23 Espressioni Regionali Italiane Usate in TUTTA Italia | Come Parlano gli Italiani? Lezione 🇮🇹
Вставка
- Опубліковано 22 тра 2024
- Ma come si parla nelle varie regioni italiane? Ve ne parlo in questa lezione! 🇮🇹
🏆 Partecipa al concorso italki e ottieni 400€ per fare lezioni di italiano: go.italki.com/concorso-amo
------------------------------------
📝 Spiegazione scritta: learnamo.com/espressioni-regio...
👩🏼🏫 Lezioni individuali: learnamo.com/corso-italiano-i...
------------------------------------
Se vuoi essere sempre aggiornato sui nuovi contenuti che pubblichiamo giorno per giorno, seguici su:
👉🏽 Facebook: / learnamo
👉🏽 Instagram: / learnamo
👉🏽 Twitter: / learnamo
👉🏽 TikTok: / learnamo
👉🏽 Pinterest: / learnamo
👉🏽 Telegram: t.me/LearnAmo/
👉🏽 Newsletter: learnamo.com/newsletter-mail/
------------------------------------
Espressioni Italiane Popolari per Regione
1. LAZIO
“Daje“
Non è altro che la versione romana dell’esclamazione italiana “Dai”, ma ha anche più usi e significati di questa!
Ormai sta conquistando l’Italia… e il mondo! All’inizio gli stranieri non la comprendono, ma poi ce la invidiano!
Perché? Perché, come dicevo, sta bene ovunque, come il prezzemolo:
può mettere fretta (Daje! S’è fatta ‘na certa!)
può esprimere consenso e dare conferma (Mangiamo pollo stasera? Daje.)
può incoraggiare (Daje! Vai e spacca tutto!)
può esprimere chiusura (Daje. Ce l’abbiamo fatta a finire il progetto. Adesso possiamo riposarci)
può esprimere gioia, felicità (Daje! La Roma ha vinto ancora!)
può esprimere sorpresa o fastidio (Daje! Che figo il tuo nuovo appartamento! / Daje! Non impari mai tu! Hai sbagliato ancora!)
soprattutto tra i giovani, è usata anche come saluto (Daje, zio! Se beccamo!)
“Cercà Maria pe’ Roma“
Notate le abbreviazioni nell’espressione, queste sono tipiche del dialetto.
Questo modo di dire è utilizzato quando la ricerca di qualcosa o qualcuno è davvero complicata, per non dire impossibile.
È un sinonimo dell’espressione italiana “Cercare un ago in un pagliaio”.
2. TOSCANA
“Mi garba parecchio” / “Non mi garba per nulla”
Il verbo “garbare” è tipico della regione toscana, usato semplicemente come equivalente del verbo italiano “piacere”, sia in riferimento a cose che a persone.
Piccola curiosità: sapete perché si dice così?
Viene dal nome di una vecchia via fiorentina: via del Garbo (oggi via Condotta). Qui si concentravano le botteghe degli artigiani che producevano i più eleganti e costosi panni di lana, apprezzati e venduti in tutta Europa.
Questi artigiani utilizzavano, per le loro produzioni, una lana pregiata proveniente dal Sultanato arabo di Garbo (nell’Africa Settentrionale), da cui il nome della via.
3. EMILIA ROMAGNA
Valà! / Ma va là!
Si tratta di un’espressione tipica romagnola, ma diffusa in tutta l’Italia del nord. Difficile trovare un equivalente in altre lingue, perché ha tantissimi significati:
usata come “figurati!” a chi ringrazia, come per dire “non ti preoccupare assolutamente” (Valà! Non è niente, non preoccuparti!)
per esprimere scetticismo e incredulità (Ma va là! Non ci credo!)
prima di fare una cosa che non si vuole fare ma che tocca (Valà, facciamo anche questa…)
per sottintendere qualcosa (Valà, valà… Hai capito cosa intendo!)
Sorbole! (letto “Sciorbole”)
Esclamazione tipica di Bologna che esprime stupore per qualcosa che si è visto/sentito. Ma viene anche usata come intercalare o come rafforzativo nella conversazione.
Ma da dove viene “sorbole”?
Molto probabilmente, deriva dal nome di un frutto della campagna romagnola (ormai quasi introvabile), la sorba.
Forse proprio perché è quasi introvabile, quando lo si trova si è tanto stupiti da esclamare di gioia… Forse…
4. CAMPANIA
“Aumm aumm”
Riferito a qualcosa, significa “losco”, che deve rimanere segreto perché non proprio onesto e trasparente.
È infatti l’onomatopea per indicare la chiusura della bocca.
Può fare riferimento anche a qualcosa che viene fatto ai danni di una terza persona o ai danni delle istituzioni, perciò un po’ illegale.
Però le parole non sono sufficienti, perché devono essere accompagnate dai giusti gesti gesticolare
“Jamme bell’, jà!”
Modo di dire napoletano molto conosciuto e popolare nel resto d’Italia: è un’esclamazione di esortazione, per mettere fretta. Sì, proprio come “Dai!”.
“Jamme” è l’imperativo di “andare” in dialetto napoletano (sarebbe un “Andiamo!”).
E “Jà” è la sua versione abbreviata.
Come a dire “Andiamo bello, dai!”.
... Continua a leggere sul nostro sito: learnamo.com/espressioni-regio...
------------------------------------
👇 GUARDA ANCHE... 👇
20 Curiosità Regioni Italiane 👉 • INCREDIBILE! 20 Cose c...
Impara Nuove Lingue con Film 👉 • 7 Strategie per Usare ...
------------------------------------
Questo video è stato sponsorizzato da italki.
#LearnItalian #ImparareItaliano #Italiano
🏆 Partecipa al concorso italki e ottieni 400€ per fare lezioni di italiano: go.italki.com/concorso-amo
20 Curiosità Regioni Italiane 👉 ua-cam.com/video/VkGBG8-uNxk/v-deo.html
Impara Nuove Lingue con Film 👉 ua-cam.com/video/musLknNh0Pk/v-deo.html
Grazie mille per questo viaggio linguistico per tutte le regioni italiane.
Saluto dalla Francia.
😀🇮🇹🇨🇵
Ciao Graziana. Il resto non saprei, ma con la parte dedicata alla Sardegna ha combinato un disastro. Per primo dici dialetto sardo 😮😮!! Ovviamente, è lingua sarda. Poi, dici Ejà, quando chiaramente la sillaba tonica è la prima, e poi 'ajò' come saluto uguale a 'ciao' non è mai usato in Sardegna. Insomma, sarebbe tutto da rifare...
Concordo pienamente 😂
Mi piace tanto il tuo lavoro Graziana, grazie mille, penso che sarebbe stato bello forse di aver aggiunto piccoli clips di video per ascoltare i madrilingua di queste regioni, potrebbe darsi, ancora non capiamo!
Interessantissimo, ed utile. Seconda parte, per cortesia!
podria escucharte hablar por horas. buenissimo video como siempre 👌 👏
Quando sono stato in Puglia, ho sentito spesso «Managgia» però con il suono GH - managghia. Il cuoco nel ristorante gridava sempre: Managghia i muerti di Crištu.
Salve Graziana, sono italo-brasiliano, oppure brasilitaliano e ti lascio sapere che in Brasile anche ii giovanni ci si chiamanno "véi" che é una versione della parola "velho", ossia "vechio" in italiano. Grazie per questo simpatico video. Auguri!
Grazie mille per averci insegnato più espressioni italiane.
Di nulla! È un piacere per me! 😃
Ho scoperto, tramite sorella ivi residente, che l'espressione "vecio reffite" che da veneta non avevo mai sentito, è tipica del padovano, anche se ormai poco diffusa.
Awesome! Eccezionale!
Grazie! Questo video è fantastico!! Mi piace tanto!!
Interesante video Graziana
Ajó può essere tradotto con andiamo oppure come hai detto tu dai per incoraggiare o per darsi una mossa. Ma non si usa al posto del verbo andare perché quello è bandai, almeno nella mia zona. Non si saluta mai con ajó senno in Sardegna ti prendono per matto😂😂. Ciao in sardo si dice saludi
V😊ero. Anche in spsgnolo saluti. Non sempre. Ma in dardo ce be sono molte parike spsgnolo. Ajo no. E una parola che mi piace tanto.
Grazie mille
Graziana,sei perfetta
Loved it ! ❤ mi garba ;)
Graziana, sono brasiliano e in portoghese abbiamo la parola "magina" con lo stesso significato di "Valà/ Ma va là" 😃
Ma questo lo diciamo solo quando una persona ci ringrazia oppure ci dice "mi dispiace".
Ciao Graziana. Fra tutte queste espressioni, ho trovato tre che sarebbero simili in spagnolo. Daje del Lazio sarebbe per noi...vamos, anche molto diffuso in Italia ed altri Paesi. Il Valà dell'Emilia Romagna sarebbe...anda ya ! Per ultimo, il neh ( certo) sarebbe...no? ( cierto). Grazie mille 👋👍🤩
"Valà! Ma va là!" l'ho sentito parecchie volte per giorno da la mia fidanzata emiliana. In tedesco viennese sarebbe tradotto come "Geh! Aber geh!" quasi nel senso simile.
Ciao,Graziana. Mi è piaciuto questo video , avevo guardato la serie,,Makari" dove si sentiva spesso la parola,,amuni" e non sono riuscita a indovinare il significato. 🙏
Díky!
Thank you!! 😍😍😍
Ajò non si usa come ciao per salutare o per dire dai.
Ma significa andiamo
Stavolta ha fatto un grossolano errore
Graaandee !questa è musica per le mie orecchie !mi piace molto come spieghi li argomenti😂son molto ben fatti e sempre che ti trovo mi fermo aguardare tuoi video..e vero tutte queste spressioni le ho sentite e in qualche modo ho cercato dinterpretarle mi piacciono molto è divertente e simpatico e servono a identificare le diverse regioni ditalia daje!!😊😊❤❤
Grazie mille!!!! Sei molto brava per spiegarci!!! ❤😊
Allora, (Francesco) Gabbani viene da gabbare? :D:D:D
La parola veneta più conosciuta al mondo: CIAO!
Mi garbage parecchio! Grazie.
Adesso capisco perché la mia nonnina Ossolana mi diceva qualsiasi cosa e finiva "neh" ? Hehehe, grazie! 😂
Ciao Graziana @LearnAmo
Puoi fare un video con l'espressioni abruzzese? Mia mamma sempre diceva "Che t’ puzza sfiatà" quando era arrabbiata... 🤣 🤣 🤣
❤👍
.. "neh" è usato anche in portoghese con lo stesso significato
Da noi in Veneto, addirittura, i parenti provenienti dal Piemonte li chiamavano "i neh": "Domani arrivano da Ivrea i neh"
Davvero? Non lo sapevo questo!
AlbertoPavanlupastic + Non in tutto il Piemonte si dice neh. Nella mia zona, nel novarese, non si dice, é un'espressione più del Piemonte dell'ovest. Qui si parla un dialetto derivato dal lombardo che non somiglia per niente, per esempio, al torinese o all'alessandrino e meno ancora al cuneese.
Io sono veneta figlia di veneti e l'espressione "vecio reffite" giuro che non l'ho mai sentita. Nemmeno il dizionario on line veneto -italiano dà alcun risultato.
in Puglia si dice Sciamuni' e in Sicilia Amuni' ed entrambi vengono dal greco
Eja.....= Si!!!!!
Ajo.....= Andiamo o dai che stai a fare....
e ,non ultimo ,
Il SARDO non è un dialetto ma LA LINGUA .......
Volutamente LA.....
Questo è per fare chiarezza ed andare incontro alle capacità gnoseologiche di chi ascolta questo video.
PS
Io da SARDO non voglio e non vorrò mai uniformarmi ,a livello dizzionale ,a nessun altra regione o cultura.
In Sardegna l'italiano lo abbiamo imparato a scuola.....
Ergo esorto a impararlo anche voi ...... ma non solo l'estate.
Forza Paris!!!!!!
Sardinia Natzione
"Va la" si utilizza anche in Portogallo e nello stesso contesto. Fidatevi, sono portoghese
MA vá la! In portoghese brasiliano: imagina!
Deixa estar , em Português São Paulo.
Could "ma va la" be the equivalent of the American "get out of here" ? Or the UK "get away with you" to express incredulity?
Daje è come dale in spagnolo.
Certo. Sono spsgnola es cosí.
Anche ja in napoletano e spagnolo
@@tizianoventi146 ya in spsgnolo
Simili.anche a napili sono stati gli spagnoli. Come in Sardegna ed altri posti e quando visiti questi posti tribu molte similitudini. A me piace. Non so as altre persone.
In tedesco es si shshah.
Ciao Graziana. Una precisazione, AJÒ non è un saluto ma solo un'esortazione. A presto.
Te olvidaste el Altroché de los piamonteses
Il dialetto marchigiano forse è quello che cambia più di tutti in Italia: nel nord delle Marche si parla romagnolo praticamente; nel sud delle Marche si parla abruzzese e nel centro delle Marche si parla il dialetto tipico dell'Italia centrale, ovvero un mix tra romano e ciociaro/umbro. Poi c'è Ancona che ha proprio un dialetto a se unico in Italia visto che x 500 anni fu repubblica marinara e sviluppò quindi un dialetto tutto suo. Saluti.
lucabianchi+ Non saprei ... Abito in un paese (provincia di Novara) composto di due frazioni per un totale di 1600 abitanti distanti meno di due chilometri e già tra i due paesi ci sono delle differenze dialettali.
Che curioso... L'espressione piemontese "neh" ha il suo corrispondente diretto nel portoghese brasiliano, l'usatissimo "né", che non è altro che la contrazione di "não é?", usato esattamente come in italiano, per chiedere conferma alla fine di una frase
Mkoo
La parola mannaggia la diceva mia nonna ma lei non era napoletana ma abruzzesa non so se questa espressione é stata difusa in altre regione
Luisanibaldalonzo+ L'espressione "mannaggia" è diffusa e si usa in tutta Italia.
Si dice spesso anche in Sicilia e Calabria, "Mannaia"
Português de São Paulo usiamo né e nem.
"Ajo" e "eja" si dicono anche in Indonesia con lo stesso significato, anche "eja" viene escrito "iya"
Eja ed ajò in Indonesia che significato hanno?
@@ginoponis3231 lo stesso significato che in Sardegna😃
@@gethnoble4316 il significato di eja in Sardegna è si, mentre ajò è di andiamo, non come dice nel video di ciao o di dai
@@ginoponis3231 "ajo" è "andiamo" anche in indonesia, tapi si escreve "ayo"😃
In lingua ucraina la parola “ancora” (si dice “šče” oppure "išče") viene usata esattamente come in Puglia😅😅😅
No, Non capisco, io non ci prendo è troppo difficile. Antonio Futura Tiani3574 in Ancoats Milesplatting Nord Quartiere Piccola Italia Manchester.
Ho cercato sultanato arabo di garbo ma esce niente
C'è una località con questo nome (Gharb) nell'isola di Gozo presso Malta ma difficile fosse la sede di un sultanato
una joja jola jon una januccia jurta per favore, solo a firenze
.. peccato che riguardo al Veneto tu non abbia presentato la parola "ciao" ed il suo significato..
benvenuti all' argentina❕❗❕❗❕❗❕
Moo
In Russo: da l’andò!! Да ладно!
Sono veneta e non ho mai sentito o detto "reffite". Boh?
Lisuz+ Non esiste, come ho commentato più in alto. Mai sentito. In compenso, ha dimenticato "e ciò" (con la o chiusa) il mitico "caso" (con la s dura) e "mona" , che funge da soggetto, verbo e complemento in ogni frase composta.
Come mai vi siete dimenticati del famosissimo “azz” napoletano?! 😩
pota