Sa mga marurunong pong magsalita ng mga Wikang bisayan, Tulad ng Waray, Hiligaynon/Ilonggo, Cebuano/Bisaya, Butuanon, Masbateño, Romblomanon, Tausug, Kabalianon, Aklanon, Kinaray-a at iba pang Wikang Bisayan, O sa mga taong interesado o nagnanais na matuto ng mga nabanggit na wika, kayo po ay aking inaanyayahan na sumali sa group na ito. facebook.com/groups/903603093378874/?ref=share
nganong ang leyte pariho man ug dialect sa davao nga duol raman unta ang cebu sa leyte kay diri pud sa leyte halo na ang dialect waray og bisaya kay ang lagay sa waray sili og mantika sa waray asite kaingon nako pud og asite sa motor hahahahaha
Sir I'm a pure Cebuano and I would just like to share my knowledge with you regarding the terms you have discussed in your vid, first term NAGDAOT we don't actually use that word to describe someone who has slimmed down instead we use "NIDAOT", we use NAGDAOT to describe something or someone that is ill or getting worst also with the term "Diriyot" yes the meaning is correct which is "almost" however we also use the term to tell to someone who is BAYOT or gay to come here or in here "DIRI YOT" . "DIRI"/ (HERE) YOT(short for bayot). Anyways, your vid was great and keep sharing more videos! More power sa mga bisdak!
As a cebuano, gegamit naman na gud ang "Diriyot" ug "Hitsas" before. Pag-abot sa 2000's nagkaanan naná ug kawala. Mga taga siyudad na taga Cebu hilig ug shotcut. Old Cebuano complete words dyud.
Naa paman daghan nag gamit anang hitsas nga sturya sir.. meaning sa hitsas ky .. andam ponduk complitu... for example ..e hitsas nana tanan gamit natu ky mang larga nata... Ceguru imuhang madung.gan karun kasagran .. ky hapsay .. peru ang hapsay ky boot pasabut ana.. limpyu way katag ..
CEBUANO IS THE ORIGINAL LANGUAGE BUT BECAUSE OF THE TRADING SYSTEM OF THE CEBU (AS IT IS THE TRADING CENTER SAUNA) AND MINDANAO AREAS, SOME OF THEM LEARNED CEBUANO AS WELL TO CLEARLY COMMUNICATE.
That's because the Cebuano Language "ORIGINATED" in CEBU👑☝ 6,000 years ago and it is the "Standard" and the "Original" spoken language of CEBU👑☝ and it spread throughout Central Visayas, Western Visayas, Eastern Visayas and in Northern, Southern, Western and in Eastern parts of Mindanao. They are the "DIALECTS" of the "Standard" & "Original" Cebuano language of CEBU👑☝💯% Facts💯%
taga Cebu ko, apan amung gigamit diri ang "diriyut" ug "hapit" interchangeably. We also used "hitsas" ug "andam" interchangeably when referring to preparation. "hitsas" literally means "complete with the necessary things", while "andam" literally means "ready"; "nagdaot" means sickly or sick; "midaot" means grow thin or become slim,; "nadaot" means "become broken or defective", the pronunciation of the root word "daot" in the latter is different from the preceding ones.
Yes...mao na ang gusto nga pagsabot sa Cebu ...Dili tawon nang nagdaot namayat ang meaning sa Cebu oi...Kana nagdaot magsakit na...confirmed q sa imo explanation renze
Actually sir ang imong gipang highlight nga words sa Davao kay common nga gipanggamit dinhi sa Cebu especially sa Metro Cebu. We usually used the term "ni daot" or "ni niwang", "kadiyot"/"diyot" or "hapit" ug "hitsas"/"andam".
Davao bisaya speakers nowadays exhibit stronger Tagalog influence in their speech by substituting most Cebuano words with Tagalog ones. One characteristic is the practice of saying ata, derived from Tagalog yata. "Tua man ata sa balay si Manuel" instead of "Tua man tingali sa balay si Manuel". Other examples include: "Nibaba ko sa jeep sa kanto, tapos niuli ko sa among balay" instead of "Ninaog ko sa jeep sa kanto, dayon niuli ko sa among balay." The words "baba" and "tapos" are Tagalog while "naog" and "dayon" are Cebuano. Although there are still a number people who speak the latter here in Davao. Sometimes Bagobo and Mansakan vocabulary are used: "Madayaw nga adlaw" rather than "Maayo nga adlaw". Both "madayaw" and "maayo" means good. Personally, I say the latter more. Edit: I've been so engrossed with the Bisaya language and its dialects because of this P-Pop group I recently discovered called Alamat. Each member of the group speaks one of the major languages of the Philippines. There were two Bisaya members, a Boholano and a Davaoeno, at napapansin ko yung pinagkaiba ng punto at terms na ginagamit nila kapag nagbi-bisaya sila. Although naiintindihan naman nila ang isa't isa at naiintindihan ko yung Boholano member as a Davaoena. Ang amazing lang haha. Ang astig talagang matutunan ang iba't ibang languages ng Pilipinas. Sinisimulan ko na sa sarili kong lengguwahe: ang Bisaya language. Your videos have helped me understand Bisaya more. Isisingit ko na lang rin: str3am "kbye" and "Sandigan" by Alamat
Bisan si PRRD nag sulti og " bawal mag ibot ng sagbot dito " naka butang sa sign board sa Peoples Park nga literal nga gisunod sa management sa park nga maoy gisulat
Cebuano Binisaya is a Language meanining it is the original language. In different places sa Visayas ug Mindanao naay mga Cebuano Binisaya nga naay variation sa original nga Cebuano binisaya pero bisan pa naay variations kung mga sinultiaanay ang speaker ug Original nga Language ug ang speaker nga naay variation sa original nga language magka sinabot gihapon sila almost 100%. Karon ang pangutana unsa may tawag sa Language nga nanay variations or kalahi-an sa original na language? ang tawag aning mga language nga nanay variantions sa original laguage pero masabtan ra gihapon sa original language speakers kay "dialect". mao nay buot ipasabot sa word nga "dialect". It is a Language with variation from original language but still mutually intelligible between speakers. Therefore Cebuano Binisaya from Cebu is the Original Language but cebuano binisaya in Bohol, Dumaguete, Davao, Cagayan etc. are the dialects of Cebuano binisaya language. So to say Cebuano Binisaya is a dialect is very wrong, mao ra sa ang gi tudlo sa mga author sa textbook sa unya kay gusto nila e promote ang Tagalog para nila usa ra ra ang languge sa Pilipinas Tagalog ra basta dili tagalog automatic dialect na LOL pagka bogo jud tawn. Kay kung mo ingon ka nag Cebuano binisaya kay dialect or kung ang inilonggo dialect unsa man ang main language tagalog? kay ngano kasabot ang tagalog ug binisaya? mutually intelligible diay ang Taglog ug binisaya? Pero kabalo nata sa utok sa imperial Manila gusto nila sila ra ang maayo sa Pilipinas.
Palihug dli ta mag-away, manaway og manaogdaog sa usag usa. Parehas rata dri tanan Bisaya. Walay taas ug mubo nato dri. Sharing rani atoa dri kung unsa nay kalamboan sa bisaya para awareness nato. Salamat.
Leyte Bisaya ako pero Yung mga salita na ginamit nyo sa Davao at Cebu ay parehong ginagamit natin depende Lang Kung ano ang unang mabigkas katulad ng hitsas na ibig sabihin kompleto na para sa sinulog Yung andam naman para sa kadayawan ibig sabihin nakahanda na ibig sabihin nakaready na Yung hitsas or kompleto para sa sinulog ibig sabihin din nyan ibig sabihin wala ng kulang so ready na.
Bisag asa naa juy word nga lahi, just like English in England and English in America there are some words that are quite different, but at the bottom line they just speak the same language "English".. Cebu, Davao, Negros, parts of Leyte, Bohol, Cagayan De Oro, Butuan, Iligan, Bukidnon, Dumaguete, both speak the same language " Bisaya"
Agree. Nag differ lang gyud sa idiomatic expressions or how we use some words in conversation. Me, as one from Agusan, I can totally understand Cebuano language from Cebu, even those from Leyte, Negros Oriental, Bohol, CDO, Butuan, Bukidnon, Davao.
@@johnramirez3247 mao jd Sir. sa ako pag observe mas dali pra sa uban ang mga tagalog words kesa sa bisaya. dghan pa uban words nga na encounter nako dri pro makalimot sad ko prmi hehe will write it here kng maka dumdum ko :)
Davao City is a cosmopolitan city where people from Luzon (Ilocano, Kapampangan, Batangenyo, Bulakenyo & Bikol) and the Visayas ( Ilonggo, Waray, Leytenyo, Cebuano, and Boholano) mix up up the bulk of the populace. This must probably be the reason why variation of the Visayan dialect (Cebuano, Boholano and Leytenyo) have taken place.
Same in Agusan Del Sur nga Cebuano Binisaya. Niwang or wangkig. Actually, in Agusan we understand more Cebuano language as it is the basis of Agusan Binisaya Cebuano although many are of Boholano background too.
In Cebu we use both HAPIT and DIRIYOT. Pero mas common ang HAPIT itandi sa DIRIYOT, which is archaic term..Kasagaran mga edaran na ang mogamit ana nga term.
Agree. I come from Mindanao Agusan province and I can understand Cebuano language completely including the archaic or lalom nga Cebuano though we do not use those Cebuano archaic terms/words, but always hear them sa Bibilia ug sa mga simbahan kung basahon na ang Biblia ug sa mga peryodikong Binisaya
A younger Cebuano here, and personally I don't use some of the words labeled as Bisayang Cebuano in the video in conversation. I use nidaot, hapit, and andam. Nagdaot is more of being ill.
I'm tagalog at gusto ko matuto ng bisaya dahil sa mga magulang kong minumura ko in bisaya pag nagagalit hahaha. At ngayon ko lang nalaman na mag kaiba pala ang Bisaya sa Visayas at Bisaya sa Mindanao.
Hindi nman talaga magkaiba, Visayas(Cebuano speaking islands) and mindanao(Cebuano speaking areas) nagkakaintindihan. Sa Davao city lang tlaga ang naiiba dahil may mga foreign inhabitanats aside sa mga Cebuano/boholano founders ng davao city, Nag halo2x ang salita. Ang kinalabasan ay Bisaya,english,tagalog mixture.
Bisaya raman gihapon ang davao kinsay gaingon nga lahi ang bisaya sa davao, kung lahi ang bisaya sa davao unsa man kuno nga bisaya ang ginalitok sa davao aber?
@@freddycrabs2619 tingali buot ipasabot niya dunay mga kalainan dyutay sa idioms ug words nga loaned words from other ethnic group nga naa nagpuyo sa Davao. Daghan man dayo gud sa Davao nga taga Luzon mao nga mora ug trend na pud sa mga lumad sa Davao nga sagulang nila ilang kind of Cebuano language. Pero sa amo sa northern Mindanao it's still very close to Cebuano although dunay mga loaned words kami nga gikan sa Leyte Cebuano ug Samarnon/Waray-Waray kay daghan man pud sila pero in general makasabot gyud mi ana nga mga words nila. Bisan gani Surigaonon nga mga linguwahe like the one in Surigao Norte ug Surigao Sur. Dili pud na parehong Surigaonon languages kay ang sa Norte is much closer sa Boholano ug Cebuano ug dunay similarities sa Tausug language. Ug ang sa Sur dunay similarities sa Kamayo language ug Tausug ug Cebuano.
Wala nako napugngan, grabe nakong katawa sa NAGDAOT ug DIRIYOT HAHAHAHAHAHAHA. Taga Dabaw diay ko. Nakasubscribe nako, salamat ani na channel bai. 3rd Year College student nako ug curious ko sa Bisaya Language. Gusto ko ma hawud ani kay syempre atoa maning inistoryahan. Lain pd na una nato mahibal an ang inistoryahan sa laing nasud bago sa atoa. Salamat ani na content bai. Ipadayon. 💪
I was born and raised in Cebu but my parents are davaoeños. The term "NAGDAOT" is supposedly "NIDAOT" here in Cebu, but it also depends on a sentence, like ex. "NIDAOT NA KO" and "NAGDAOT LANG KA". Though it has the same meaning, "thin or slim". But anyways, thank you so much sir. It's helpful for me how to speak a proper bisaya in davao
Sir Wala may lingwahe nga binisaya tawag ana sir cebuano ako sa negros Occidental nagdako pero ako sinultian cebuano pero kamao pud ko musulti og hiligaynon o Ilonggo
Kanang NADAOT dris cebu.. lain nag meaning .. mura nag nalisuan sa pangisip.. pwedi sa tao pidi sa hayup.. Kanang damage sa english nimu. .ky GUBA or NAGUBA.. for EX. . wan.a naguba najud ang T.V namu.. NADAUT.. for EX. .wan.a nadaot najud ng tawhana..
Never have i, in my entire life heard or even used Diriyot i was like tf das that mean? at first.. i only ever used andam ex. Mag sugod natag andam kay hapit na fiesta
Pero usa ra jud ako ma advise sa mga taga Davao mo visit ug Cebu nga just use your normal binisaya ayaw mo pag tag-bis tag-bis or pag tagalog (with binisaya accent) hoping ma impress ang taga Cebu sa tag-bis kay ma disappoint ra mo. Dli jud na sikat sa Cebu ang tag-bis uban ma tingala ninyo mura mo ug weird. Take it from me kay naka puyo ko in both places for a long time.
Taga davao ko pero naa juy mga words nga sa tagalog na ginagamit sa DavaoBisaya. Pero lahi najud na kung pinaconyo na, for example, "Dili ka man gud kabalo magsayaw" (Dili man gud ka kabalo musayaw) 😆
Lol, wala man namo na gina tuyo ang "Tag-bis²" chuchu. Mao man gyud jud na amung stinuryahan. And take note, lahi pana sa Conyo. Mag pa impress? Nganu man kuno? Nga mas dako gani mig respeto sa mga taga cebu kay sila ang proper na cebuano. You just need to understand as well na lahi ang both places.
@@chumburohizaruzz3644 mo sulti unta ka ana sa tao nga wala nag daku sa Davao LOL basin pa ma ilad nimo. Lumad taga Buhangin ko bay nag Puyo ko sa Davao gikan grade 1 ug hantud ni graduate ko ug college sa Eskwelahan nga naa diha sa Bangkerohan kabalo naka ana. Diha ko nag High school sa Eskwelahan sa Torres kabalo na pud guro ka unsa na na eskwelahan kung taga Davao jud ka. Mao ayaw kp sultihi nga natural sa taga Davao ang tagbis kay dili jud! pa empress ra na dala pa sikat. Pero sa Cebu dili jud na sikat weirdo na sa Cebu. Ang tinood minority sa sa mga taga Davao ang ga tagbis tagbis kana ra mga pasikat.
@@KeijiJohnLibadisos tinood na kay naay mga influence sa ilongo ang Davao kay daghan taga South like Gensan ug Marvel ang ni dayo sa davao labi na mga estudyante ng mga ilongo. Pariha na imbis "diha" gamiton sa uban "dira". Ang sentence construction pud sa uban naay influence sa ilongo like mo adtu ka diri unya? Instead nga mo anhi ka diri unya? Ang anhi gi ilisan ug adto. Ilongo influence na kay kung sa ilongo kay "mo kadto ka di karon?" pero kanang style nga "mag punta ka kami mamaya sa mall" LOL WTF?
Cebuano. Davao 1. Daot======== payat 2. Nagdaot===== nagsakit 3. Nidaot====== nipayat 4. Dauta======= payata Sentence:: Cebuano: 1. Daot siya na pagkalalaki komparar sa usang lalaki Davao: 1. Payat siya na pagkatao compare sa isa Cebuano: 2. Nagdaot si arman ky permi man siya mauwanan. Davao: 2. Nagsakit si arman ky sige man siya'g kaulanan Cebuano: 3. Nidaot si arman ky permi man gud siya ug exercise Davao: 3. Nipayat si arman ky sige man siya'g exercise Cebuano: 4. Daota na ni arman karon ui Davao: 4. Payata na ni arman karon ui
Im from Cebu City. Nagsakit here means heart break or an emotional state. We don't usually use NAGdaot but nadaot and ni daot which have different meanings.
Bai.. murag ang NAGDAOT sa cebu bai ky lain nana paminawun.. mura nanag naigu ug dilikado nga sakit or grabih nga sakit .. Kung nauwanan lang.. NASAKIT rana sa cebuano.
Sir maglibog ang Sugboanon nimo kung muingon kag Nagdaot pero nipalit pa ug pan sa bakery. Hehehe kanang nagdaot sir kay galigad nana sa banig. Dili nana kabakod. Mas sakto pa tngale nga ingon ug nidaot (naniwang). The only glaring difference is sa conversation jud. Ilahang binisaya kay sagol na tagalog. Pero sa binisaya words lang per se. There is no much difference. I.e. Andam na mi sa Sinulog gihapon. Hitsas is more on preparedness for a competition or something.
Davao City Bisaya na iyang style (nga usahay masagulan pa'g ginagmay nga Tinagalog, he he). Dili ingon niana ang Binisay-an sa Davao provinces. Mas lalum sanglit mga Sugbuanon nga tunhay (like my lolo who is from Argao, Cebu) man ang mga pioneers... apan hinuon, duna gyu'y ginagmay nga kalainan, pananglitan: Kalintura (Davao term) vs hilanat (Cebu term); pobre (Davao term) vs kabus (Cebu term); datu (Davao term) vs. adunahan (Cebu term) etc... ;-)
Importante pud ang accent or stress sa word kay mausab na gani ang accent or stress sa word mausab na pud ang meaning. For example word nga Nidaot. Kung ang stress niya sa last syllable nga "ot" that means nagniwang. Pero kung ang accent or stress naa sa second syllable nga "da" meaning destroy or ruin........labi na sa reputasyon. Ang kaaway nga pinkish sa politika nidaot sa reputasyon or ngalan ni tigre sa Ilokos.
@darkboard5556 medyo naa gyuy kalahian dyutay ang Binisaya sa Davao kumpara sa Cebu or even sa northern Mindanao kay sagol'sagol ang mga words diha bisan accent/stress tungod sa impluwensya sa mga dili Bisaya nga naa diha nagpuyo. It's understandable.
Dili na pure Davao ng Diri-a ug Didto-a.... ang tama kay didto ug diri lang... ambot asa gikan ng didto-a ug diri-a kay mostly mga young people ang naga estorya ug ing-ana.... kaming mga 80's and 90's generation Dabawenyo kay mix tagalog and bisaya.
@@snowstorm0914ahh okay, Mao na akong na observe pag anha nako diha. Ginagamit nila na nga word everyday. Kalintura (hilanat) pud og bitin (halas) diha ra sa Davao nako nadunggan :)
@@winniedaverazon1516 Daghan man gud mga tao from nearby provinces na nag settle sa Davao....na outnumber na mi diri na mga original settlers from Luzon ug Visayas. Nag change na ang dialect namu pati gani ako daghan words na nga dili naku masabtan specially coming from younger generation. Nawala na ang usual Bisaya/Tagalog mix namu diri during 80's and 90's. And yes, Kalintura (fever) and bitin (snake) ang term namu diri.
@@winniedaverazon1516 Kining video pud... kanang nagdaut.... lahi ang akung pagsabot ana... kay kanang root word nga "DAUT" ang meaning ana sa Davao kay "GUBA" or in tagalog "SIRA". So... karon lang jud ko kabalo.
Ang cebu kay mka sabot mn gyud cla mski unsa pay pulong nmu.. wlay kalainan synonyms ra ang kalainan sa imung giingun.. khibaw cla sa imung buut pasabot.. kay synonyms mn.. limit lng gyud ang nahibaw an sa mindanao or naay sagol nga minority sa mindanao or tagalog.
Wala man hinuoy sagol nga minority diri sa CDO gawas sa mga maranao. Bugok lang gyud ang uban og bisaya, realtalk na. Sigeg sagulan og english ug tagalog ang bisaya, unya awaton pud sa uban nga mga bugok.
@@andreblack9691 Cebuano mn gud gihapon ang Lingua Franca sa Davao. Naa la'y uban sagolan nila og Tagalog ila istorya, nahimo na lng nuon sila nga jejemon.
Depende pud asa dapita sa Mindanao kay sa amo sa Agusan close similarity man sa Cebuano. In fact mas makasabot pud mi ug Leyte Cebuano ug Waray-Waray labi na kung makasabot ug makasulti ka ug Surigaonon both Norte or Sur Surigaonon. Kung sa Davao medyo dunay kalainan kay naggamit sila ug Tagalog words. Besides, mga new generation of Northern Mindanao Bisaya trend na sa ila mogamit ug some Tagalog words sa sentences nila which is not good pero accepted ug understandable. Otherwise, as much as possible dili mi magtinagalog kay kataw-an intawon ug magtinagalog kay hilas paminawon manlimbawot ang balahibo hahahahahaha
Here in Negros Oriental, nagdaot means sick. Also, we use a different word for nidaot (slim or thin). Here we use "niwang". Nag niwang or ni niwang. I love the diversity of our language.
Which is true, Cebuanos,Boholanos and cebuanos from western leyte were called pintados in early spanish colonization. Bisaya(Binisaya) refers to language used by Northern mindanaoans
I am from davao... when someone is in ill... we used " nagsakit".. example, pedro has a stomach pain.... I used to say... Nagsakit ang tyan ni pedro, but never nagdaot or nadaot.. because the term daot in davao means... damage or breakdown... if someone got slimmed down... i just say.. Namayat or nipayat si Pedro lagi..... if the person is skinny... we say payat or payatot... if the person is chubby , we used tambok or nitambok... hahahaha ,.....just sharing my opinion.. thank you..
hahaha katawa kos DIRIYOT da! parihas ratag gamit ana nga word boss HAPIT dIli DIRIYOT, nya ang NAGDAOT sayup sad na gamay boss amo gamit dre sa cebu kay NIDAOT. PERO DALI RA MA ILHAN ANG BISDAK BOSS SILENT 'L' MI DIRE EXAMPLE (BALAY) MAHIMO NANG NAG *BAY (DALAN) MAHIMO NANG NAG *DAN. pero nice content boss!
@@comeonmate3743 taga ozamiz(mindanao) ko ug mulitok mig "ang kalayo mikatkat sa bungbong". wa may daghan L ana. basin kato nang mga katigulangan sama sa cebu.
my girlfriend was from mindanao, and naa jud mi language barrier when i was still courting her kay muana man ko, "daot man gud ka", suko siya kay sa mindanao "daut" is damaged or sick or ill, so for her the correct word is "niwang" pero daot raman jud among gamit diri sa Cebu oi.
Taga CEBU ko para nako ok ra gyod na mag sagol sagol inyo estorya kay mao may inyo nadak an basta magkasabot lang no problem Welcome to CEBU THE ISLAND NATION IN THE PACIFIC.
regarding po dun sa "dayalekto",bisaya is not a dialect,its one of the 175 spoken language in the philipipines,basically its a language.ang mga pananglitan sa mga dayalekto kay sama sa dabawenyong binisaya ug sinigbuanong binisaya,usa ra ka lingguawahe ang gigamit (which is bisaya),but the way natong giagamit kay lahi,like US eng,UK eng,and AUS eng,american says candies,while british say sweets and australians say lollies (dont confuse it with accents,accents is the way a person speak a dialect).
Unfortunately there are still Filipinos who are less knowledgeable about ethno-languages of the Philippines and actually majority especially those from the north most specially Manila. They don't know about the differences.
sir gudpm po.. ako po c may 4 zhort taga davao pure vizaya po ko.. lazt 2018 ko nkaad2 cebu naa pud clai term did2 nga dili nila mazavtan ang dialect za davao.. 1zt time ko nkaad2 did2 na term na "GULAY" dialect from davao.. ang za ilaha za cebu dialect nila did2 kai "OTAN".. ang "GULAY" mao nai tawag za davao.. ang "OTAN" mao nai tawag za cebu... oo naa jud kalahean kai ang za cebu mga ilalom na jud na cla nga bizaya.. ang davao mavaw na xa nga vizaya.. kai nganu sir.. kai ang "ULAN UG BULAD" mao nai tawag za davao.. kung za cebu tawag nila kai "UWAN UG BUWAD" za akua lng napanzin ang za cebu naa clai wordz na naai "W" taz za davao kai ang "W" za cebu gigamit ang "L" pareha za "buwad ug uwan" cebu term na xa taz ang "ulan ug bulad" davao na xa nga wordz..
Well the Cebuano language in Davao originated in Cebu. Just look at the history of Davao why people here speaks Sugbuanon because of the mass migration of Visayan people from Cebu, Bohol, Leyte, after WWII. So Sugbuanon speakers in Cebu are the Original Bisaya speakers while the Cebuano language in Davao is slowly deteriorating and dying because Davaoeños tend to speak more in tagalog than being proud Cebuano speakers. You can't claim that you're a pure bisaya and yet you can't say a pure Cebuano sentence...
@@astraeusgodofthestars676 vakit hindi po eh lumaki po ako za davao.. yep hindi ako taga cebu peru lola lolo at mama at papa ng lola ko pure cebuano taga dun mga kalahe nila..
@@jowiebenes2944 then why are u commenting in tagalog though? Cauz it seems bogus to me. Diri man pud ko sa davao natawo ug nidako apan akong papa Cebuano ug akong mama Bol-anon, ug laktod nga Sinugbuanon mi mag-inistoryahay. I don't want to be rude but it seems like wa ka natudlu-an ug tarong nga Binisaya sa imong mga magulang though.Asa sa Cebu inyong kaliwat kay taga Argao man mi and from time to time gavisit mi sa among mga paryente didto sa Cebu & Bohol and husto man ilang Cebuano didto unlike diri sa Davao nga magsagol2 ug pinulungang tagalog na sayop kaayo paminawon. Not to say na ang language of sophistication didto sa Cebu is English which is very different here in Davao kay tagalog. Wa ka natudlu-an sa imong mga magulang ana?
Daghang salamat sa inyong dugang inputs. Much-appreciated. Mag amping kitang tanan karong panahuna.
Ayaw sab kalimot nga magsubscribe. Hehe. Daghang salamat! Dalaygon ang Diyos!
Ako manaa comment heheheh
Sa mga marurunong pong magsalita ng mga Wikang bisayan, Tulad ng Waray, Hiligaynon/Ilonggo, Cebuano/Bisaya, Butuanon, Masbateño, Romblomanon, Tausug, Kabalianon, Aklanon, Kinaray-a at iba pang Wikang Bisayan,
O sa mga taong interesado o nagnanais na matuto ng mga nabanggit na wika, kayo po ay aking inaanyayahan na sumali sa group na ito.
facebook.com/groups/903603093378874/?ref=share
Ma compare nato ang mga binisaya sa Cebu ug Davao didto sa British English ug American English.
nganong ang leyte pariho man ug dialect sa davao nga duol raman unta ang cebu sa leyte kay diri pud sa leyte halo na ang dialect waray og bisaya kay ang lagay sa waray sili og mantika sa waray asite kaingon nako pud og asite sa motor hahahahaha
the worlds you described can be used synonymously since i have lived in davao and cebu
Sir I'm a pure Cebuano and I would just like to share my knowledge with you regarding the terms you have discussed in your vid, first term NAGDAOT we don't actually use that word to describe someone who has slimmed down instead we use "NIDAOT", we use NAGDAOT to describe something or someone that is ill or getting worst also with the term "Diriyot" yes the meaning is correct which is "almost" however we also use the term to tell to someone who is BAYOT or gay to come here or in here "DIRI YOT" . "DIRI"/ (HERE) YOT(short for bayot). Anyways, your vid was great and keep sharing more videos! More power sa mga bisdak!
Blanca Alexa Albarillo Thank you, ma’am! #BisDak
Gibangkaw na! 😂
I agree we never use that word nagdaot instead nidaot.
It depends pud kung taga Cebu City ka nagpuyo or taga laing lungsod sa Cebu sir
I agree
As a Cebuano, I have not heard of 'Diriyot' and 'Hitsas' being used. 'Hapit' and 'Andam' seem to be the common ones used here as they are in Davao.
As a cebuano, gegamit naman na gud ang "Diriyot" ug "Hitsas" before. Pag-abot sa 2000's nagkaanan naná ug kawala. Mga taga siyudad na taga Cebu hilig ug shotcut. Old Cebuano complete words dyud.
@@jodgo26metal I see. I was born in 2001 so I'm not surprised why I don't know these words.
Naa paman daghan nag gamit anang hitsas nga sturya sir.. meaning sa hitsas ky .. andam ponduk complitu... for example
..e hitsas nana tanan gamit natu ky mang larga nata...
Ceguru imuhang madung.gan karun kasagran .. ky hapsay .. peru ang hapsay ky boot pasabut ana.. limpyu way katag ..
I'm from iloilo and I almost understand everything I don't know why
In Iloilo we use Hapit and andam too
But we don't use Diriyot and Hitsas
Pataka raman ka diriyot oi..kadiyot man
CEBUANO IS THE ORIGINAL LANGUAGE BUT BECAUSE OF THE TRADING SYSTEM OF THE CEBU (AS IT IS THE TRADING CENTER SAUNA) AND MINDANAO AREAS, SOME OF THEM LEARNED CEBUANO AS WELL TO CLEARLY COMMUNICATE.
And most cebuanos settle there as well
That's because the Cebuano Language "ORIGINATED" in CEBU👑☝ 6,000 years ago and it is the "Standard" and the "Original" spoken language of CEBU👑☝ and it spread throughout Central Visayas, Western Visayas, Eastern Visayas and in Northern, Southern, Western and in Eastern parts of Mindanao. They are the "DIALECTS" of the "Standard" & "Original" Cebuano language of CEBU👑☝💯% Facts💯%
taga Cebu ko, apan amung gigamit diri ang "diriyut" ug "hapit" interchangeably. We also used "hitsas" ug "andam" interchangeably when referring to preparation. "hitsas" literally means "complete with the necessary things", while "andam" literally means "ready"; "nagdaot" means sickly or sick; "midaot" means grow thin or become slim,; "nadaot" means "become broken or defective", the pronunciation of the root word "daot" in the latter is different from the preceding ones.
ELOVE RENZ daghang salamat! Ingat mo diha! God bless
Yes...mao na ang gusto nga pagsabot sa Cebu ...Dili tawon nang nagdaot namayat ang meaning sa Cebu oi...Kana nagdaot magsakit na...confirmed q sa imo explanation renze
Actually sir ang imong gipang highlight nga words sa Davao kay common nga gipanggamit dinhi sa Cebu especially sa Metro Cebu. We usually used the term "ni daot" or "ni niwang", "kadiyot"/"diyot" or "hapit" ug "hitsas"/"andam".
Sa Davao, mas ginamit na ang termino nga 滞在する (Taizai) sa Japon, kaysa Kadiyot sa Cebuano.
@@ragingbull8024 diri sa ozamiz kay kadali, kadiyot and taysa.
@@ragingbull8024 Gigamit gihapon na sa Cebu ang Taysa.
dere sa Southern Leyte ang, "kadiyot/diyot" kay "kadali" or "taysa/taympa"
@@ragingbull8024 taymsa na...time usa
Being Bisaya Dabawenyo, I find it interesting and intriguing at the same time
Davao bisaya speakers nowadays exhibit stronger Tagalog influence in their speech by substituting most Cebuano words with Tagalog ones. One characteristic is the practice of saying ata, derived from Tagalog yata. "Tua man ata sa balay si Manuel" instead of "Tua man tingali sa balay si Manuel".
Other examples include: "Nibaba ko sa jeep sa kanto, tapos niuli ko sa among balay" instead of "Ninaog ko sa jeep sa kanto, dayon niuli ko sa among balay." The words "baba" and "tapos" are Tagalog while "naog" and "dayon" are Cebuano. Although there are still a number people who speak the latter here in Davao.
Sometimes Bagobo and Mansakan vocabulary are used: "Madayaw nga adlaw" rather than "Maayo nga adlaw". Both "madayaw" and "maayo" means good. Personally, I say the latter more.
Edit: I've been so engrossed with the Bisaya language and its dialects because of this P-Pop group I recently discovered called Alamat. Each member of the group speaks one of the major languages of the Philippines. There were two Bisaya members, a Boholano and a Davaoeno, at napapansin ko yung pinagkaiba ng punto at terms na ginagamit nila kapag nagbi-bisaya sila. Although naiintindihan naman nila ang isa't isa at naiintindihan ko yung Boholano member as a Davaoena. Ang amazing lang haha. Ang astig talagang matutunan ang iba't ibang languages ng Pilipinas. Sinisimulan ko na sa sarili kong lengguwahe: ang Bisaya language. Your videos have helped me understand Bisaya more.
Isisingit ko na lang rin: str3am "kbye" and "Sandigan" by Alamat
Daghang Salamat! Tan-awon nato na! ♥️
In Cebu, if you mix bisaya and tagalog in a sentence, you will be considered a jejemon.
Sinabi ko nang wag tumabok, ay tumabok gyud. Naligsan tuloy.... ;-) peace mga ka-Bisdak! ;-)
@@kaeldinboker3926 haha sama sa Bohol, hilasan ang mga tao kung mag sagulan og tinagalog
Bisan si PRRD nag sulti og " bawal mag ibot ng sagbot dito " naka butang sa sign board sa Peoples Park nga literal nga gisunod sa management sa park nga maoy gisulat
ang ininsik sa daot kay nee wang... hahhah
hahahaha 👏👏👏👏
Hahaha ka bright oi 😆👍
peste oi.
Hahahaha. Amaw@
Gibisaya na tika lods haha bisiyai pud ko bi haha
Sure-sure! Way problema!
THIS IS REALLY HELPFUL FOR MY MODULE SALMAAATTTTT🤧🥺
Hahahha Father kaayo ang dating... good job father Ricky...
Korniha sa diriyot oy!!!!! Hahaha
lagi. karon pako kadungog anang diriyot haha. Hapit man gud atong gamiton haha
Nagdako ko sa cebu pero sukad2x wala pa ko kadungog anang diriyot.. Diriyot(diri bayot).
Kadiyot mana amo gamit sa Leyte. Pero nkadungog nko anang mugamit ug diriyot.....kadtong bata pko.
Wow sir. Wala ko kabalo na mao diay ni mga kalahian. Abi jud nako na ang nagdaot kay nagsakit. Hehehe.
Don’t forget to subscribe maam. Hehe. Take care!
Super Rikki oo sir. Nagsub nako. With bell. Nagahimo pud kog binisaya na vids pero pambata.
Cebuano Binisaya is a Language meanining it is the original language. In different places sa Visayas ug Mindanao naay mga Cebuano Binisaya nga naay variation sa original nga Cebuano binisaya pero bisan pa naay variations kung mga sinultiaanay ang speaker ug Original nga Language ug ang speaker nga naay variation sa original nga language magka sinabot gihapon sila almost 100%. Karon ang pangutana unsa may tawag sa Language nga nanay variations or kalahi-an sa original na language? ang tawag aning mga language nga nanay variantions sa original laguage pero masabtan ra gihapon sa original language speakers kay "dialect". mao nay buot ipasabot sa word nga "dialect". It is a Language with variation from original language but still mutually intelligible between speakers. Therefore Cebuano Binisaya from Cebu is the Original Language but cebuano binisaya in Bohol, Dumaguete, Davao, Cagayan etc. are the dialects of Cebuano binisaya language. So to say Cebuano Binisaya is a dialect is very wrong, mao ra sa ang gi tudlo sa mga author sa textbook sa unya kay gusto nila e promote ang Tagalog para nila usa ra ra ang languge sa Pilipinas Tagalog ra basta dili tagalog automatic dialect na LOL pagka bogo jud tawn. Kay kung mo ingon ka nag Cebuano binisaya kay dialect or kung ang inilonggo dialect unsa man ang main language tagalog? kay ngano kasabot ang tagalog ug binisaya? mutually intelligible diay ang Taglog ug binisaya? Pero kabalo nata sa utok sa imperial Manila gusto nila sila ra ang maayo sa Pilipinas.
Agree 100%
Facts💯% Sugbuano Language of ❤SUGBU👑☝ is the "Standard" and the "Original"☝💯%
Hahah uu sakto jud haha DIRIYOT jud diri murag diri bayot haha. Mao jud na ang pasabot.
Palihug dli ta mag-away, manaway og manaogdaog sa usag usa. Parehas rata dri tanan Bisaya. Walay taas ug mubo nato dri. Sharing rani atoa dri kung unsa nay kalamboan sa bisaya para awareness nato. Salamat.
Leyte Bisaya ako pero Yung mga salita na ginamit nyo sa Davao at Cebu ay parehong ginagamit natin depende Lang Kung ano ang unang mabigkas katulad ng hitsas na ibig sabihin kompleto na para sa sinulog Yung andam naman para sa kadayawan ibig sabihin nakahanda na ibig sabihin nakaready na Yung hitsas or kompleto para sa sinulog ibig sabihin din nyan ibig sabihin wala ng kulang so ready na.
Thank you, sir Canidido!♥️. Amping mo diha sa Leyte sir.
Bisag asa naa juy word nga lahi, just like English in England and English in America there are some words that are quite different, but at the bottom line they just speak the same language "English".. Cebu, Davao, Negros, parts of Leyte, Bohol, Cagayan De Oro, Butuan, Iligan, Bukidnon, Dumaguete, both speak the same language " Bisaya"
Glenn Soria Jr Thank you sa input sir! Keep safe!
Right. Kaso ang Davao mixed kaau WITH tagalog and ilonggo because of the migrants who have become locals for many generations.
KOREK jud, kana atong gilitok nga BISAYA mao rajud na lahi2 lang pagkasturya sa lahi2 nga tawo
Rootword: BISAYA
Infix: BI(ni)SAYA
Prefix: (mag)BISAYA
Prefix/Infix: (mag)BI(ni)SAYA
Filipino: BISAYA
Spanish: VISAYA
English: VISAYAN
in Filipino-English: BISAYAN
Filipino:BISAYAS
Spanish: VISAYAS
BISAYA derived from VIJAYA (Sri Vijaya)
Not CEBUANO...
Not BINISAYA...
but BISAYA
with accent: BI-SA-YÁ..
Agree. Nag differ lang gyud sa idiomatic expressions or how we use some words in conversation. Me, as one from Agusan, I can totally understand Cebuano language from Cebu, even those from Leyte, Negros Oriental, Bohol, CDO, Butuan, Bukidnon, Davao.
Kinsay nag su gd pa og vlog dri .. duaw2x ta ninyo trahah
Sure!
Anugon - Sayang
Eskina - Kanto
Sah? - Noh?
Kupot - Gunit
Hehehe :)
Salamat sa word nga "anugon" maam. Gina sulayan nakog pure akong binisaya. Sa kadaghan sa term sa bisaya, ang uban malimtan nalang.
@@johnramirez3247 mao jd Sir. sa ako pag observe mas dali pra sa uban ang mga tagalog words kesa sa bisaya. dghan pa uban words nga na encounter nako dri pro makalimot sad ko prmi hehe will write it here kng maka dumdum ko :)
Sah ug Noh sa pulong nga sanong/sano.
Mao ni sa? Mao ni no? Sa-No
cebu ko pero nagamit ku na tanan.😅
Nataw kos iligan mag bah or noh mi haha sukad naa nakos cebu sah na hahahaha
Davao City is a cosmopolitan city where people from Luzon (Ilocano, Kapampangan, Batangenyo, Bulakenyo & Bikol) and the Visayas ( Ilonggo, Waray, Leytenyo, Cebuano, and Boholano) mix up up the bulk of the populace. This must probably be the reason why variation of the Visayan dialect (Cebuano, Boholano and Leytenyo) have taken place.
Diriyot wanpepty
Hahaha. Ayaw’g kalimot subscribe sir!
hahahaha! nice one
Here in Biliran, (West of Samar, North of Leyte, Southeast of Masbate), we use the word "thin" or "payat" as "niwang/wangkig."
Same in Agusan Del Sur nga Cebuano Binisaya. Niwang or wangkig. Actually, in Agusan we understand more Cebuano language as it is the basis of Agusan Binisaya Cebuano although many are of Boholano background too.
kami pud sa bohol, niwang pud amoang gigamit, apan kanang wangkig labi na jud na ka niwang mura na kana ug tukog. ahaha
In Cebu we use both HAPIT and DIRIYOT. Pero mas common ang HAPIT itandi sa DIRIYOT, which is archaic term..Kasagaran mga edaran na ang mogamit ana nga term.
June Caratao thank you sir!♥️
Agree. I come from Mindanao Agusan province and I can understand Cebuano language completely including the archaic or lalom nga Cebuano though we do not use those Cebuano archaic terms/words, but always hear them sa Bibilia ug sa mga simbahan kung basahon na ang Biblia ug sa mga peryodikong Binisaya
Super ka galing gyod naka learn gyod ko nimo. Teacher naka sir. Believe gyod ko nimo dah
A younger Cebuano here, and personally I don't use some of the words labeled as Bisayang Cebuano in the video in conversation. I use nidaot, hapit, and andam. Nagdaot is more of being ill.
kalaon pod oi..ahahaha
I'm tagalog at gusto ko matuto ng bisaya dahil sa mga magulang kong minumura ko in bisaya pag nagagalit hahaha.
At ngayon ko lang nalaman na mag kaiba pala ang Bisaya sa Visayas at Bisaya sa Mindanao.
Will upload soon sir “Bisaya Swear”
Hindi nman talaga magkaiba, Visayas(Cebuano speaking islands) and mindanao(Cebuano speaking areas) nagkakaintindihan. Sa Davao city lang tlaga ang naiiba dahil may mga foreign inhabitanats aside sa mga Cebuano/boholano founders ng davao city, Nag halo2x ang salita. Ang kinalabasan ay Bisaya,english,tagalog mixture.
Bisaya raman gihapon ang davao kinsay gaingon nga lahi ang bisaya sa davao, kung lahi ang bisaya sa davao unsa man kuno nga bisaya ang ginalitok sa davao aber?
pareha lang, meron lng mas marami malalim bisaya cguru sa cebu.
@@freddycrabs2619 tingali buot ipasabot niya dunay mga kalainan dyutay sa idioms ug words nga loaned words from other ethnic group nga naa nagpuyo sa Davao. Daghan man dayo gud sa Davao nga taga Luzon mao nga mora ug trend na pud sa mga lumad sa Davao nga sagulang nila ilang kind of Cebuano language. Pero sa amo sa northern Mindanao it's still very close to Cebuano although dunay mga loaned words kami nga gikan sa Leyte Cebuano ug Samarnon/Waray-Waray kay daghan man pud sila pero in general makasabot gyud mi ana nga mga words nila. Bisan gani Surigaonon nga mga linguwahe like the one in Surigao Norte ug Surigao Sur. Dili pud na parehong Surigaonon languages kay ang sa Norte is much closer sa Boholano ug Cebuano ug dunay similarities sa Tausug language. Ug ang sa Sur dunay similarities sa Kamayo language ug Tausug ug Cebuano.
Wala nako napugngan, grabe nakong katawa sa NAGDAOT ug DIRIYOT HAHAHAHAHAHAHA. Taga Dabaw diay ko. Nakasubscribe nako, salamat ani na channel bai. 3rd Year College student nako ug curious ko sa Bisaya Language. Gusto ko ma hawud ani kay syempre atoa maning inistoryahan. Lain pd na una nato mahibal an ang inistoryahan sa laing nasud bago sa atoa.
Salamat ani na content bai. Ipadayon. 💪
Salamat, sir! Atangi soon!
I was born and raised in Cebu but my parents are davaoeños. The term "NAGDAOT" is supposedly "NIDAOT" here in Cebu, but it also depends on a sentence, like ex. "NIDAOT NA KO" and "NAGDAOT LANG KA". Though it has the same meaning, "thin or slim".
But anyways, thank you so much sir. It's helpful for me how to speak a proper bisaya in davao
Thank you sab sa pagtan-aw, ma’am! Ingat mo diha sa Cebu!
Sir Wala may lingwahe nga binisaya tawag ana sir cebuano ako sa negros Occidental nagdako pero ako sinultian cebuano pero kamao pud ko musulti og hiligaynon o Ilonggo
I'm from Cebu proud bisaya here
Bag ong amigo sending my support pabalik
pud thanks for sharing videos.
cebuano mang ko og na nose bleed ko pag filipino class sa 1st year high school
Hapit man tingali tanan
Naminaw ko gamit aning earphone, kuratan man pud ta aning kadayawan kalit lag pakita hapit kamatyun ta ani
Haha. Sorry sir!
Hitsas is complete, andam is ready....nagdaot is ill while Nidaot is slim,.....cebuano term😁😊
Thank you! Keep safe!
Andam its means like andam ug tagana nya ang hitsas komplito🙏
Kanang medyo lisud mag istorya og binasaya in formal way Kay murag lalom ang pinulungan.
Ify maam esp naka sa southern mindanao like gensan davao ma'an kag karaang tawo og di sila kasakay sa mga termino
Correction for Cebuano Dialect: (Street Lingo)
Nagdaot - Feeling Unwell/Sick
Nidaot - Slimmed Down (Being Fit/Unhealthy)
Nadaot - Damaged
Diriyut (Almost) (Old/Unused Word), insted Cebuanos use: "Hapit Gyud" or "Diyot-Diyot" - Nearly/As Good As
Hetsas (Equipped) (Old/Unused Word) instead Cebuanos use: "Andam Na"
Thank you, sir! Keep safe!
Pasagad ka lang, Hitsas kay gamiton pa gihapon sa cebu. Cebu city doesn’t represent the entire cebu island
Hitsas ang gamit dire Labangon cebu city kumpleto eg unsaman kumpleto na ang lamas sa inasal kon ang lolo mutobag o hitsas naman sa lamas
"Hapit kauban sa wala" 😆
Kanang NADAOT dris cebu.. lain nag meaning .. mura nag nalisuan sa pangisip.. pwedi sa tao pidi sa hayup..
Kanang damage sa english nimu. .ky GUBA or NAGUBA.. for EX. . wan.a naguba najud ang T.V namu..
NADAUT.. for EX. .wan.a nadaot najud ng tawhana..
Ngdaut gudtawn wla gyud ko kahinumdom ni litok ko ana, diriyot??? Nabuang nka pataka k mn lang, uli didtos dabaw oi
lagloma sa bisaya oi heheh
Hello sir, nalingaw kog paminaw saimuha naa pud koy natun an
Daghang salamat, maam! Amping
Cebu the best
The Davao City The Best Kan Duterte raba.
@@magagandangvideos4881 eeww
@@HuangHweisuya kay wala kadaog iyang manok. Ikaw ang ewww loser lol
Ang Mga Cebuano Spoken sir Is Davao Region, Northern Mindanao, Zamboanga Peninsula, Region 12, central visayas ug eastern visayas.
As a cebuano(from probinsya), I've never heard these words before 1:55 and 3:07. I only use, "hapit" and "andam". 🤣
Never have i, in my entire life heard or even used Diriyot i was like tf das that mean? at first.. i only ever used andam
ex. Mag sugod natag andam kay hapit na fiesta
hmm connected ra pud ang nagdaot sa nagsakit kay kung magsakit usually mopayat.
Cebuano = Bisaya
Binisaya used in other provinces are just dialects of the Cebuano language.
baliktad
True Facts💯%
im pure cebuano bai.
pro naa may sayop sa imo mga sample. wahahaha
Pero usa ra jud ako ma advise sa mga taga Davao mo visit ug Cebu nga just use your normal binisaya ayaw mo pag tag-bis tag-bis or pag tagalog (with binisaya accent) hoping ma impress ang taga Cebu sa tag-bis kay ma disappoint ra mo. Dli jud na sikat sa Cebu ang tag-bis uban ma tingala ninyo mura mo ug weird. Take it from me kay naka puyo ko in both places for a long time.
Mao gyud. Matawag gyud sila nga jejemon ana kung mag tag-bis sila sa Cebu.
Taga davao ko pero naa juy mga words nga sa tagalog na ginagamit sa DavaoBisaya.
Pero lahi najud na kung pinaconyo na, for example, "Dili ka man gud kabalo magsayaw" (Dili man gud ka kabalo musayaw) 😆
Lol, wala man namo na gina tuyo ang "Tag-bis²" chuchu. Mao man gyud jud na amung stinuryahan. And take note, lahi pana sa Conyo. Mag pa impress? Nganu man kuno? Nga mas dako gani mig respeto sa mga taga cebu kay sila ang proper na cebuano. You just need to understand as well na lahi ang both places.
@@chumburohizaruzz3644 mo sulti unta ka ana sa tao nga wala nag daku sa Davao LOL basin pa ma ilad nimo. Lumad taga Buhangin ko bay nag Puyo ko sa Davao gikan grade 1 ug hantud ni graduate ko ug college sa Eskwelahan nga naa diha sa Bangkerohan kabalo naka ana. Diha ko nag High school sa Eskwelahan sa Torres kabalo na pud guro ka unsa na na eskwelahan kung taga Davao jud ka. Mao ayaw kp sultihi nga natural sa taga Davao ang tagbis kay dili jud! pa empress ra na dala pa sikat. Pero sa Cebu dili jud na sikat weirdo na sa Cebu. Ang tinood minority sa sa mga taga Davao ang ga tagbis tagbis kana ra mga pasikat.
@@KeijiJohnLibadisos tinood na kay naay mga influence sa ilongo ang Davao kay daghan taga South like Gensan ug Marvel ang ni dayo sa davao labi na mga estudyante ng mga ilongo. Pariha na imbis "diha" gamiton sa uban "dira". Ang sentence construction pud sa uban naay influence sa ilongo like mo adtu ka diri unya? Instead nga mo anhi ka diri unya? Ang anhi gi ilisan ug adto. Ilongo influence na kay kung sa ilongo kay "mo kadto ka di karon?" pero kanang style nga "mag punta ka kami mamaya sa mall" LOL WTF?
Ninja ray mopatay ninju. Asa rang mga felliw boholano ug taga southern leyte diha. 😆
Cebuano. Davao
1. Daot======== payat
2. Nagdaot===== nagsakit
3. Nidaot====== nipayat
4. Dauta======= payata
Sentence::
Cebuano:
1. Daot siya na pagkalalaki komparar sa usang lalaki
Davao:
1. Payat siya na pagkatao compare sa isa
Cebuano:
2. Nagdaot si arman ky permi man siya mauwanan.
Davao:
2. Nagsakit si arman ky sige man siya'g kaulanan
Cebuano:
3. Nidaot si arman ky permi man gud siya ug exercise
Davao:
3. Nipayat si arman ky sige man siya'g exercise
Cebuano:
4. Daota na ni arman karon ui
Davao:
4. Payata na ni arman karon ui
thanks you! naglibog ko sa iya Nagdaot ay. weird
Im from Cebu City. Nagsakit here means heart break or an emotional state. We don't usually use NAGdaot but nadaot and ni daot which have different meanings.
@@clownman9404 yes I agree, I think we use the word "nasakit" more instead of "nagdaot" when saying someone is sick.
Bai.. murag ang NAGDAOT sa cebu bai ky lain nana paminawun.. mura nanag naigu ug dilikado nga sakit or grabih nga sakit ..
Kung nauwanan lang.. NASAKIT rana sa cebuano.
Nasakit pasabut .. mada da .. pana nga sakit ...
NAGDAUT lisud nana nga sakit
Ka lingaw sa Bisdak hehe
Sir maglibog ang Sugboanon nimo kung muingon kag Nagdaot pero nipalit pa ug pan sa bakery. Hehehe kanang nagdaot sir kay galigad nana sa banig. Dili nana kabakod. Mas sakto pa tngale nga ingon ug nidaot (naniwang). The only glaring difference is sa conversation jud. Ilahang binisaya kay sagol na tagalog. Pero sa binisaya words lang per se. There is no much difference. I.e. Andam na mi sa Sinulog gihapon. Hitsas is more on preparedness for a competition or something.
Davao City Bisaya na iyang style (nga usahay masagulan pa'g ginagmay nga Tinagalog, he he). Dili ingon niana ang Binisay-an sa Davao provinces. Mas lalum sanglit mga Sugbuanon nga tunhay (like my lolo who is from Argao, Cebu) man ang mga pioneers... apan hinuon, duna gyu'y ginagmay nga kalainan, pananglitan: Kalintura (Davao term) vs hilanat (Cebu term); pobre (Davao term) vs kabus (Cebu term); datu (Davao term) vs. adunahan (Cebu term) etc... ;-)
Importante pud ang accent or stress sa word kay mausab na gani ang accent or stress sa word mausab na pud ang meaning. For example word nga Nidaot. Kung ang stress niya sa last syllable nga "ot" that means nagniwang. Pero kung ang accent or stress naa sa second syllable nga "da" meaning destroy or ruin........labi na sa reputasyon. Ang kaaway nga pinkish sa politika nidaot sa reputasyon or ngalan ni tigre sa Ilokos.
@@joeduterasonnuances like this in the cebuano bisaya would confuse us in davao.
@darkboard5556 medyo naa gyuy kalahian dyutay ang Binisaya sa Davao kumpara sa Cebu or even sa northern Mindanao kay sagol'sagol ang mga words diha bisan accent/stress tungod sa impluwensya sa mga dili Bisaya nga naa diha nagpuyo. It's understandable.
@darkboard5556 stress is very important sa words. Otherwise, ma misunderstood ang mensahe.
Sir, Binisaya sa Zamboanga Vs Bukidnon
Paningkamutang nato na sir. Hehe. Don’t forget to subscribe☺️. Ingat, sir!
Cebu: Buwad
Davao: Bulad
Sa cebu Bulad Tawag namin O.a Nang Buwad
Misag duol ra ang negros bulad ang amo gi gamit
Buwad sa amo carcar city, wa ko kibaw sa uban
Proper Cebuano (language) has L. Bulad is still used in Cebu, especially in the south. But Metro Cebu tends to drop the L, hence it has become buwad.
Davao: utan
Cebu: oten
We love you, super rikki!!! -annie & remle
Remle: sington diay? HAHAHAHAHA...
Davao:
ADTO DIDTO-A
ANHI DIRI-A
Dili na pure Davao ng Diri-a ug Didto-a.... ang tama kay didto ug diri lang... ambot asa gikan ng didto-a ug diri-a kay mostly mga young people ang naga estorya ug ing-ana.... kaming mga 80's and 90's generation Dabawenyo kay mix tagalog and bisaya.
@@snowstorm0914ahh okay, Mao na akong na observe pag anha nako diha. Ginagamit nila na nga word everyday. Kalintura (hilanat) pud og bitin (halas) diha ra sa Davao nako nadunggan :)
@@winniedaverazon1516 Daghan man gud mga tao from nearby provinces na nag settle sa Davao....na outnumber na mi diri na mga original settlers from Luzon ug Visayas. Nag change na ang dialect namu pati gani ako daghan words na nga dili naku masabtan specially coming from younger generation. Nawala na ang usual Bisaya/Tagalog mix namu diri during 80's and 90's. And yes, Kalintura (fever) and bitin (snake) ang term namu diri.
@@winniedaverazon1516 Kining video pud... kanang nagdaut.... lahi ang akung pagsabot ana... kay kanang root word nga "DAUT" ang meaning ana sa Davao kay "GUBA" or in tagalog "SIRA". So... karon lang jud ko kabalo.
@@snowstorm0914 lagi, sa cebu Raman na siguro, wala mana diri sa CdO
satinood gyud gani ang bisaya kay agresibo kaayo.
Esample: asa man chuy.
gahi ka chuy. og oban pa haha.
Cebu - nindot
Davao - gwapo
Tagacebu ni react = unsa na naay nawong ni piolo pascual?? 😅😂😂
NINDOT -> BUTANG, LUGAR
GWAPO -> MAO NANG NAWONG NI JAMES REID.. HAHAHAHAHA
@@wolvzzz nindot cebuano
gwapo dili man gyud na cebuano gikan man sa Kinatsila
@@hubertlantajo6724 _ambongan_
@@hubertlantajo6724 ang Cebuano sa gwapo is ambongan ug sa gwapa is maanyag hehehehehehe
chuy chada
Hitsas na ang manok, matari nani sunod semana😂😂😂
Ang cebu kay mka sabot mn gyud cla mski unsa pay pulong nmu.. wlay kalainan synonyms ra ang kalainan sa imung giingun.. khibaw cla sa imung buut pasabot.. kay synonyms mn.. limit lng gyud ang nahibaw an sa mindanao or naay sagol nga minority sa mindanao or tagalog.
Wala man hinuoy sagol nga minority diri sa CDO gawas sa mga maranao. Bugok lang gyud ang uban og bisaya, realtalk na. Sigeg sagulan og english ug tagalog ang bisaya, unya awaton pud sa uban nga mga bugok.
Pareha ra man gani ug tuno ang cebu ug CDO. Nakalahi lang walay L.
Tinoud. Mas duol sa cebu ang cdo na bisaya kaysas davao more on tagalog jud sa davao
@@andreblack9691 Cebuano mn gud gihapon ang Lingua Franca sa Davao. Naa la'y uban sagolan nila og Tagalog ila istorya, nahimo na lng nuon sila nga jejemon.
Depende pud asa dapita sa Mindanao kay sa amo sa Agusan close similarity man sa Cebuano. In fact mas makasabot pud mi ug Leyte Cebuano ug Waray-Waray labi na kung makasabot ug makasulti ka ug Surigaonon both Norte or Sur Surigaonon. Kung sa Davao medyo dunay kalainan kay naggamit sila ug Tagalog words. Besides, mga new generation of Northern Mindanao Bisaya trend na sa ila mogamit ug some Tagalog words sa sentences nila which is not good pero accepted ug understandable. Otherwise, as much as possible dili mi magtinagalog kay kataw-an intawon ug magtinagalog kay hilas paminawon manlimbawot ang balahibo hahahahahaha
Here in Negros Oriental, nagdaot means sick. Also, we use a different word for nidaot (slim or thin). Here we use "niwang". Nag niwang or ni niwang. I love the diversity of our language.
we also use niwang in bohol
FYI Bisaya is a Dialect of Cebuano Language.It should be the difference between Cebuano Language and Davao Bisaya Dialect.
katangahan haha
Ulol
Which is true, Cebuanos,Boholanos and cebuanos from western leyte were called pintados in early spanish colonization. Bisaya(Binisaya) refers to language used by Northern mindanaoans
@@comeonmate3743 Taga North min ko pero binisaya gyud among tawag sa inistoryahan bisag kabalo mi nga cebuano.
True Facts💯%
DIRI YOT
Unsay cebuano sa Ice?
Hitsas??tagsa rmn n nq mabatian dre sa cebu..andam mn japon..
Pataka ramn ka do.kinaraan manang mga pamong nmo
idol ricky banggat!
mao gyd ni tigmata sa amoa sa una sa paipi ba!
Nindot bai
I'm Bisaya from Negros Oriental things like this make me appreciate the Culture of Bisaya in Different regions thank you
Well Cebuano was originally from Cebu so madaming mga words na bago or shorten
Rootword: BISAYA
Infix: BI(ni)SAYA
Prefix: (mag)BISAYA
Prefix/Infix: (mag)BI(ni)SAYA
Filipino: BISAYA
Spanish: VISAYA
English: VISAYAN
in Filipino-English: BISAYAN
Filipino:BISAYAS
Spanish: VISAYAS
BISAYA derived from VIJAYA (Sri Vijaya)
Not CEBUANO...
Not BINISAYA...
but BISAYA
with accent: BI-SA-YÁ..
@@radycabonilas5320 He meant the language. Bisaya has become the colloquial term for the Cebuano language.
True Facts💯% CEBU👑☝ the "Standard" and the "Original" Cebuano Language. Facts💯%
I'm from one of the municipalities of masbate the bisaya one one...sa tingin ko we are between cebu and davao na bisaya..
bisakol kita.. pero samon mas lapit sa hiligaynon kesa sa bicol
Haha. Dawat ba ang word nga "dinhi" as alternative for "diri"? 😆
I prefer "Diri" kahit taga Davao ako
I am from davao... when someone is in ill... we used " nagsakit".. example, pedro has a stomach pain.... I used to say... Nagsakit ang tyan ni pedro, but never nagdaot or nadaot.. because the term daot in davao means... damage or breakdown... if someone got slimmed down... i just say.. Namayat or nipayat si Pedro lagi..... if the person is skinny... we say payat or payatot... if the person is chubby , we used tambok or nitambok... hahahaha ,.....just sharing my opinion.. thank you..
Pwede sad ang Nidaot ilisan ug "Niwang".
hahaha katawa kos DIRIYOT da! parihas ratag gamit ana nga word boss HAPIT dIli DIRIYOT, nya ang NAGDAOT sayup sad na gamay boss amo gamit dre sa cebu kay NIDAOT. PERO DALI RA MA ILHAN ANG BISDAK BOSS SILENT 'L' MI DIRE EXAMPLE (BALAY) MAHIMO NANG NAG *BAY (DALAN) MAHIMO NANG NAG *DAN.
pero nice content boss!
Salamat, sir! Amping mo diha sa Cebu!
Dili tanan uyy, Kaming mga taga southern cebu naay L.. mas daghan pag L sa mindanao.. Ang kalayo mikalatkat sa balombong.
@@comeonmate3743 taga ozamiz(mindanao) ko ug mulitok mig "ang kalayo mikatkat sa bungbong". wa may daghan L ana. basin kato nang mga katigulangan sama sa cebu.
Sa Cebu Province Murag L Ata Sa Southern Cebu Compared Sa Not L.
Bro pariha rana inistoyahan sa pagadian thanks.
Daghang salamat, sir! Ayaw kalimot sa pag subscribe.
@@superrikki9943 yes sir humana ko sub nimu sana ako din sir sub mo din.
Sure sir!
Tapos na don ako sir sub na kita tnx po.
Parehas raman sir..depindi sa pag gamit..pero sa akoa..dli gyud ko mo gamit nga word nga igang hahaahah..alimot akoa.
Or alindanga..
Marc Jose Seguerra Thank you sir! Hehe. Keep safe!
Salamat kay nakatuon kog binisaya sa Cebu
Daghang salamat sa imung info bro.
Thank you, sir! Ayaw’g kalimot sa pag subscribe.
mao jud ang common mistake sa taga davao ba, ang pag gamit sa adto didto ug anhi diri hahahaha more words pa sir riks! 🤗
Sakto ang sa Cebu kay sila ang Orihinal nga Cebuano speakers dili gani ka kasabot sa Siquijor, Cebu ug uban pa kay naay Words nga lahi sa amoa
True Facts💯%
Hey heey po new friend here watching nice channel see u arround po!
Thank you!
Kay bisaya man support ta
Pasupport pod mga idol
Bisaya nga Bol-anon
(Y mahimong J or Z)
Example:
1. Kabayo - kabajo/kabazo
2. Kawayan - kawajan/kawazan
3. Payag - pajag
4. Payong - pajong
5. Buyag - bujag
(L mahimong W)
Example:
1. Kahibalo - kahibaw
2. Kural - kuraw
3. Tambal - tambaw
4. Bungol - bungow
5. Bulasot - buwasot
(Mga Minugbo)
Example:
1. Wala - wa
2. Dili - di
3. Padulong - padung
4. Alang-alang - ang-ang
5. Gayod - jud
Nidaot - namayat, deriyot kay panagsa rana gamiton sa cebu city, hitsas kay murag karon pako kadungog ana, sounds like playing majong
Thumbs up hehe
my girlfriend was from mindanao, and naa jud mi language barrier when i was still courting her kay muana man ko, "daot man gud ka", suko siya kay sa mindanao "daut" is damaged or sick or ill, so for her the correct word is "niwang" pero daot raman jud among gamit diri sa Cebu oi.
maayong adlaw sir..... proud cebuana / davaoeña here! hehehe
Lods tanong ko lang, daghan man ang version sa binisaya, unsa man ang bisaya language or dialect?
Cebuano = Bisaya
Bisaya has become the colloquial term for Cebuano language. Bisaya used in other provinces are dialects of Cebuano language.
Sino po ba ang mga bi-'Sa-ya at sino po ba ang mga 'Bi-sa-ya?
Taga CEBU ko para nako ok ra gyod na mag sagol sagol inyo estorya kay mao may inyo nadak an basta magkasabot lang no problem Welcome to CEBU THE ISLAND NATION IN THE PACIFIC.
Diba ang hitsas ay nagpasabot kana nga kompleto ?
Yes ma’am or prepared na. Hehe. Ingat!
regarding po dun sa "dayalekto",bisaya is not a dialect,its one of the 175 spoken language in the philipipines,basically its a language.ang mga pananglitan sa mga dayalekto kay sama sa dabawenyong binisaya ug sinigbuanong binisaya,usa ra ka lingguawahe ang gigamit (which is bisaya),but the way natong giagamit kay lahi,like US eng,UK eng,and AUS eng,american says candies,while british say sweets and australians say lollies (dont confuse it with accents,accents is the way a person speak a dialect).
Unfortunately there are still Filipinos who are less knowledgeable about ethno-languages of the Philippines and actually majority especially those from the north most specially Manila. They don't know about the differences.
sir gudpm po.. ako po c may 4 zhort taga davao pure vizaya po ko.. lazt 2018 ko nkaad2 cebu naa pud clai term did2 nga dili nila mazavtan ang dialect za davao.. 1zt time ko nkaad2 did2 na term na "GULAY" dialect from davao.. ang za ilaha za cebu dialect nila did2 kai "OTAN"..
ang "GULAY" mao nai tawag za davao..
ang "OTAN" mao nai tawag za cebu...
oo naa jud kalahean kai ang za cebu mga ilalom na jud na cla nga bizaya.. ang davao mavaw na xa nga vizaya..
kai nganu sir.. kai ang "ULAN UG BULAD" mao nai tawag za davao..
kung za cebu tawag nila kai "UWAN UG BUWAD"
za akua lng napanzin ang za cebu naa clai wordz na naai "W" taz za davao kai ang "W" za cebu gigamit ang "L" pareha za "buwad ug uwan" cebu term na xa taz ang "ulan ug bulad" davao na xa nga wordz..
Thank you sa pagshare Jowie Benes! Ingat!
Well the Cebuano language in Davao originated in Cebu. Just look at the history of Davao why people here speaks Sugbuanon because of the mass migration of Visayan people from Cebu, Bohol, Leyte, after WWII. So Sugbuanon speakers in Cebu are the Original Bisaya speakers while the Cebuano language in Davao is slowly deteriorating and dying because Davaoeños tend to speak more in tagalog than being proud Cebuano speakers.
You can't claim that you're a pure bisaya and yet you can't say a pure Cebuano sentence...
@@astraeusgodofthestars676 vakit hindi po eh lumaki po ako za davao.. yep hindi ako taga cebu peru lola lolo at mama at papa ng lola ko pure cebuano taga dun mga kalahe nila..
@@jowiebenes2944 then why are u commenting in tagalog though? Cauz it seems bogus to me. Diri man pud ko sa davao natawo ug nidako apan akong papa Cebuano ug akong mama Bol-anon, ug laktod nga Sinugbuanon mi mag-inistoryahay. I don't want to be rude but it seems like wa ka natudlu-an ug tarong nga Binisaya sa imong mga magulang though.Asa sa Cebu inyong kaliwat kay taga Argao man mi and from time to time gavisit mi sa among mga paryente didto sa Cebu & Bohol and husto man ilang Cebuano didto unlike diri sa Davao nga magsagol2 ug pinulungang tagalog na sayop kaayo paminawon. Not to say na ang language of sophistication didto sa Cebu is English which is very different here in Davao kay tagalog. Wa ka natudlu-an sa imong mga magulang ana?
@@astraeusgodofthestars676 wala kai vata pa pud cla wala na za cebu cla.. dri na cla nagdako za davao..
Yes sir kaayo huhu yes sir.. hahaha
Wow ako pure bisaya pod taga tibungco davao city .. Wow nice voice ?
Thanks maam!
niduaw na ko sa imong balay silingan
In cebu instead saying “adto ka diri pedro” we would say “marika pedro” 😅
Thanks, Papi Rikki! Andito lang kaming Rikkinatics for you 🤣🤣🤣
Dli mana mao imo boss
Dili na kailangan mag away basta proud pilipino ta mga bai
True, wala pud ko kadungog word nga diriyot, basin kadiyot or kadyot