German is, when you know that the moderator slows down while talking for all the language learners, but you put 1.5x Velocity because it's not EEFFIZIENT GENUG!
It was so annoying that she was talking that slow... (I am German, i am Not that good in talking or writing Englisch, but i have an exam tomorrow...) It was so hard to Hear the Moderator...
Ich bin immer wieder erstaunt, dass der Dialekt ganz im Westen durchaus einige Parallelen mit den ostdeutschen Dialekten hat. Einige Eigenheiten klingen sehr vertraut, wenn ich da an meinen Heimatdialekt denke (Nordost-Thüringisch in Süd-Sachsen-Anhalt ... deutlich anders als Leipziger Sächsisch, obwohl das auch in unmittelarer Nähe ist).
Wow... Helmut is such a story-teller... he described his breakfast but I was gripped. Why did his tale have to end? I want to hear more of his stories!
True he wouldn't stop talking, but if you really wanna learn Trierisch you should really try and learn Luxembourgish instead. Trierisch, Konzerplatt and all the other "dialects" spoken in this area are not at all close to High German, but rather to Luxembourgish. If it's a dialect then a dialect of Luxembourgish but not one of high German.
Der Moment, wenn man aus Bayern kommt, sich erst fragt, was die alle haben, weils doch recht gut verständlich ist und bei dem Friesen lieber die englischen Untertitel anschaut...
@@Yummyly Echt? Krasse Sache, spricht ja eigentlich auch nichts dagegen und zeigt ja nur, dass man sich zu Hause wohl fühlt. Meine Tochter wohnt in Friesland und der Trend ist noch nicht bei ihr angekommen...
Kommt auf die Umgebung an. Ich lebe auch in einem Dorf, was aber zum Glück relativ nah an Hannover liegt. Und in Hannover und auch noch relativ weit um Hannover rum, hat man das Glück, dass man fast ausschließlich Hochdeutsch spricht.
@@MRLyrics Aufjedenfall, komme aus Celle, nähe Hannover, und hier wird fast nur Hochdeutsch gesprochen, außer jemand ist zugezogen, Stadt sowie Dörfer im Landkreis
Ne, Standarddeutsch hat nichts mit Hannover zu tun, das stammt von der Meißnerischen Kanzleisprache, die Luther als Ausgangspunkt seiner Bibelübersetzung genutzt hat. Damit alle Deutschen die Übersetzung verstehen konnten, hat er Elemente aus nieder- und hochdeutschen Dialekten hinzugefügt. In Hannover sprach man im 19. Jahrhundert noch Platt, ganz Niedersachsen gehört zum traditionellen niederdeutschen Sprachraum. Das Platt wurde leider nach und nach aufgegeben, so dass man in Hannover nun ausschließlich Hochdeutsch spricht. In anderen Regionen, in denen früher Platt gesprochen wurde, z.B. im nördlichen Ruhrgebiet, hat das niederdeutsche starke Spuren im heutigen Regiolekt hinterlassen (wat statt was, Kasusunsicherheit, da das Platt nur zwei Fälle kennt, grammatikalische Strukturen, etc.) In Hannover hat man die regionale Sprachvarietät leider komplett aufgegeben, so dass die Hannoveraner heute ein sehr 'reines', das heißt von dialektalen Einflüssen gereinigtes Hochdeutsch. Darauf sind sie sogar stolz, obwohl es ja eigentlich eher traurig ist, weil es den Verlust einer Sprachform anzeigt.
You know how they say: English is like hiking a steady rising path, with some harder slopes at the end. German towers in front of you like the Eiger Nordwand saying 'Viel Spass!"
400 a.d: The Germanic invaders and immigrants settled mainly in rural areas, as Idacius clearly stated: "The Hispanic, spread over cities and oppida..." and the "Barbarians, govern over the provinces". According to Dan Stanislawski, the Portuguese way of living in Northern regions is mostly inherited from the Suebi, in which small farms prevail, distinct from the large properties of Southern Portugal. Bracara Augusta, the modern city of Braga and former capital of Roman Gallaecia, became the capital of the Suebi.
That is the reason why many East Frisians ("Ostfriesen") think that Dutch should be easy to learn. Until you suddenly understand nothing outside of Groningen. Standard Dutch is completely different. But it is such a beautiful language!
I'm learning german because I think it's one of the most beautiful languages of all. These dialects are so pretty... So many Rs and Hs. I almost couldn't understand a word from Helmut, but it sounds so beautiful to me 🥺! He was so happy talking about his breakfast ❤️ These two are my favorites: 3:17 and 5:27 Küsse aus Brasilien 😘
Berliner Deutsch ist kein Dialekt, sondern ein Regiolekt. Ebenso gut könnte man Ruhrpottyankees zu Wort kommen lassen mit "Chantalllll, tu ma' die Ommma winken!" und "Komma bei misch bei"
Ich lebe in Nordbayern und bin mit Dialekt, insbesondere der fränkischen Mundart als zweite Muttersprache aufgewachsen. Ich habe von einer weitgereisten Mutter die Grundzüge ostdeutscher und mitteldeutscher Dialekte erlernt. Ich habe dieses Video gesehen und jeden von denen (meistens ohne Untertitel) verstanden. Dann hatte ich eine Konversation mit einem Südbayern, der vielleicht 150 Kilometer entfernt lebt. Ich hatte keine Ahnung, was der Kerl da faselt, ich wusste nur, ich hatte meinen Meister gefunden.
Ich finde, die deutschen Dialekte machen die deutsche Sprache schön. Ich kann mir nicht vorstellen, wenn alle nur Hochdeutsch sprechen, wie langweilig es ist :)
@@hannofranz7973 ich bin mit dem Mannheimer Dialekt aufgewachsen (Kurpfälzisch) und wir haben es auch in der Schule noch zum größten Teil gesprochen. Ich kann jetzt noch den Dialekt raushören, auch wenn ältere Mannheimer versuchen Hochdeutsch zu sprechen. Der ehemalige Kanzler Helmut Kohl war aus Mannheim's Nachbarstadt Ludwigshafen und selbst bei ihm konnte man noch den Dialekt raushören. Es liegt soviel an der Betonung und am Sprachklang, auch wenn die Wörter selbst nicht Dialekt sind.
I've learned german seven years in school, but when I came here in Munich that means nothing, my God do they speak fast and totally different from what I've learned 😁😂
I'm so sorry for you. But nearly everyone in Germany at least speaks a bit English, so if you don't understand something, you can always ask in English for help.
I feel you. Whenever I have to visit Bavaria and notice the local people I have to deal with put absolutely no effort in speaking proper German I go full on moselfränkisch dialect. Similar to the last example in this video. A safe way to either have them switch to English or piss them off. These people are way too proud of their dialect. It's almost like a religion.
I had the same experience. I learned English at school back in Japan for years and I had no problem to speak with English teachers who came from the US, but when I came to NY for the first time, I didn’t get even simple conversation with restaurant servers or shop employees. I lost my confidence. School English is much different from real one.
Finde es schön, dass ihr so langsam und deutlich sprecht! Kann mir vorstellen, dass das sehr angenehm für Deutschlerner ist. (Ungleich der listening comprehension aus dem Englischunterricht)
@@karliikaiser3800 mir verstehn uns scho, man musses enfach wolle. Und do is et schnurzpiepe wo mar herkomme. Wichtich is doch das mer all gescheid und gesund sinn
@@domingo9679 Najå de Schweizer und die Gsiberger vastehri ned guad und täuweis goa ned, und bei de Schwåbn muas I a oft ibalegn. Bei de Schweizer gehts sogoa so weit dass I de Holländer bessa vasteh...
Ich finde eure Videos auch als Deutscher immer sehr interessant xD Witzig, wie man bei einigen Wörtern in den Dialekten ganz einfach die Hochdeutsche Entsprechung erraten kann und und bei anderen Wörtern keinen blassen Schimmer hat haha
I speak Yiddish and some dialects were very easy to understand while some I didn't understand at all. I find it interesting that there are so many German dialects. Yiddish originates from Old High German so I will try to find a video with High German to see how familiar that dialect is to me.
Hi Liba, Yiddish originates from Middle High German. There is a CD with poetry, „Der Borte“. I′m sure you will understand quite a bit. From alive dialect you might check the ones of Köln, Mainz, Worms and Speyer. This year we have „1700 years of Jewish life in Germany“. These cities are often mentioned in this context. The Jews came with the Romans who settled „left“ of River Rhine. Liebe Grüße Wandelbart
@@Wandelbart Hi, Wandelbart, as you wrote, Jews arrived in Germany with the Romans. They started speaking Old High German as soon as the local population did as they interacted with them. Between themselves, Jews used Hebrew terms mixed in with the Old High German and that is how Yiddish evolved and therefore the language originated from Old High German. However, due to Yiddish dialects developing parallel to German ones, the Middle High German dialect had a profound impact on Yiddish and is therefore closer to today's spoken Yiddish than Old High German. When the words are said separately I understand most of the Old High German words but when the words are read quickly in story form or paragraphs I lose my understanding of the words due to the pronunciation. Middle High German dialect is closer to the Yiddish spoken today and therefor easier for me to understand. Ales gits (that's Yiddish written in Latin letters) Liba
@@lucrechenbach8284 Thanks for your comment. I never heard of Swabian dialect before so I just watched a video from Ilovelanguages here on youtube of the Swabian dialect and it is not as close to Yiddish as Middle High German. There's another video I watched from ilovelanguages in Middle High German, both have basic words in these dialects, like numbers, etc. Most Middle High German words in the video sound exactly the same as Yiddish.
After watching many videos I see that Middle High German is definitely the closest dialect to Yiddish after Lachoudisch, a nearly extinct dialect of German containing many Hebrew and Yiddish words. I have watched a documentary in this dialect, it is easy to follow along (knowing only Yiddish and no German) and it's extremely interesting to hear many Hebrew words spoken. The Germans speaking that language actually toasted each other with "mazel bracha", which means (good) luck and blessings in Hebrew. Very interesting. This dialect was most likely influenced by Yiddish speakers verses Middle High German influencing the Yiddish language.
I live in the southern region of Brazil. My parents speak a dialect very similar to the Trierer Platt, shown in 5:26. The dialect is actually called "Hunsrückisch", since most of the nineteenth-century German immigrants who came here were from the Hunsrück region, in today's Rheinland-Pfalz. It's astonishing to hear almost the same language being spoke in two completely different regions from the world, after two hundred years isolation.
@@JumpnJiver The old German name of my neighbourhood when it was a colony was actually "Schwabenschneiss" hahah Don't know if there were Swabians there, though
@@JumpnJiver Yes, that's how most of the small colonies were called, due to their main road being a straight line, like a "cut" through the plots of land
“A bread roll with strawberry jam.” “What does that mean?” “A bread roll with strawberry jam.” “Ah, yes of course.” Some things just can’t be translated.
I was stationed at Flugplatz Hahn in the 1980s, and took German classes through the University of Maryland University Campus. Of course, we learned Hochdeutsch. But I lived in an apartment in Traben-Trarbach, and learned quite a bit of the local dialect, which was pretty close to the Trierer Platt. I could understand everything Helmut said without subtitles. :)
Berlinerisch ist ja sehr nah am Hochdeutsch, man versteht da 100% alles. Ist genauso wie mit dem "Dialekt" den man im Pott spricht, da hat man auch mal ein "wat" oder "dat" aber jeder versteht es. Was grade beim Plattdeutschen, Bayrischen oder Schwäbischen nicht immer geht. Die Beispiele aus dem Video waren meistens noch gut verständlich, aber auf den Dörfern reden die oftmals gefühlt eine ganz andere Sprache.
I love Cary´s voice in this video, is soft and warm, not too fast and either too slow. It was easy to undertand without reading the subtitle, I´m so proud of myself how much my german has improved thanks to Easy German.
Easy German is the best way to learn German. I started two years ago having a weak A2 level but now I am about to do C1 exams. I got a German teacher from Hessen and I must say that after learning almost everyday since 2017, I see how slowly Cary in den videos spricht.. The germans usually sprechen much schneller than Cary does. But you gotta start somewhere :)
@@maximilianvomasta1623 S'is hoit ned oifach zwischn da Sprochen z'schalde. I ka au koi g'scheids Boarisch redn, wenn I zerschd Hochdeutsch g'heard hob.
Fahr mal auf dem friesenkongress , dort wird ENGLISCH gesprochen !!!! Das liegt daran´n, daß auch die hölländischen freiesn zu gegen sind und man sich untereinander sowiso nicht versteht.
In der Mitte auch! Geh mal in den Westerwald. Da versteht man die Leute aus dem Nachbardorf nicht! Und Leute aus Rennerod müssen aufpassen, dass sie in England nicht verprügelt werden, weil die denken, sie machten sich über das britische [r] lustig. Aber die reden IMMER so!😂
I watched this as a native German speaker from Hamburg and found this very entertaining and educational :) thank you! To everyone learning German - awesome and welcome to Germany:)
I come from the same area.. I think the confusion come from the fact that "wurschbreddl" can be a bread with sausage OR a plate that has some sausage on it with some other local food .. :)
That would be a Wurschtbladdn (Wurstplatte), a Wurschtbredl is a Wurstbrett which makes no sense :D maybe thats some very regional thing that they call bread a Bredl but I've never heard that and her dialect sounded really much like mine so I guess she is from somewhere around the same area
@@ThomasIsBored komme aus Nähe traunstein und bei uns ist wurschbreddl semi bekannt aber mein Opa sagt dass es eine andere Beschreibung für Wurstplatte/ Almplatte ist :)
@@tobiaslackner2398 Komme auch aus dem Kreis Traunstein und meine Oma die in Altötting aufgewachsen ist hat die Frühstücksplatte, oder Wurstplatte auch immer Wurschtbreddl genannt. Hab mich richtig gefreut jemanden aus dem LK Traunstein im Video zu sehen :') Ich mag unseren Dialekt
@@myk1137 Not the same but pretty similar Overall I'd say Northern Germans have alot more in common with dutch people than with Bavarians for example :'D Same goes for Denmark in many ways too but the similarities to the netherlands are astounding, You definetly can see that we used to be one people.
Ich schäme mich immer wenn ich etwas auf deutsch nicht korrekt sage, aber jetzt, wenn ich sehe, dass selbst die Deutsche einander nicht immer verstehen, ist alles ok))))
Das kommt häufiger vor als man denkt haha Manche Dialekte klingen für mich als Deutschen, dann auch nicht mehr wirklich nach der deutschen Sprache. Also gewisse Akzente kann man ja ganz gut verstehen. Sowas wie sächsisch oder teils auch bayrisch, aber bei den meisten anderen Dialekten, kann ich nur einzelne Wörter rausfiltern und fühle mich so, als ob ich kein Deutscher wäre haha.
@@MRLyrics 😂👍 ich erinnere mich an die Zeit, als ich zum ersten Mal nach Deutschland gefahren bin und dort in einem Laden versucht habe mit den Deutschen zu sprechen))) mein Deutsch war damals noch schlimmer als jetzt, aber trotzdem haben sie mich verstanden, aber wenn sie mir geantwortet haben, habe ich fast nichts verstanden, ich war in so einer dummen Situation 😂
@@MRLyrics Ich danke dir 👍😊 ich habe die deutsche Grammatik gut gelernt und kenne mich damit nicht schlecht aus. Außerdem arbeite als Dolmetscher bei einer Firma, obwohl ich mein Deutsch nicht perfekt finde)). Ich komme aus Tschetschenien, also Russland, und lebe auch hier🙂. Um die Sprache nicht zu vergessen, muss ich mich ständig mit den Deutschsprachigern kommunizieren, doch wegen der Pandemie habe ich diese Möglichkeit nicht mehr, weil die Spezialisten aus Deutschland zurück nach Hause gefahren sind)). Stattdessen habe ich wenigstens irgendeine Unterhaltung hier im Internet😊
I live near Varel and grew up in East Frisia and speak Low German fluently, my mother moved to Lower Bavaria 10 years ago. Especially when older people speak Bavarian quickly, I understand maybe 20 percent of it. 😂
The countless ways to dicribe watery coffee in the saxon dialect are never ending. Blümchenkaffe, Abordwasser(toilet water), Doppelschwerter Kaffee(double sword coffe, its the same as discribed in the video, but only with the logo of the Meißner china manufacturing plant), Mustersuppe (pattern sauce) and so on. There are also some storys that make fun of the way of making watery coffee. Like hanging a coffee bean in the light and just let the shadow of the bean project into a cup of water.
"Im Norden von Deutschland gibt es weniger Dialekte als im Süden". Das stimmt nicht. Sie sind nur noch stärkter von der Standardsprache bedrängt als im Süden.
@@hammelbein7034 Platt aus Friesland ist meist ostfriesisches Plattdeutsch, also Niederdeutsch auf friesischem Substrat. In Nordfriesland wird tatsächlich noch Friesisch gesprochen (teils). In NDS gibt's leider (meines Wissens nach) nur noch Saterfriesisch. Aber das mit der eigenen Sprache, da stimme ich dir zu.
@@hammelbein7034 Niederdeutsch insgesamt ist eine eigene Sprache mit unterschiedlichen Dialekten. Wobei das Friesische wiederum eine eigene Sprache ist.
Ich liebe Deutschland und Deutsch mit allen Dialekten. ❤️ Wie in Italien, erhöhen Dialekten den Wert der Sprache. Die Sprachen haben eine Beziehung und Dialekten sind der Bach von diese Beziehung. Wunderschönes Video! 😃
Sowohl Niederländisch als auch z.B. Englisch basieren auf dem Plattdeutschen. Bei letzterem kommen aber noch Einflüsse aus Norwegen, Frankreich und Latein hinzu, sodass es schwer ist zu erkennen. Wenn man sich aber Altenglisch anguckt, erkennt man die Herkunft.
It is that moment when you realize that all the progress you made with listening skills is still far far away from where it needs to be:) Gott sei Dank fur Hochdeutsch :)
Yeah I think everyone from the younger Generation can speak Hochdeutsch:) some people from different regions in germany don't understand each others either:) The Dialects are very difficult, even for germans!
I'm a German native speaker and I've studied German for 4 1/2 years (for lectureship) and I didn't understand everything myself. I had even problems with "Trierer Platt" although I speak (holsatian) "Plattdeutsch". So don't worry and stick to the standard German. Everyone will understand you and if you listen carefully, you might be able to understand our southern/south-eastern German fellows trying to speak Hochdeutsch as well. ;)
@@Daniel.sh. tell me about it. I came from Germany after marrying an American. While he was still stationed in Germany, some of his Army buddies came over to our house and one of them was from Tennessee. I had to have my husband translate what he said because to me it sounded like Donald Duck was talking and I didn't understand a word he was saying. My husband learned German in high school and thought he was prepared for his tour of duty in Germany - then he got stationed in Monnem (Mannheim) :D
@@Siggy4844 Ich komme auch aus Deutschland, muss aber sagen es kommt mir so vor als ob es in Deutschland mehr Dialekte gibt als in den USA, obwohl die USA mehr als 20 mal so groß ist wie Deutschland😄
I'm from Ohio and speak a low dialect of German called Pennsylvania Dutch (which is actually spoken a bit differently here than in PA), so I can understand about half of what they're saying. Some words are almost exactly the same, but others are completely different. I'd love to visit Germany and see if I could carry a conversation with someone! 🙂
I once heard it in german radio and I was baffled how much it was alike with "Pfälzisch" or "Saarländisch" ... I myself are from "Pfalz" XDDD ... I would simply love to visite there just to talk to people! :D
Wow I'm really impressed by your comment! Do you speak Pennsylvania dutch with your family or friend ? Is there a lot of people who speak it where you live? I just find the german minorities fascinating in USA such as Texan German.
@@黒君-s3r Yes, my parents were born Amish, so many of our relatives are still Amish & also speak Dutch. Our immediate family is Mennonite though, so we have cars, electricity, the internet, etc. We live in Holmes County (also known as Amish Country) which is the 2nd largest Amish community after Lancaster Co. PA.
Vielen Dank guys. Dieses video war sehr interessant. . . but I will definitely not try and learn a dialect before I can speak proper high German, which will probably take me a long time. But thanks anyway. . . it shows how culturally diverse Germany is.
I love your videos because i love languages. In Scotland, we have about 4 million people and many dialects. We speak a form of irish called Gaelic in the Northwest and in the East coast we speak dialects with dutch words and in the northern isles, they still use words from Norwegian. Where I'm from horse:-Schilt fright-fleg know- ken church - kirk wet - dreach street - gate
Ich bin Italienerin, geboren und aufgewachsen in Italien. Ich habe mein Mann, ein norddeutscher, in Italien kennen gelernt und haben uns auf Englisch unterhalten. Mit 24 bin ich mit ihm zum ersten Mal nach DE gereist. Kein Wort Deutsch also...erster Halt: Garmisch Partenkirchen. Wir hatten Hunger. Ich habe schnell den Satz "Guten Morgen! Ich hätte gerne zwei Brötchen" gelernt und dann ab zu Bäckerei. Allein wo ich rein kam..."Grüß Gott" hat mich völlig verwirrt und dann sprach die gute Frau von Semmeln..wat?? ich bin wieder raus gegangen und habe mein Mann geschickt.😂
Ich bin immer etwas beleidigt wenn man sagt die Leipziger sprechen sächsisch. In Leipzig spricht man: Laipscherisch, in Chemnitz: kamscherisch in Dresden: Drehstnorisch im Erzgebirge: Gebärgsch im Vogtland: Fochtläntsch Und selbst die Lausitz redet man annersch 😉
die Dame im Video kannte sich nicht gut aus, es ging wohl eher darum, ihre App zu vermarkten ;-) In Sachsen Anhalt, Thüringen und Sachen wird jeweils recht unterschiedlich gesprochen, dass weiß ich sogar und komme aus MV. Vor unterschiedl. Plattdeutsch wollen wir gar nicht reden.
Sankt Marion, der ganze Sprachraum spöricht "Thüringisch-Obersächsisch". Sagen die Sprachwissenschaftler. Mein Oberschwäbisch unterscheidet sich deutlich vom stuttgarter Schwäbisch, aber die (wie immer traurige) Verwandschaft kann man auch hier nicht leugnen. Die Sorben sind natürlich eine ganz andere Baustelle...
Interesting. In Germany, I always found Schwäbisch the hardest to understand, but in this video the hardest was Bayrisch. For me, Sächsisch was the clearest, but perhaps I've spent too much time in Berlin where you hear it quite often.
it's clearly dependent on the person for example the woman from cologne clearly spoke hochdeutsch normally but most likely grew up with kölsch, this way people don't have such a thick dialect in my experience but bavaria is a place where many people almost exclusively speak their dialect
You must even distinguish between Lower Bavaria and Upper Bavaria. Lower Bavaria is in the east and south-east of the province and their dialect is much harder than the dialect in Upper Bavaria. In some border areas inside Austria (the Innviertel to be precise) they are speaking almost the same dialect.
My great grandfather came from east Germany and it’s a very interesting exercise as I’m able to more easily understand the Saxon dialect more clearly. Viel Grüße aus Nue Seeland 😊
Happy Girll Hier🙋♀️Ich komme aus Esslingen,wohne aber seit ca.10Jahren in Konstanz und hier spricht man nur Hochdeutsch. Ich kann nicht wirklich schwäbisch sprechen...nur verstehen😅 Traurig war dann als unsere Lehrerin mal gefragt hat was Gesälz oder Gsälz ist und keiner aus meiner Klasse wusste was das heißt...
I studied abroad in Bavaria, and although I typically understood all the Bairisch just because of context and people speaking clearly to me as a foreigner, but seeing all my new Bavarian friends on Facebook writing to each other in Bairisch (basically writing things as they speak it) I can barely understand anything. XD
@@toby3922 Dann eben: Ich habe in einem Café ein Brot mit Ei gefrühstückt ODER Ich habe einen Kaffee und ein Brot mit Ei gefrühstückt. Kann man beides sagen, aber den Unterschied zu erklären, ist trotzdem nützlich.
I speak German as a second language having spoken it as a child in the 1960s, all summer every year from London and staying with my grandparents. In fact, I actually spoke German before I could speak English. However, my German more or less remained at a child’s level until recently now that I go back to Germany much more often as I now have a German partner. In some ways, I was lucky because I learnt my German in Hannover and also my partner lives in Hannover. It means I speak without a dialect…..but at the same time I find it REALLY difficult to understand people with strong regional dialects. My Mother, who is from Hannover, moved back to Germany about 5 years ago but right down in the South (actually near Basel in Switzerland). There they speak Allemanisch…..and even she can’t understand it at all! 😂 My Grandfather was from the countryside near Hannover and he did actually speak Platt.
I never forget when my headteacher suddendly walked into a boring lesson, holding a 30 minutes speach how sad it is, that all our local dialects disappeared within few decades. I'm from north Hessen and while some of the older people are quit hard to understand, neither me nor any of my friends speak with any dialect.
@@ulrichlehnhardt4293 ich denke acid axpoc geht davon aus, dass deine Aussage nicht als Beschreibung der sexuellen Attraktivität gemeint ist und wollte das klarstellen. Falls es doch so gemeint ist, wäre eine Antwort wie "Yes homo #sorrynotsorry" angebracht ;)
@@benWhiteWolf Ich bin mir nicht sicher, wie acid axpoc das gemeint hat. Vielleicht äußert er/sie sich ja noch. Und natürlich ist 2:52 sexy .. das sieht man doch sofort.
Anthony Cédric Hallo, ins Elsass! Ich war bereits in Straßburg Habe den Dialekt aber nie gehört! Wo wird er denn noch gesprochen der Elsässische Dialekt? Muss man dafür aufs Land fahren?
Jop als wir mal auf Montage im Rheinland waren und übers Wochenende nicht zurück nach Sachsen durften haben wir Köln besucht. Das war nochmal ein Kulturschock weil man im Umland irgendwie komplett anders spricht als in Köln xD
Hallo, vielen Dank für das Video...Ich lebe nun in den USA komme aus dem Hunsrück in Rheinland Pfalz..Ich spreche immer noch Dialekt ( Platt ). auch mit meinem 4 Kindern und meine 10 Enkel Kinder. Es ist ein kleines Dorf ( 1200 ) Einwohner wo ich herkomme. Ich freue mich immer auf eure Videos. Vielen herzlichen Dank.. :)
@@EasyGerman Ist beides Moselfränkisch. de.m.wikipedia.org/wiki/Moselfr%C3%A4nkische_Dialekte Zumindest wenn westlicher Hunsrück. Östlicher könnte schon Rheinfränkisch sein. Im Moselfränkischen gibt es in einigen Regionen noch massive Unterschiede zw den Orten. Oder gab es zumindest noch vor 20 oder 30 Jahren. Ich kann mich da an ein Gespräch erinnern über den üblen Dialekt im Nachbarort und dann die Diskussion ob das jetzt Mausgraue oder Moosgrüne Wolle war was die Frau (im Krankenhaus Wadern von ihrer Familie) wollte. Ein anderes Beispiel war mal in einem Saarbrücker Kino. Saarbrücken ist gerade so auf der Rheinfränkischen Seite. Da war einer, der hatte normalerweise relativ gutes Hochdeutsch gesprochen. Aber dann hat er einen Anruf bekommen und wechselte in Dialekt. Hinterher meinte ich wir (5-10 Personen) müssten jetzt dazu in der Lage sein festzustellen aus welchem Ort er kommt. Erst mal so Pi mal Daumen festgestellt wo so ungefähr. Dann hatten wir angefangen zu raten. Einer hat einen Ort genannt, ein anderer hat dann gesagt "Nein, dieser Buchstabe und diese Silbe passen da nicht, müsste weiter östlich/westlich und/oder nördlich/südlich sein. Dann meinte einer, er würde einen kennen der ist aus .... Der spricht genau so. All die Merkmale aus denen die bisherigen Orte ausgeschlossen wurden, würden alle auf diesen Ort passen. Und dem konnte auch keiner Wiedersprechen. Es war dieser Ort.
The Plattdeutsch speaker speaks alot like people in the east part of The Netherlands. I read about that earlier and now I could hear, it’s really alot alike.
@@Bonedalas exactly. the old saxons lived in todays lower saxony and frisia, not todays saxony. it actually has nothing to do with the old saxons that invaded britannia. a lot of people don´t now that.
Cari bist du erkältet?❤️ Ein tolles Video über die verschieden Sprachvarietäten, die man überall in Deutschland finden kann. Das ist Sprachenlernen! Danke Easy German für eure entscheidende Mithilfe.
noortjelief1987 Friesisch ist ja der erste Cousin Englisches. Früher war die Grammatik Englisches Die Deutsches sehr ähnlich mit drei Artikeln (se, seo, the) und vier Fällen (Nom., Akk., Dat., Gen.). Im Laufe der Zeit haben wir sie verloren, weil wir so viele fremde Wörter genommen haben. Wir konnten also nicht mehr die Geschlechter und die Fälle erkennen, sodass wir sie einfach losgelassen haben.
Es ist so schön zu sehen, dass es in unserem Land immer noch so viele verschiedene Dialekte gibt. Ich hoffe, die Jugend begreift endlich wieder, dass es sich dabei um ein wichtiges Kulturgut handelt und dass sie auch weiterhin bzw wieder Dialekt sprechen. Es gehört auch zu unserer Identität. Viele Grüsse
Bei uns in der Schule hat jeder mündlich eine Fünf bekommen, der Dialekt gesprochen hat und die Eltern wurden angewiesen, zuhause auf keinen Fall platt zu sprechen. Da muss man sich dann nicht wundern, wenn "die Jugendlichen" keine Dialekte mehr lernen.
@@begr_wiedererkennungswert meiner Meinung nach ein völlig falsches Signal von der Schule. Ich kann es überhaupt nicht verstehen wie die Schule jemanden bestrafen kann der Dialekt spricht. Klar sollte man die deutsche Sprache in Wort und Schrift beherrschen, aber solche Aktionen sind völlig übertrieben. Ich hoffe du hast es nicht verlernt ☺. Bei uns in Bayern durften wir glücklicherweise noch mit Dialekt sprechen, außer bei einem Referat oder einem Vortrag. Darüber bin ich sehr froh und ich habe auch das Gefühl dass die Lehrer hier nichts dagegen haben wenn man Dialekt spricht, im Gegenteil.
Da fehlen so einige. Und ich hätte wegen den Dialekten eher nicht die jungen Leute angesprochen, sondern die Alten. Die können das noch. Ich z.B. spreche keine Dialekte, verstehe aber so gut wie jeden.🤣 Sogar das Siebenbürgen-Sächsisch.
When I struggle with pronunciation, I imitate the movies and old tv shows I watched as a kid. Maybe my sentences start off with one dialect and end with another. I forgot to mention, I also picked up clues from Yiddish-speaking neighbors and grocer where my grand worked.
German is, when you know that the moderator slows down while talking for all the language learners, but you put 1.5x Velocity because it's not EEFFIZIENT GENUG!
As a German, I have this problem with native English speakers. But: I think she speaks quite slow and well pronounced.
@Lena K 😂😂😂 awesome😂🙈
😂😂😂 geil
Lmao made my day
It was so annoying that she was talking that slow... (I am German, i am Not that good in talking or writing Englisch, but i have an exam tomorrow...) It was so hard to Hear the Moderator...
Helmut hat sein leben lang auf diese frage gewartet 😂
Ich bin immer wieder erstaunt, dass der Dialekt ganz im Westen durchaus einige Parallelen mit den ostdeutschen Dialekten hat. Einige Eigenheiten klingen sehr vertraut, wenn ich da an meinen Heimatdialekt denke (Nordost-Thüringisch in Süd-Sachsen-Anhalt ... deutlich anders als Leipziger Sächsisch, obwohl das auch in unmittelarer Nähe ist).
Der Helmut hat Bock
Helmut (Leyendecker) ist der Trierer Dialektkomiker, das war nicht irgendein Trierer...
😂😂😂😂
Ok
Wow... Helmut is such a story-teller... he described his breakfast but I was gripped. Why did his tale have to end? I want to hear more of his stories!
I love his energy! He seems so up-beat
And did he cycle the 50km to Saarburg?
Klar!
True he wouldn't stop talking, but if you really wanna learn Trierisch you should really try and learn Luxembourgish instead. Trierisch, Konzerplatt and all the other "dialects" spoken in this area are not at all close to High German, but rather to Luxembourgish. If it's a dialect then a dialect of Luxembourgish but not one of high German.
I hope Helmut is friends with Janusz, they seem to have compatible personalities, plus I bet it'd be super interesting a podcast with both men
Platdeutsch is incredibly easy to understand as a Dutch speaker. Fascinating.
for me as a south german Plattdeutsch is more strange to me than Dutch!
Its considered its own language :)
It's because it's actually not a German dialect but its own seperate language that is more related to Dutch and English than to German.
Lower Rhenish above Uerdingen might be the easiest for you to understand if you are from Southern half of the Netherlands
@@seb0rn739 Not true. Dutch is closer to High German than Low German. The latter's closest relative is Frisian and formerly English.
5:23 Helmut needs his own channel ASAP
Helmut hat einfach so eine Energie! Ich wäre mich sofort abonnieren wenn er einen Kanal hätte.
Er würde halt echt Karriere machen😂😂
Imagine his actual life stories if his breakfast is so exciting
@@Рентгенологмаминойподруги он так круто рассказывает, человек спектакль 😀
Er erinnert mich an Bill Bailey - der englische Komiker
Der Moment, wenn man aus Bayern kommt, sich erst fragt, was die alle haben, weils doch recht gut verständlich ist und bei dem Friesen lieber die englischen Untertitel anschaut...
So sprechen im Alltag aber nur sehr, sehr, sehr alte Menschen - oder Hölländer 😉
Bockwurst- Wassertrinker nicht unbedingt, bei uns im Ammerland ist es schon wieder „Trend“ unter den jungen Menschen platt zu schnacken
@@Yummyly Echt? Krasse Sache, spricht ja eigentlich auch nichts dagegen und zeigt ja nur, dass man sich zu Hause wohl fühlt. Meine Tochter wohnt in Friesland und der Trend ist noch nicht bei ihr angekommen...
Als Rheinländer habe ich mir mehr vor dem Trierer Platt geekelt, zu nah am Saarland 😛
Und ich dachte es genau anders herum. Die Süddeutschen versteh ich sehr schlecht :-/
the last guy was happy af with his breakfast 😂✌
he forgot, and finaly i got some thc muffins
This dude is an famous local musician!
@@MrEornibeorniii how is his full name?
@@Blnski??
@SabuPtolemy er ist gar nicht aus dem Rheinland😅
Erdkundelehrer in Sachsen:"Fritzchen, was kannste mir über Angola sagen?" Fritz:" An Gola könntsch mich totsaufen."
Sglatschtglei😂😂
@@Ichlassmirnichdasmaulverbieten Gänsefleisch ma 'n Göfferraum aufmach'n? (an der Zonengrenze^^)
@@fatdad64able 😂👍👍
Der is ja schon längor död als der Honecker :p
Dieser Moment, wenn du deutsch sprichst, das aber in den Empfehlungen gesehen hast :‘)
Ich aber auch xD
Nicer Name😂
@@aley26 Nur falsch geschrieben
Haha kpop?
ich habs auf 1,5x Geschwindigkeit geschaut weil die so langsam spricht und mich das dezent aggressiv gemacht hat
Im Prinzip wird in jedem Dorf ein anderer Dialekt gesprochen und wenn man 10-15 km fährt merkt man die Unterschiede schon deutlich.
Kommt auf die Umgebung an.
Ich lebe auch in einem Dorf, was aber zum Glück relativ nah an Hannover liegt.
Und in Hannover und auch noch relativ weit um Hannover rum, hat man das Glück, dass man fast ausschließlich Hochdeutsch spricht.
@@MRLyrics Aufjedenfall, komme aus Celle, nähe Hannover, und hier wird fast nur Hochdeutsch gesprochen, außer jemand ist zugezogen, Stadt sowie Dörfer im Landkreis
@@BobbyKar666 Bin jetzt nach Minden gezogen und hier genau das gleiche haha
@@MRLyrics Ja stimmt in der Gegend hab ich nich viel dialekt mitbekommen, aber wat statt was fügt sich langsam dem ganzen hinzu :D
Ne, Standarddeutsch hat nichts mit Hannover zu tun, das stammt von der Meißnerischen Kanzleisprache, die Luther als Ausgangspunkt seiner Bibelübersetzung genutzt hat. Damit alle Deutschen die Übersetzung verstehen konnten, hat er Elemente aus nieder- und hochdeutschen Dialekten hinzugefügt. In Hannover sprach man im 19. Jahrhundert noch Platt, ganz Niedersachsen gehört zum traditionellen niederdeutschen Sprachraum. Das Platt wurde leider nach und nach aufgegeben, so dass man in Hannover nun ausschließlich Hochdeutsch spricht. In anderen Regionen, in denen früher Platt gesprochen wurde, z.B. im nördlichen Ruhrgebiet, hat das niederdeutsche starke Spuren im heutigen Regiolekt hinterlassen (wat statt was, Kasusunsicherheit, da das Platt nur zwei Fälle kennt, grammatikalische Strukturen, etc.) In Hannover hat man die regionale Sprachvarietät leider komplett aufgegeben, so dass die Hannoveraner heute ein sehr 'reines', das heißt von dialektalen Einflüssen gereinigtes Hochdeutsch. Darauf sind sie sogar stolz, obwohl es ja eigentlich eher traurig ist, weil es den Verlust einer Sprachform anzeigt.
Diese Episode von "Easy German" sollte man vielleicht "Difficult German" nennen :)
😂
😂
😂
😂
You know how they say:
English is like hiking a steady rising path, with some harder slopes at the end.
German towers in front of you like the Eiger Nordwand saying 'Viel Spass!"
My husband speaks Swabisch and I love hearing him speak with his family, it’s almost like Portuguese and german mixed together.
Maybe this is, because the swebian warrior group called vandals invaded the region of portugal and settled there :-)
en.wikipedia.org/wiki/Suebi
400 a.d:
The Germanic invaders and immigrants settled mainly in rural areas, as Idacius clearly stated: "The Hispanic, spread over cities and oppida..." and the "Barbarians, govern over the provinces". According to Dan Stanislawski, the Portuguese way of living in Northern regions is mostly inherited from the Suebi, in which small farms prevail, distinct from the large properties of Southern Portugal. Bracara Augusta, the modern city of Braga and former capital of Roman Gallaecia, became the capital of the Suebi.
thats why I like portugese so much, lol
@@gst3589
really?
de.wikipedia.org/wiki/Vandalen#/media/Datei:Europa_Germanen_50_n_Chr.svg
@@gst3589
Sueben sind keine Vandalen. Die Vandalen gingen nach Nordafrika.
I like Helmut. He seems like a fun guy with a good sense of humor.
He is a famous guy here in Trier!😂
Living legend❤
Polizeikontrolle in Sachsen: Gänsefleisch mal den Kofferraum uffmache?
Ich: Bitte, was?
Polizei: Gänsefleisch mal den Kofferraum uffmache?
der ist geil xD
Hahaha, ist das geil
😂😂😂😂
Richtig wäre: "Gänsefleisch ma'n Gofforraum offmachng?" Sächsisch kann man nicht imitieren, dazu muss man geboren sein :-D
@@Marco.1975 Habe ich erwähnt, dass ich aus Bayern komme und nur reinstes Hochdeutsch spreche? 😂😅
Mann: *spricht Schwäbisch*
"Wow, das ist echt schwer zu verstehen"
Ich, schwäbisch: What?
Ich, Südtiroler verstehe alles problemfrei😂
@Relluem94 Ich ach
Ich wohn jetzt nichma n Jahr im Schwarzwald und hatte auch keine Probleme damit
Der hat ja nicht mal stark schwäbisch gesprochen😂
Also ich glaube so schwer ist Schwäbisch nicht zu verstehen
Ich habe dieses Kanal gefunden und es ist ... wunderbar! Ich bin aus Brasilien und liebe deutsch Sprache. Danke für deine Großzügigkeit!
Plattdeutsch has a lot of similarities with the Groningen dialect of the northern part of the Netherlands. We almost can understand eachother.
Ja, ich konnte auch es verstehen weil es so ähnlich mit holländisch ist
That is the reason why many East Frisians ("Ostfriesen") think that Dutch should be easy to learn. Until you suddenly understand nothing outside of Groningen. Standard Dutch is completely different. But it is such a beautiful language!
pegatan we think the same about Frisian and usually we can’t understand anything
Of course, because its the same language. Gronings is Platt and Plattdeutsch is no german, but an own language, different from german and dutch.
@@alessandrotorres3537 *Niederländisch. Holland ist kein Land.
I'm learning german because I think it's one of the most beautiful languages of all. These dialects are so pretty... So many Rs and Hs.
I almost couldn't understand a word from Helmut, but it sounds so beautiful to me 🥺! He was so happy talking about his breakfast ❤️
These two are my favorites: 3:17 and 5:27
Küsse aus Brasilien 😘
@@casomat Yes!!! After almost a year learning I can say that this dialect is THE PRETTIEST EVAH
As a german guy its difficult to unterstand helmut too😂
@@ziRayx I do not has Problems with his language.
Hehehe Hs
Sehr schön, dass freut mich. Grüße aus dem Saarland.
Wo issn unser berlinern...
Ick glob et nich
Berlin spricht irgendwie am geilsten *-*
Kitten Braden Danke, freut uns
berlin ist dreck
@Falk M Dir ist schon klar, dass die Macher dieses Kanals in Berlin wohnen?! ;)
Berliner Deutsch ist kein Dialekt, sondern ein Regiolekt. Ebenso gut könnte man Ruhrpottyankees zu Wort kommen lassen mit "Chantalllll, tu ma' die Ommma winken!" und "Komma bei misch bei"
Ich lebe in Nordbayern und bin mit Dialekt, insbesondere der fränkischen Mundart als zweite Muttersprache aufgewachsen. Ich habe von einer weitgereisten Mutter die Grundzüge ostdeutscher und mitteldeutscher Dialekte erlernt. Ich habe dieses Video gesehen und jeden von denen (meistens ohne Untertitel) verstanden. Dann hatte ich eine Konversation mit einem Südbayern, der vielleicht 150 Kilometer entfernt lebt. Ich hatte keine Ahnung, was der Kerl da faselt, ich wusste nur, ich hatte meinen Meister gefunden.
Meddlfränkisch etzala viel angenehmer als Südbayerisch
Ich finde, die deutschen Dialekte machen die deutsche Sprache schön. Ich kann mir nicht vorstellen, wenn alle nur Hochdeutsch sprechen, wie langweilig es ist :)
Und zum Teil auch unauthentisch und gekünstelt. Die Dialekte sind ein Kulturgut.
@@Sophmar999 Ich finde Dialekte auch toll. Bei mir wäre es aber gekünstelt absichtlich Dialekt zu sprechen.
@@hannofranz7973 ich bin mit dem Mannheimer Dialekt aufgewachsen (Kurpfälzisch) und wir haben es auch in der Schule noch zum größten Teil gesprochen. Ich kann jetzt noch den Dialekt raushören, auch wenn ältere Mannheimer versuchen Hochdeutsch zu sprechen. Der ehemalige Kanzler Helmut Kohl war aus Mannheim's Nachbarstadt Ludwigshafen und selbst bei ihm konnte man noch den Dialekt raushören. Es liegt soviel an der Betonung und am Sprachklang, auch wenn die Wörter selbst nicht Dialekt sind.
@@Siggy4844 ahhh a Mannemr.....odr soeppes.....griasle ausm Schwoobaland 😌
leider in frankreich so
I've learned german seven years in school, but when I came here in Munich that means nothing, my God do they speak fast and totally different from what I've learned 😁😂
I'm so sorry for you. But nearly everyone in Germany at least speaks a bit English, so if you don't understand something, you can always ask in English for help.
I feel you. Whenever I have to visit Bavaria and notice the local people I have to deal with put absolutely no effort in speaking proper German I go full on moselfränkisch dialect. Similar to the last example in this video. A safe way to either have them switch to English or piss them off. These people are way too proud of their dialect. It's almost like a religion.
@@Fnordcom 😂😂
I had the same experience. I learned English at school back in Japan for years and I had no problem to speak with English teachers who came from the US, but when I came to NY for the first time, I didn’t get even simple conversation with restaurant servers or shop employees. I lost my confidence. School English is much different from real one.
Don't worry... I've been born in Germany and I have trouble understanding people from Bavaria too sometimes. :)
Plattdeutsch zu hören macht mich glücklich 😂
Jo! Definitiv :D soll es auch wieder mehr an Schulen geben 😁
Plattdeutsch zu hören macht mich irre 😂 Ich hab dann irgendwie das Gefühl weinen zu müsse
Das ist fast wie Holländisch
@@jonas7503 Ja, das sage ich auch immer wieder
Tut mir leid. Ich finde, dass das wie so ne verkrüppelte Möwe klingt🤣
Finde es schön, dass ihr so langsam und deutlich sprecht! Kann mir vorstellen, dass das sehr angenehm für Deutschlerner ist. (Ungleich der listening comprehension aus dem Englischunterricht)
„Hochdeutsch wird immer verstanden“ Da lachen die bayern aber😂
Natürlich verstehen die Bayern auch Hochdeutsch 😂
haben sie recht😊
@@jackal4306 wos host gsogt?
Sie sagt extra "eigentlich"!
Schwaben können auch kein Deutsch - müssten es aber verstehen. Die händ jo ned bloß Südweschtfunk.
Wäre Hochdeutsch nicht Amtssprache, würden sich die Leute nicht verstehen.
Desswegen wurde Hochdeutsch ja erfunden damit sich die unterschiedlichen Dialekte verstehen.
@@HowlingMad86
I hoff du håst ned mi gmant, wäu I bin aus Österreich. Außerdem gibts a deitsche Dialekte di I ned guad vasteh
@@karliikaiser3800 mir verstehn uns scho, man musses enfach wolle. Und do is et schnurzpiepe wo mar herkomme. Wichtich is doch das mer all gescheid und gesund sinn
@@domingo9679 Najå de Schweizer und die Gsiberger vastehri ned guad und täuweis goa ned, und bei de Schwåbn muas I a oft ibalegn. Bei de Schweizer gehts sogoa so weit dass I de Holländer bessa vasteh...
@@karliikaiser3800 joa des mog wohl stimme, destewege ham mer ja des Schweizerdeutsch :D is zwor kah Hochgebabbel aber ma kann sich unnerhaale
Ich finde eure Videos auch als Deutscher immer sehr interessant xD
Witzig, wie man bei einigen Wörtern in den Dialekten ganz einfach die Hochdeutsche Entsprechung erraten kann und und bei anderen Wörtern keinen blassen Schimmer hat haha
I speak Yiddish and some dialects were very easy to understand while some I didn't understand at all. I find it interesting that there are so many German dialects. Yiddish originates from Old High German so I will try to find a video with High German to see how familiar that dialect is to me.
Hi Liba,
Yiddish originates from Middle High German. There is a CD with poetry, „Der Borte“. I′m sure you will understand quite a bit.
From alive dialect you might check the ones of Köln, Mainz, Worms and Speyer. This year we have „1700 years of Jewish life in Germany“. These cities are often mentioned in this context. The Jews came with the Romans who settled „left“ of River Rhine.
Liebe Grüße
Wandelbart
@@Wandelbart Hi, Wandelbart, as you wrote, Jews arrived in Germany with the Romans. They started speaking Old High German as soon as the local population did as they interacted with them. Between themselves, Jews used Hebrew terms mixed in with the Old High German and that is how Yiddish evolved and therefore the language originated from Old High German. However, due to Yiddish dialects developing parallel to German ones, the Middle High German dialect had a profound impact on Yiddish and is therefore closer to today's spoken Yiddish than Old High German. When the words are said separately I understand most of the Old High German words but when the words are read quickly in story form or paragraphs I lose my understanding of the words due to the pronunciation. Middle High German dialect is closer to the Yiddish spoken today and therefor easier for me to understand.
Ales gits (that's Yiddish written in Latin letters)
Liba
I think Yiddish is probably quite similar like the Swabian dialect.
@@lucrechenbach8284 Thanks for your comment. I never heard of Swabian dialect before so I just watched a video from Ilovelanguages here on youtube of the Swabian dialect and it is not as close to Yiddish as Middle High German. There's another video I watched from ilovelanguages in Middle High German, both have basic words in these dialects, like numbers, etc. Most Middle High German words in the video sound exactly the same as Yiddish.
After watching many videos I see that Middle High German is definitely the closest dialect to Yiddish after Lachoudisch, a nearly extinct dialect of German containing many Hebrew and Yiddish words. I have watched a documentary in this dialect, it is easy to follow along (knowing only Yiddish and no German) and it's extremely interesting to hear many Hebrew words spoken. The Germans speaking that language actually toasted each other with "mazel bracha", which means (good) luck and blessings in Hebrew. Very interesting. This dialect was most likely influenced by Yiddish speakers verses Middle High German influencing the Yiddish language.
Den sächsischen Dialekt muss man sich wenn schon im Erzgebirge gönnen
Nu klor
Dachte ich mir auch gerade
Oder in Dresden😊
Isabell ich wohne in einem Dorf und wir haben hier unseren GANZ EIGENEN Dialekt
Man kann sich och ma das leipzscher Sächssch anhörn. Das is so stark, da vosteh ich manchma als Sachse nischt.
I live in the southern region of Brazil. My parents speak a dialect very similar to the Trierer Platt, shown in 5:26. The dialect is actually called "Hunsrückisch", since most of the nineteenth-century German immigrants who came here were from the Hunsrück region, in today's Rheinland-Pfalz. It's astonishing to hear almost the same language being spoke in two completely different regions from the world, after two hundred years isolation.
Wow thats really interesting. Greetings from south germany. Swabia
@@JumpnJiver The old German name of my neighbourhood when it was a colony was actually "Schwabenschneiss" hahah
Don't know if there were Swabians there, though
@@lucas_immig schneisse or schneiße means cut
@@JumpnJiver Yes, that's how most of the small colonies were called, due to their main road being a straight line, like a "cut" through the plots of land
@@lucas_immig that's really interesting. So it is like a border. A border to the Swabians. 🤣
“A bread roll with strawberry jam.”
“What does that mean?”
“A bread roll with strawberry jam.”
“Ah, yes of course.”
Some things just can’t be translated.
You only read the English translations, but in German they were two different sentences
Schwäbisch - 'N Wecke mit Bräschdlengsgsälz
Deutsch - Ein Brötchen mit Erdbeermarmelade
That was so cute! That's how I felt in Scotland lol. Some parts of England too. "Same language" my butt!
@@jessicag.3694 scotland has scots which is not the same language right?
@@wordart_guian in Scotland they speak English
I was stationed at Flugplatz Hahn in the 1980s, and took German classes through the University of Maryland University Campus. Of course, we learned Hochdeutsch. But I lived in an apartment in Traben-Trarbach, and learned quite a bit of the local dialect, which was pretty close to the Trierer Platt. I could understand everything Helmut said without subtitles. :)
Ha! I was at Hahn as well. I didn’t take classes, just lived on the economy and hung out with Germans. My German has a distinct Hunsrück accent.
Moment, als Berliner fühl ick mich janz schön unterrepräsentiert!
@Jakob Heinzelmann stimmt 🙈 wobei wäre es dann nicht sogar "ma"?
Ja den Dialekt aus unserer Hauptstadt hab ich auch vermisst. Mir gefällt der von den Dialekten außerhalb Bayerns am besten ^^
Berliner ist kein Dialekt, sondern ein Sprachkonglomerat. Das schmälert jedoch nicht seine Bedeutung im Osten von Deutschland^^
@@sebastian_berlin Oder auch gerne mal "mir" :D :D :D
Berlinerisch ist ja sehr nah am Hochdeutsch, man versteht da 100% alles.
Ist genauso wie mit dem "Dialekt" den man im Pott spricht, da hat man auch mal ein "wat" oder "dat" aber jeder versteht es.
Was grade beim Plattdeutschen, Bayrischen oder Schwäbischen nicht immer geht.
Die Beispiele aus dem Video waren meistens noch gut verständlich, aber auf den Dörfern reden die oftmals gefühlt eine ganz andere Sprache.
Also Pfälzisch, Hessisch, Fränkische und Berlin fehlen ja wohl eindeutig 😂
Jap hab mich auch schon gefragt ob die uns Pfälzer vergessen haben
Un die Hesse☻
Hätten sie lieber sächsisch weggelassen, das kann man sich ja nicht anhören. 😂
@@stefanotto1544 Ei yo, des hun isch mer aa gedenkt. Dobei hämmer de geischte Dialekt iwwerhaupt!
die habbe sisch hald ned na Frangfurdd getraut weilse da zum Frühstügg 's Bembelsche kibbe
I love Cary´s voice in this video, is soft and warm, not too fast and either too slow. It was easy to undertand without reading the subtitle, I´m so proud of myself how much my german has improved thanks to Easy German.
I am proud of you too 😃
Aria Maze metoo
Easy German is the best way to learn German. I started two years ago having a weak A2 level but now I am about to do C1 exams. I got a German teacher from Hessen and I must say that after learning almost everyday since 2017, I see how slowly Cary in den videos spricht.. The germans usually sprechen much schneller than Cary does. But you gotta start somewhere :)
Genau..ich wollte das sagen .(Aria)
So soll es sein😉
Feeling as if Helmut had been waiting for this question all his life😅 I've never heard someone talk so enthusiastically about their breakfast🥺
“A Porritsch gessen“ 😂
Bayrisch ist so geil 😂
Nicht ernst nehmen! Die Dame ist aus Traunstein!......
Ich lese die erste Zeile *like *
Ich lese die zweite Zeile *ganz schnell wieder ent-liken *
Boarisch ? Des ischt de bescht Dialekt vo alna ! :D
@@nanalovesyou4450 wos bisch nocha du? Allgeijürr?
@@McCormickfarrier
Joa, was glaubschn du ? XD
Mei Muder isch a Allgeijürr und mei Vader isch an Bayer^^
Der fränkische Dialekt fehlt in dem Video eindeutig 😂
Johanna Kis das is auch kein dialekt, sondern eine saupreußische zumutung! 😂
@@FDothat ich komm selber aus unterfranken 😂
Johanna Kis man kann sich also auch selbst diskriminieren - lustig 🙆🏻♂️😂
Das hast du jetzt wohl falsch verstanden 😂
Johanna Kis ganz im gegenteil 😂
Lustig, der Mann der Plattdeutsch klingt wie Niederländisch (Gronings!)
Das liegt daran, dass das Niederländische auf Plattdeutsch beruht. Englisch übrigens auch.
Ich kan er verstanden weil ich nicht gut deutsch sprechen kann.
@@benjaminjager8385 ja, weil Deutsch und Englisch den gleichen Ursprung haben. Aus dem keltischen.
@@mumugeschoepf jo ich hab iwi mal gesagt bekommen dass englisch ne .Mischung aus Deutsch Französisch und Latein ist
@@mumugeschoepf in Großbritannien/Irland ist jede Sprache keltischen Ursprungs, nur nicht die englische
dude's excitement at 5:26 of his breakfast is contagious!
Wenn Du "büschen" statt "bisschen" sagst bist Du in Norddeutschland integriert! 😁👍
Kenne zwei plattdeutsch Variationen zu bisschen. Böten und bichi
Bitje! Wie in "Ik prote een bitje Platt!"
@@UntotesSchaf Kiek, ik schnack
@@lolle2637 So is dat!
in Hambuich sach man eh'r "büddn"
Stimmt, im Süden ist es krass mit den Dialekten, in jedem Dorf werden andere Worte benutzt und der Dialekt hört sich etwas anders an... wohoo geil :-D
Ist im Norden genau gleich zu mindest bei uns
Nou kummst amoi zu uns ind Obapfoiz des is a Dialekt des wos de dou alle gret hom des wor ja nix
@@maximilianvomasta1623 S'is hoit ned oifach zwischn da Sprochen z'schalde. I ka au koi g'scheids Boarisch redn, wenn I zerschd Hochdeutsch g'heard hob.
Fahr mal auf dem friesenkongress , dort wird ENGLISCH gesprochen !!!! Das liegt daran´n, daß auch die hölländischen freiesn zu gegen sind und man sich untereinander sowiso nicht versteht.
In der Mitte auch! Geh mal in den Westerwald. Da versteht man die Leute aus dem Nachbardorf nicht! Und Leute aus Rennerod müssen aufpassen, dass sie in England nicht verprügelt werden, weil die denken, sie machten sich über das britische [r] lustig. Aber die reden IMMER so!😂
I watched this as a native German speaker from Hamburg and found this very entertaining and educational :) thank you! To everyone learning German - awesome and welcome to Germany:)
Your language is german but what dialect of german is your language
People from the North speak “Plattdeutsch” but the versions really differ from village to village. It even counts as its own language.
ah I wish there had been more of the Rheinische Dialekt. They have a very distinct melody when speaking, almost sounds like singing :)) Super charming
You will enjoy BRF2 Radio, "Mundart". You find mp3s on the website. The best place to preserve dialects of German is outside of Germany.
Thank you!
The most melodic of the Rhenisch or rather "Ripuarian" dialects is definitely that of Aachen, the so called "Öcher platt."
"Can you tell me a typical bavarian Word, please?"
Every Bavarian:"Oachkatzlschwoaf!" 😂
Na muast as aba no übersetzn: Squirrel tail
I have another one: "Stodltiarltouar".
Oberpfälzer Dialekt / Upper Palatinate dialect (north-east Bavaria)
Heißt: Stalltür.
In english "Barn door".
every Austrian would say the same thing! xD
@@TZahn-yn9cd We call it "Stodldirdldoar".
The typical problem we have, every village has a slightly different dialect.
Bist du a bayerin i bin a bayer i kimm aus niederbayern und ihr so i finds geil das is koa brice bin
5:26 as soon as this man started talking I instantly liked him
2:40 i like how the put a questionmark in the subtitles because they didnt understand what she said
I come from the same area.. I think the confusion come from the fact that "wurschbreddl" can be a bread with sausage OR a plate that has some sausage on it with some other local food .. :)
That would be a Wurschtbladdn (Wurstplatte), a Wurschtbredl is a Wurstbrett which makes no sense :D maybe thats some very regional thing that they call bread a Bredl but I've never heard that and her dialect sounded really much like mine so I guess she is from somewhere around the same area
@@ThomasIsBored komme aus Nähe traunstein und bei uns ist wurschbreddl semi bekannt aber mein Opa sagt dass es eine andere Beschreibung für Wurstplatte/ Almplatte ist :)
@@tobiaslackner2398 Komme auch aus dem Kreis Traunstein und meine Oma die in Altötting aufgewachsen ist hat die Frühstücksplatte, oder Wurstplatte auch immer Wurschtbreddl genannt.
Hab mich richtig gefreut jemanden aus dem LK Traunstein im Video zu sehen :')
Ich mag unseren Dialekt
@@dank4691 ich mag unseren Dialekt auch ! Sehr cool hier Leute aus der Gegend zu sehen, Grüße nach AÖ! :)
Polizeikontrolle in Sachsen: ''Gänsefleisch ma den Kofferraum uffmache?''
As a Dutchwoman I loved hearing all the dialects, I definitely spot some words we use in regular Dutch as well :-). Vielen Dank!
Dutch is closely related to German. When I read something not too complicated in Dutch I can usually identify most of it.
I mean Low German and Dutch are literally the same language in different countries. So,it is pretty normal.
@@myk1137 Not the same but pretty similar Overall I'd say Northern Germans have alot more in common with dutch people than with Bavarians for example :'D Same goes for Denmark in many ways too but the similarities to the netherlands are astounding, You definetly can see that we used to be one people.
Ich schäme mich immer wenn ich etwas auf deutsch nicht korrekt sage, aber jetzt, wenn ich sehe, dass selbst die Deutsche einander nicht immer verstehen, ist alles ok))))
Das kommt häufiger vor als man denkt haha
Manche Dialekte klingen für mich als Deutschen, dann auch nicht mehr wirklich nach der deutschen Sprache.
Also gewisse Akzente kann man ja ganz gut verstehen. Sowas wie sächsisch oder teils auch bayrisch, aber bei den meisten anderen Dialekten, kann ich nur einzelne Wörter rausfiltern und fühle mich so, als ob ich kein Deutscher wäre haha.
@@MRLyrics 😂👍 ich erinnere mich an die Zeit, als ich zum ersten Mal nach Deutschland gefahren bin und dort in einem Laden versucht habe mit den Deutschen zu sprechen))) mein Deutsch war damals noch schlimmer als jetzt, aber trotzdem haben sie mich verstanden, aber wenn sie mir geantwortet haben, habe ich fast nichts verstanden, ich war in so einer dummen Situation 😂
die meisten geben sich nur keine mühe zu verstehen... das kommt schon mit der zeit...
@@richterengels6709 Also dafür das du kein Deutscher bist, ist deine Kommasetzung überraschend gut haha.
Aus welchem Land kommst du denn ursprünglich?
@@MRLyrics Ich danke dir 👍😊 ich habe die deutsche Grammatik gut gelernt und kenne mich damit nicht schlecht aus. Außerdem arbeite als Dolmetscher bei einer Firma, obwohl ich mein Deutsch nicht perfekt finde)). Ich komme aus Tschetschenien, also Russland, und lebe auch hier🙂. Um die Sprache nicht zu vergessen, muss ich mich ständig mit den Deutschsprachigern kommunizieren, doch wegen der Pandemie habe ich diese Möglichkeit nicht mehr, weil die Spezialisten aus Deutschland zurück nach Hause gefahren sind)). Stattdessen habe ich wenigstens irgendeine Unterhaltung hier im Internet😊
When he spoke low german (Plattdeutsch), i had to read the subtitles as a southern german guy😅😅
That's funny, because I'm dutch and I didn't even need the subtitles with him, it was much easier to understand him than with all the other dialects.
@@antonievanbruchem4540 I am an American that studied in Belgium and I also thought the Low German sounded very much like Dutch.
I live near Varel and grew up in East Frisia and speak Low German fluently, my mother moved to Lower Bavaria 10 years ago. Especially when older people speak Bavarian quickly, I understand maybe 20 percent of it. 😂
my mother often needs to translate my grandmas words bc i dont understand plattdütsch. i live in lower saxony
I have learned some High German/Bavarian over the years but as a native English speaker I found the Low German easier to understand just by listening.
The countless ways to dicribe watery coffee in the saxon dialect are never ending. Blümchenkaffe, Abordwasser(toilet water), Doppelschwerter Kaffee(double sword coffe, its the same as discribed in the video, but only with the logo of the Meißner china manufacturing plant), Mustersuppe (pattern sauce) and so on. There are also some storys that make fun of the way of making watery coffee. Like hanging a coffee bean in the light and just let the shadow of the bean project into a cup of water.
Wie bestellt ein Sachse auf englisch einen Tannenbaum?
Ä-tänschen please.....!
Hahaha bester.
Gruß aus Zwickau
Ja und wenn ein Sachse einen überfällt:
Ägyptisch oder ich schieße!!
Gruß aus Leipzig
@@salzzmeister3513 sächsische Wurst mit "U" ?
Uffschnitt😜
@@insomnia_4735 das ist hessisch
Haha sogar mein Hund hat gelacht
Gruß aus Dresden 😂
"Im Norden von Deutschland gibt es weniger Dialekte als im Süden".
Das stimmt nicht. Sie sind nur noch stärkter von der Standardsprache bedrängt als im Süden.
Leider!
Na, sie meinte wohl eher: "In Norddeutschland wird weniger Dialekt gesprochen als in Süddeutschland"
Das stimmt wohl. Denn das platt aus Friesland und Co ist kein Dialekt, sondern eine eigene Sprache.
@@hammelbein7034 Platt aus Friesland ist meist ostfriesisches Plattdeutsch, also Niederdeutsch auf friesischem Substrat. In Nordfriesland wird tatsächlich noch Friesisch gesprochen (teils). In NDS gibt's leider (meines Wissens nach) nur noch Saterfriesisch. Aber das mit der eigenen Sprache, da stimme ich dir zu.
@@hammelbein7034 Niederdeutsch insgesamt ist eine eigene Sprache mit unterschiedlichen Dialekten. Wobei das Friesische wiederum eine eigene Sprache ist.
wow, so interesting. Loved the flower coffee story.
greetings from Leipzig! I like my coffee not so strong but always with cream. sadly there's no flower on the bottom of my cup.
Ich kenne einige Orte in Deutschland, an denen man kein Hochdeutsch versteht, sondern mitlerweile mit arabisch weiter kommt...
Haha...wie witzig
@@bah7392 ist die wahrheit und kein witz
Ich liebe Deutschland und Deutsch mit allen Dialekten. ❤️
Wie in Italien, erhöhen Dialekten den Wert der Sprache. Die Sprachen haben eine Beziehung und Dialekten sind der Bach von diese Beziehung.
Wunderschönes Video! 😃
Endlich einer, der das auch so sieht :)
In Plattdeutsch you can definitely hear Nederlands : ) Mooi, moi!
I loved the story of Bluemchenkaffee : D
Jeder Mensch der platt spricht versteht ein wenig niederländisch, umgekehrt ist es nicht unbedingt so
Sowohl Niederländisch als auch z.B. Englisch basieren auf dem Plattdeutschen. Bei letzterem kommen aber noch Einflüsse aus Norwegen, Frankreich und Latein hinzu, sodass es schwer ist zu erkennen. Wenn man sich aber Altenglisch anguckt, erkennt man die Herkunft.
Oh did you know that even English is a mix of Plattdeutsch and Latin 🙂😊
@@Fern_the_fikus that's what I said 😉 but you forgot that Old Norse and French had a huge impact too
@@hendrik9443 Mein Opa redete Platt Niederländisch und hatte keine Probleme sich bis an Duisburg mit Leute zu unterhalten.
It is that moment when you realize that all the progress you made with listening skills is still far far away from where it needs to be:)
Gott sei Dank fur Hochdeutsch :)
Yeah I think everyone from the younger Generation can speak Hochdeutsch:) some people from different regions in germany don't understand each others either:) The Dialects are very difficult, even for germans!
Hey Relax! I am a nativ speaker and i am Not able to unterstand the Most of the Dialects
I'm a German native speaker and I've studied German for 4 1/2 years (for lectureship) and I didn't understand everything myself. I had even problems with "Trierer Platt" although I speak (holsatian) "Plattdeutsch". So don't worry and stick to the standard German. Everyone will understand you and if you listen carefully, you might be able to understand our southern/south-eastern German fellows trying to speak Hochdeutsch as well. ;)
*für
Ich finde es echt mega das die Dialekte noch erhalten bleiben. Ein Stück Kultur und das finde ich unheimlich wichtig!
A person who's learning German
END BOSS: DIALEKT
Hi german biuty
I think american dialects are difficult as well :D
@@Daniel.sh. tell me about it. I came from Germany after marrying an American. While he was still stationed in Germany, some of his Army buddies came over to our house and one of them was from Tennessee. I had to have my husband translate what he said because to me it sounded like Donald Duck was talking and I didn't understand a word he was saying.
My husband learned German in high school and thought he was prepared for his tour of duty in Germany - then he got stationed in Monnem (Mannheim) :D
@@Siggy4844 Ich komme auch aus Deutschland, muss aber sagen es kommt mir so vor als ob es in Deutschland mehr Dialekte gibt als in den USA, obwohl die USA mehr als 20 mal so groß ist wie Deutschland😄
@@Siggy4844 Sorry, i hope you understand german😅
I'm from Ohio and speak a low dialect of German called Pennsylvania Dutch (which is actually spoken a bit differently here than in PA), so I can understand about half of what they're saying. Some words are almost exactly the same, but others are completely different. I'd love to visit Germany and see if I could carry a conversation with someone! 🙂
I once heard it in german radio and I was baffled how much it was alike with "Pfälzisch" or "Saarländisch" ... I myself are from "Pfalz" XDDD ... I would simply love to visite there just to talk to people! :D
Wow I'm really impressed by your comment!
Do you speak Pennsylvania dutch with your family or friend ? Is there a lot of people who speak it where you live? I just find the german minorities fascinating in USA such as Texan German.
@@黒君-s3r Yes, my parents were born Amish, so many of our relatives are still Amish & also speak Dutch. Our immediate family is Mennonite though, so we have cars, electricity, the internet, etc. We live in Holmes County (also known as Amish Country) which is the 2nd largest Amish community after Lancaster Co. PA.
„In Baden-Württemberg spricht man Alemannisch und Schwäbisch.“ Badisch lässt grüßen ;)
Schwätz koi bapp
Dacht ich auch so 🙄
Awa eich Badenser ka ma ruhig weg lau
§1: A Badenser isch koi Schwob !!!
Gelbfiaßler 😉
Vielen Dank guys. Dieses video war sehr interessant. . . but I will definitely not try and learn a dialect before I can speak proper high German, which will probably take me a long time. But thanks anyway. . . it shows how culturally diverse Germany is.
Don't worry, nearly no one in Germany speaks "proper" german
Die englischen Untertitel fand ich leichter zu verstehen als das Deutsch 😂
I love your videos because i love languages. In Scotland, we have about 4 million people and many dialects. We speak a form of irish called Gaelic in the Northwest and in the East coast we speak dialects with dutch words and in the northern isles, they still use words from Norwegian. Where I'm from horse:-Schilt fright-fleg know- ken church - kirk
wet - dreach street - gate
Ich sprech kein Dialekt, weil ich Hochdeutsche Wörter benutze, aber ich sprech wie man im Ruhrpott nunma spricht. Dat is relativ entspannt.
JayFolipurba Jenauso muss dat hier im Pott auch sein!
@@lassegotz5274 Es gibt keinen Ruhrpott mehr. Wir haben in NRW jegliche Kultur verloren.
Pott beschte
So mach ischet uch. In Trier
Als Bochumer in stuttgart fühle ich mich verloren XD
Wie toll die Moderation spricht. Unfassbar ruhig und doch so fesselnd. Toller Beitrag. Grüße aus dem Ruhrpott.
Danke! Grüße in den Ruhrpott! 😊
as a bavarian it triggers me, when people say „brötchen“. It’s a SEMMEL zefix nummoi.
Ich bin Italienerin, geboren und aufgewachsen in Italien. Ich habe mein Mann, ein norddeutscher, in Italien kennen gelernt und haben uns auf Englisch unterhalten. Mit 24 bin ich mit ihm zum ersten Mal nach DE gereist. Kein Wort Deutsch also...erster Halt: Garmisch Partenkirchen. Wir hatten Hunger. Ich habe schnell den Satz "Guten Morgen! Ich hätte gerne zwei Brötchen" gelernt und dann ab zu Bäckerei. Allein wo ich rein kam..."Grüß Gott" hat mich völlig verwirrt und dann sprach die gute Frau von Semmeln..wat?? ich bin wieder raus gegangen und habe mein Mann geschickt.😂
Tiffy T.F. Haha, da dein Mann Norddeutscher ist, hört er den Begriff Semmel wohl auch nicht all zu häufig. :D
@@MaxxPlay99 er kannte es zumindest. Und hat sich meinetwegen totgelacht..
@@tiffy72it Hahaha voll sympathisch 😂👍
Grüße aus Hessen
Ist halt einfach so.
Ich bin immer etwas beleidigt wenn man sagt die Leipziger sprechen sächsisch.
In Leipzig spricht man:
Laipscherisch,
in Chemnitz: kamscherisch
in Dresden: Drehstnorisch
im Erzgebirge: Gebärgsch
im Vogtland: Fochtläntsch
Und selbst die Lausitz redet man annersch 😉
Berlin bzw grenze Mecklenburg-Vorpommern (Wie ich es nenne) Berliner Dialekt^^
Nu jor. in saxn rähn mor ähm ni alle gleech..
@@katjapohling2725 Wesst ja wir könn alle Dialekte quatschen die wi wolln. Obs gut klingt ist ne andre frag^^
die Dame im Video kannte sich nicht gut aus, es ging wohl eher darum, ihre App zu vermarkten ;-)
In Sachsen Anhalt, Thüringen und Sachen wird jeweils recht unterschiedlich gesprochen, dass weiß ich sogar und komme aus MV. Vor unterschiedl. Plattdeutsch wollen wir gar nicht reden.
Sankt Marion, der ganze Sprachraum spöricht "Thüringisch-Obersächsisch". Sagen die Sprachwissenschaftler. Mein Oberschwäbisch unterscheidet sich deutlich vom stuttgarter Schwäbisch, aber die (wie immer traurige) Verwandschaft kann man auch hier nicht leugnen. Die Sorben sind natürlich eine ganz andere Baustelle...
Interesting. In Germany, I always found Schwäbisch the hardest to understand, but in this video the hardest was Bayrisch. For me, Sächsisch was the clearest, but perhaps I've spent too much time in Berlin where you hear it quite often.
be careful Sächsisch and the Dialekt of Berlin are completley different Things.
it's clearly dependent on the person for example the woman from cologne clearly spoke hochdeutsch normally but most likely grew up with kölsch, this way people don't have such a thick dialect in my experience but bavaria is a place where many people almost exclusively speak their dialect
You must even distinguish between Lower Bavaria and Upper Bavaria. Lower Bavaria is in the east and south-east of the province and their dialect is much harder than the dialect in Upper Bavaria. In some border areas inside Austria (the Innviertel to be precise) they are speaking almost the same dialect.
My great grandfather came from east Germany and it’s a very interesting exercise as I’m able to more easily understand the Saxon dialect more clearly. Viel Grüße aus Nue Seeland 😊
wie schön die Beschreibung von Blümchenkaffee in Sachsen 😍
Mir nennen das "Bodensee" 😋
In Mannheim war mir der Ausdruck auch bekannt. Allerdings nannten wir es Blimmeleskaffee.
I do not understand a word they say, but oh God I love the way this language sounds 😎
I do not know who you are, but oh God I love the way you looks like 😎
Make some videos, beauty girl.
@@AlexA-ln4pj dafuq
Yea we are pretty cool
This was brilliant. Informative, and entertaining. Kudos to the folks you interviewed about their breakfast! Gruss aus Canada!
Oh my gosh, the guy with the white hair who spoke about drinking tea with mint he picked was so adorable!!!
Wo sen d’ schwoba? 😂🙋🏼♀️🙋🏼♀️
Griaß aus sturgort (Stuttgart)
In Bad Waldsee, Ober-Schwoba
Do hanna
Von der Ostalb👌🏼
@@pommes0078 gleiche Situation hier
Happy Girll Hier🙋♀️Ich komme aus Esslingen,wohne aber seit ca.10Jahren in Konstanz und hier spricht man nur Hochdeutsch. Ich kann nicht wirklich schwäbisch sprechen...nur verstehen😅 Traurig war dann als unsere Lehrerin mal gefragt hat was Gesälz oder Gsälz ist und keiner aus meiner Klasse wusste was das heißt...
I studied abroad in Bavaria, and although I typically understood all the Bairisch just because of context and people speaking clearly to me as a foreigner, but seeing all my new Bavarian friends on Facebook writing to each other in Bairisch (basically writing things as they speak it) I can barely understand anything. XD
Yes! Writing in Bavarian dialect is a whole other level! 😂
Hallo! Komme aus Guinea 🇬🇳, ich habe mit café und Brot mit Ei gefrühstückt
ich habe einen Kaffee, ein Brot und ein Ei gefrühstückt. Sehr gut! Café ist der Ort, Kaffee das Getränk.
@@MrsStrawhatberry vielleicht war einfach nur der Kaffee gemeint
@@toby3922 Dann eben: Ich habe in einem Café ein Brot mit Ei gefrühstückt ODER Ich habe einen Kaffee und ein Brot mit Ei gefrühstückt. Kann man beides sagen, aber den Unterschied zu erklären, ist trotzdem nützlich.
I speak German as a second language having spoken it as a child in the 1960s, all summer every year from London and staying with my grandparents. In fact, I actually spoke German before I could speak English.
However, my German more or less remained at a child’s level until recently now that I go back to Germany much more often as I now have a German partner.
In some ways, I was lucky because I learnt my German in Hannover and also my partner lives in Hannover. It means I speak without a dialect…..but at the same time I find it REALLY difficult to understand people with strong regional dialects.
My Mother, who is from Hannover, moved back to Germany about 5 years ago but right down in the South (actually near Basel in Switzerland). There they speak Allemanisch…..and even she can’t understand it at all! 😂
My Grandfather was from the countryside near Hannover and he did actually speak Platt.
I never forget when my headteacher suddendly walked into a boring lesson, holding a 30 minutes speach how sad it is, that all our local dialects disappeared within few decades. I'm from north Hessen and while some of the older people are quit hard to understand, neither me nor any of my friends speak with any dialect.
2:52 "zu dick"? von so einem schönen Mann kann man doch gar nicht genug bekommen!
Weltschmerz
No homo
@@vamplink7295 Wie bitte?
@@ulrichlehnhardt4293 ich denke acid axpoc geht davon aus, dass deine Aussage nicht als Beschreibung der sexuellen Attraktivität gemeint ist und wollte das klarstellen. Falls es doch so gemeint ist, wäre eine Antwort wie "Yes homo #sorrynotsorry" angebracht ;)
@@benWhiteWolf Ich bin mir nicht sicher, wie acid axpoc das gemeint hat. Vielleicht äußert er/sie sich ja noch. Und natürlich ist 2:52 sexy .. das sieht man doch sofort.
Hallo aus Elsass ! Wir haben auch ein schoner Dialekt ;-)
Hier, wir lieben deutschland
Anthony Cédric
Ich liebe den Elsässer Dialekt. 😄 Aber leider wird er immer seltener. Liebe Grüsse
In Lothringen haben die auch ein Platt, oder sogar mehrere. An der "Grenze" mit Elsass kenne ich ein Dorf, wo man noch Klumbe mocht :)
Anthony Cédric
Hallo, ins Elsass!
Ich war bereits in Straßburg Habe den Dialekt aber nie gehört! Wo wird er denn noch gesprochen der Elsässische Dialekt? Muss man dafür aufs Land fahren?
@@gamsbartbinder ja du musst umbedingt aufs Land fahren für es zu horen. Ich lebe nicht in die stadt ;-)
Anthony Cédric
Ah okay! Ich wohne im Schwarzwald und kann Straßburg sogar sehen. Wo muss ich denn hin? Irgendein Dorf dort oder in den Vogesen?
Ich, aus Mecklenburg - Vorpommern aber in Baden - Würtemberg berufstätig hab das Weckle mit Bräschdlengsgsälz direkt verstanden.
Kölsch kam eindeutig zu kurz. Es wurde nur der rheinische Dialekt angedeutet. Aber Kölsch ist eine tolle eigene Sprache. Alaaf!!!
Helau
Da haste rech minge Jung. 😂😅
Jop als wir mal auf Montage im Rheinland waren und übers Wochenende nicht zurück nach Sachsen durften haben wir Köln besucht. Das war nochmal ein Kulturschock weil man im Umland irgendwie komplett anders spricht als in Köln xD
Ich weiss nicht, ob das Kölsch ist. Als ich in Bonn war, habe ich gehört "es trippst und wenn es ussgetrippt hat, dann reents" und "der Zoch kütt".
Nicht ganz den es heißt eigentlich "Ripuarisch" und das ist ein fränkischer Dialekt.
Hallo, vielen Dank für das Video...Ich lebe nun in den USA komme aus dem Hunsrück in Rheinland Pfalz..Ich spreche immer noch Dialekt ( Platt ). auch mit meinem 4 Kindern und meine 10 Enkel Kinder. Es ist ein kleines Dorf ( 1200 ) Einwohner wo ich herkomme. Ich freue mich immer auf eure Videos. Vielen herzlichen Dank.. :)
Was für ein Platt sprichst du? Ist es ähnlich zum Trierer Platt oder ganz anders? :)
@@EasyGerman It'called.. Hunsrücker Platt..sehr ähnlich wie das Plattdeutsc aus Trier.. :)
@@Atlantjan Das freut mich.Ich liebe Mainzer Platt. ich habe eine Tante wo aus Mainz kommt. Ich grüße dich aus Illinois. :)
@@EasyGerman
Ist beides Moselfränkisch.
de.m.wikipedia.org/wiki/Moselfr%C3%A4nkische_Dialekte
Zumindest wenn westlicher Hunsrück. Östlicher könnte schon Rheinfränkisch sein.
Im Moselfränkischen gibt es in einigen Regionen noch massive Unterschiede zw den Orten.
Oder gab es zumindest noch vor 20 oder 30 Jahren.
Ich kann mich da an ein Gespräch erinnern über den üblen Dialekt im Nachbarort und dann die Diskussion ob das jetzt Mausgraue oder Moosgrüne Wolle war was die Frau (im Krankenhaus Wadern von ihrer Familie) wollte.
Ein anderes Beispiel war mal in einem Saarbrücker Kino.
Saarbrücken ist gerade so auf der Rheinfränkischen Seite.
Da war einer, der hatte normalerweise relativ gutes Hochdeutsch gesprochen.
Aber dann hat er einen Anruf bekommen und wechselte in Dialekt. Hinterher meinte ich wir (5-10 Personen) müssten jetzt dazu in der Lage sein festzustellen aus welchem Ort er kommt.
Erst mal so Pi mal Daumen festgestellt wo so ungefähr.
Dann hatten wir angefangen zu raten. Einer hat einen Ort genannt, ein anderer hat dann gesagt "Nein, dieser Buchstabe und diese Silbe passen da nicht, müsste weiter östlich/westlich und/oder nördlich/südlich sein.
Dann meinte einer, er würde einen kennen der ist aus .... Der spricht genau so. All die Merkmale aus denen die bisherigen Orte ausgeschlossen wurden, würden alle auf diesen Ort passen.
Und dem konnte auch keiner Wiedersprechen.
Es war dieser Ort.
@@alexanderweigand6758 und damit nicht platt?
Ich lebe in Flensburg.. also im Norden vom Norden xD
Hier gibt's keinen Dialekt sondern nur Dänisch xD
Nicht so weit im Norden, aber immerhin Stralsund... Irgendwie tuts weh keinen Dialekt zu sprechen.
Als ich da war und etwas fragen wollte hat wirklich mehr als die Hälfte dänisch gesprochen hab mich verloren Gefühlt :/
@SHIGARU Die gute alte Schlachsahne, wa?
Det er rigtigt. :P
The Schweinsbraten-lady (2:30) made my day. She's so funny. I love her sense of humour :)
The Plattdeutsch speaker speaks alot like people in the east part of The Netherlands. I read about that earlier and now I could hear, it’s really alot alike.
Yup, Plattdeutsch is a bit weird name.
Basically both speak the (Low) Saxon language 🙂
They understand each other perfectly and can even carry on a conversation. This is a region where the languages cross over.
Dutch is based on Plattdeutsch (or Low German).
@@benjaminjager8385 No, Dutch is based on Low Franconian dialects, Low German developed from Old Saxon.
@@Bonedalas exactly. the old saxons lived in todays lower saxony and frisia, not todays saxony. it actually has nothing to do with the old saxons that invaded britannia. a lot of people don´t now that.
In Sachsen muss man aufpassen :D in Leipzig, Dresden und im Erzgebirge sind die Unterschiede schon ziemlich groß! #stolzerSachse😜
Ich finds richtig toll, dass viele hier im Dialekt schreiben. Macht richtig Spaß das zu lesen. 😃👍🏻
Helmust is a star! :) Make more videos with Helmut :)
Take a look at yt leiendecker bloas that's his band
Cari bist du erkältet?❤️
Ein tolles Video über die verschieden Sprachvarietäten, die man überall in Deutschland finden kann. Das ist Sprachenlernen! Danke Easy German für eure entscheidende Mithilfe.
Plattdeutsch sounds so much like Dutch :o I know they're related, but I didn't know that they sounded so, so similar. I'm amazed
Plattdeutsch ist Niederländisch ziemlich ähnlich, und Friesisch ist Altes Englisch ziemlich ähnlich.
ja, krass. damit hat ja jetzt keiner gerechnet.
noortjelief1987 Friesisch ist ja der erste Cousin Englisches. Früher war die Grammatik Englisches Die Deutsches sehr ähnlich mit drei Artikeln (se, seo, the) und vier Fällen (Nom., Akk., Dat., Gen.). Im Laufe der Zeit haben wir sie verloren, weil wir so viele fremde Wörter genommen haben. Wir konnten also nicht mehr die Geschlechter und die Fälle erkennen, sodass wir sie einfach losgelassen haben.
@@michaeljuliano8839 dude, calm down, blijf rustig, entspann dich.
@@noortjelief1987 ICH BLEIBE SO AUFGEREGT, WIE ICH WILL. Na gut. Vielleicht hast du recht.
@@michaeljuliano8839 😂
That guy at the end was so excited to describe his breakfast... he's basically my favorite person now.
Erster!
👍😂😂😂
We have the same disease in Russia! :-)
@@tscherbakow80 Man postet etwas und kommentiert sofort "Erster" zu sein.
Voll lustig. 😂🌹👍
@@ammarkhalfah1599 I understand it! We have the same youtube-"tradition" that is i called "disease"! :-)
Easter!
Es ist so schön zu sehen, dass es in unserem Land immer noch so viele verschiedene Dialekte gibt. Ich hoffe, die Jugend begreift endlich wieder, dass es sich dabei um ein wichtiges Kulturgut handelt und dass sie auch weiterhin bzw wieder Dialekt sprechen. Es gehört auch zu unserer Identität. Viele Grüsse
Bei uns in der Schule hat jeder mündlich eine Fünf bekommen, der Dialekt gesprochen hat und die Eltern wurden angewiesen, zuhause auf keinen Fall platt zu sprechen. Da muss man sich dann nicht wundern, wenn "die Jugendlichen" keine Dialekte mehr lernen.
@@begr_wiedererkennungswert meiner Meinung nach ein völlig falsches Signal von der Schule. Ich kann es überhaupt nicht verstehen wie die Schule jemanden bestrafen kann der Dialekt spricht. Klar sollte man die deutsche Sprache in Wort und Schrift beherrschen, aber solche Aktionen sind völlig übertrieben. Ich hoffe du hast es nicht verlernt ☺. Bei uns in Bayern durften wir glücklicherweise noch mit Dialekt sprechen, außer bei einem Referat oder einem Vortrag. Darüber bin ich sehr froh und ich habe auch das Gefühl dass die Lehrer hier nichts dagegen haben wenn man Dialekt spricht, im Gegenteil.
@@begr_wiedererkennungswert Ich denke aber mal deine Schulzeit liegt schon etwas weiter zurück oder? ich kann mir heute sowas eig kaum vorstellen.
@@Siebentod-rp4dk das waren die 90er und 00er Jahre, wird dort aber immer noch ähnlich gehandhabt.
Woas issn mid Hessisch?
Wo ist Kurpfälzisch und Badisch?
Giba nada do
des is ja schon fast Diskriminierend... so e Sauerei
Da fehlen so einige. Und ich hätte wegen den Dialekten eher nicht die jungen Leute angesprochen, sondern die Alten. Die können das noch. Ich z.B. spreche keine Dialekte, verstehe aber so gut wie jeden.🤣
Sogar das Siebenbürgen-Sächsisch.
Ich vermisse Franken und den Pott! Teil 2, Teil 2! :D
When I struggle with pronunciation, I imitate the movies and old tv shows I watched as a kid. Maybe my sentences start off with one dialect and end with another. I forgot to mention, I also picked up clues from Yiddish-speaking neighbors and grocer where my grand worked.