45 английских идиом с толкованием и примерами | 45 idioms with meaning and example
Вставка
- Опубліковано 24 лют 2018
- 🔔 Еще больше полезных материалов по английскому языку вы получите тут: t.me/okenglish_school
✔ Подписывайтесь на Телеграм-канал OK English!
В этом уроке вы найдете разбор 45 популярных идиом на английском. Идиомы очень похожи на пословицы, их нельзя переводить дословно. Каждая идиома имеет скрытый смысл.
Каждая английская идиома (idiom) представлена следующим образом:
- идиома и ее русский аналог
- meaning: толкование на английском и русском
- example: пример на английском с переводом
В конце урока список всех идиом
==========
Популярные курсы английского языка
==========
Английская грамматика для начинающих (полный курс):
• Начинающим: Грамматика...
Английская грамматика среднего уровня (полный курс):
• Продолжающим: Граммати...
Английская грамматика Advanced:
• Advanced English Gramm...
Разбор английских текстов уровня intermediate:
• Английский текст inter...
Уроки английского языка на важные темы:
• Уроки английского язык...
Курс разговорного английского Sound natural
• SOUND NATURAL - Топ 10...
- Подпишись на канал
ua-cam.com/users/elenavogn...
- Наш сайт ok-english.ru
- Группа Вконтакте okenglish
- Страница Facebook / okenglishru
Поддержите канал деньгами:
Yandex.деньги 410011197269435
Webmoney R316770366892
Биткойн 195SrEZCfgMti2mTW62XTA5s4ZoHwpdL4Q
Как всегда все супер. Вы самая лучшая, все понятно и ясно. Здоровья и успехов Вам, Елена Викторовна
спасибо большое
@@ok-english продолжайте в том же духе
@@ok-english эт вам😅😅
Спасибо
@@user-lp6hx8vt9x Hello! My books will be helpful for learning Russian and English. I published Transliterated russian dictionary with English translation. Compound words dictionary separated by tables. All details and links for books on my channel. Red velvet, Vanilla Gelato and Brownies. Exercises for an interpreter. And also two copies of these books, where Russian words have given in Cyrillic.
Каждый ваш урок на вес золота) ещё две популярные идиомы
to have ants in one's pants
to hold one's horses
да, хорошие идиомы
Hello! My books will be helpful for learning Russian and English. I published Transliterated russian dictionary with English translation. Compound words dictionary separated by tables. All details and links for books on my channel. Red velvet, Vanilla Gelato and Brownies. Exercises for an interpreter. And also two copies of these books, where Russian words have given in Cyrillic.
Здравствуйте, Елена Викторовна! Любой Ваш урок хорошо сделан и очень полезен! Так что, если Вы сделаете что-то новое, мы будем только рады. Спасибо!
да, идея сделать плейлист по идиомам годная! всяко лучше, чем 100 фраз, 50 фраз, 45 фраз за раз)))
Спасибо за урок. С нетерпением жду воплощения вашей идеи
Hello! My books will be helpful for learning Russian and English. I published Transliterated russian dictionary with English translation. Compound words dictionary separated by tables. All details and links for books on my channel. Red velvet, Vanilla Gelato and Brownies. Exercises for an interpreter. And also two copies of these books, where Russian words have given in Cyrillic.
Идея отличная насчёт идиом и устойчивых выражений! Жду с нетерпением ваших трудов!
#14 “Don't cry over spilt milk.” Думаю это симбиоз двух фраз: «Слезами горю не поможешь» и «что упало, то пропало».
Слезами горю не поможешь - точно!
Елена Викторовна, спасибо вам огромное за такой формат урока.Давно думал об идиомах и крылатых выражениях, а вы как будто мою мысль уловили )) Единственное, не успеваю за вашим разъяснением.
I'm a mentalist)
Елена Викторовна! Огромное вам спасибо! За вновь хорошо проделанную работу! Без больших комментариев все просто супер!!!
Смотрю вас постоянно , еще раз спасибо.
Елена Викторовна! Как всегда - СУПЕР! Удачи Вам и процветания в Вашем деле. Спасибо!
Спасибо
Очень полезный и интересный урок ! С нетерпением буду ждать продолжения, спасибо!
Идея плейлиста с идиомими, коллокейшинами, фразовыми глаголами очено хорошая. Продолжайте!
Ok, thanks
Классный урок, спасибо !!!
очень хороший урок. Мне нравятся все ваши идеи. Все полезно и доступно. Но конечно же нам самим нужно потрудиться выучить и запомнить. А урок получился отличным . Большое спасибо
Рада, что урок вам понравился
Замечательный урок. Спасибо за Ваш труд
Hello! My books will be helpful for learning Russian and English. I published Transliterated russian dictionary with English translation. Compound words dictionary separated by tables. All details and links for books on my channel. Red velvet, Vanilla Gelato and Brownies. Exercises for an interpreter. And also two copies of these books, where Russian words have given in Cyrillic.
Огромное спасибо за очень полезный и очень интересный урок! Но мне нравятся Ваши комментарии на всех уроках, ведь они несут дополнительную инфу, познавательные-я - за!
Отлично
Ох уж эти идиомы :) Урок, как всегда, супер! Спасибо, Елена Викторовна.
Пожалуйста
Спасибо огромное! Жду с нетерпением collocations!
рада это узнать
OK English - уроки английского языка collocation уже появился?
Спасибо за уроки! Идея делать один урок по одной идиоме-супер!
Рада, что идея вам понравилась
Hello! My books will be helpful for learning Russian and English. I published Transliterated russian dictionary with English translation. Compound words dictionary separated by tables. All details and links for books on my channel. Red velvet, Vanilla Gelato and Brownies. Exercises for an interpreter. And also two copies of these books, where Russian words have given in Cyrillic.
Очень интересный урок! Спасибо большое Елена Викторовна!
Благодарю...Без лишних разговоров- ЗДОРОВО
Thanks
Елена Викторовна, вы шикарны, как всегда. Спасибо за урок. Очень ждём курс по идиомам)
Скоро
Hello! My books will be helpful for learning Russian and English. I published Transliterated russian dictionary with English translation. Compound words dictionary separated by tables. All details and links for books on my channel. Red velvet, Vanilla Gelato and Brownies. Exercises for an interpreter. And also two copies of these books, where Russian words have given in Cyrillic.
Спасибо за видео))) 14 Не стоит переживать, если что либо не вернуть.
Елена Викторовна, спасибо! Было очень интересно.
Thank you for your lessons!
Плейлист на эту тему - отличная идея, особенно если сделать акцент не на русскоязычных вариантах, а на примерах использования таких фраз в английском.
Аналоги в русском? Здесь уже почти всё перечислили. Ну, 41-я очень напоминает "На войне, как на войне"...
It's very amazing.I'm grateful to you.
Очень информативное видео, спасибо большое!!
Как всегда все понятно интересно.У вас никогда не бывает лишних слов каждое слово идет в пользу спасибо
Рада, что это так
Елена Викторовна, можете ли Вы сделать курс "Как писать эссе " (правила построения текста, обязательные конструкции,типичные ошибки, рекомендации ). Спасибо.
А насчет сегодняшнего урока- он очень полезный. It is really fruitfull! !!
Спасибо.
Пока что не планирую такой курс
I didn't even know some of these idioms in Russian. Thanks for the lesson
There is the best your lesson. Well done. Keep it up.Don't hear anyone. We have a lot of typical English education channels like Инглиш Скул or something kind of "Sky Eng" . I don't mind about them but you have your own special style. You always give detailed rules, examples and explanations. Absolutely impossible to don't understand. Sometimes it's boring, but result doesn't make us to wait itself. So ... big thanks for a lesson. I knew no more than 15% from that.
Thanks for your comment. I'm happy to know that my channel is not "faceless". I try to give information the way I see it, the way I feel it. And it's great that most of the time I succeed.
Мне очень понравился такой деловой стиль. Новый плей-лист, думаю, будет пользоваться успехом Но мне вообще здесь все нравится, только я не успеваю все просмотреть.
Смотрите в своем темпе, у меня, скажем так, высокая скорость создания видео, но это не значит, что вы должны смотреть мои уроки с той же скоростью. Работайте в комфортном темпе.
Вы молодец! Ваше работа говорит! Сколько пожелаете!
Thank you for extremely useful information!
Смотрю Ваши видео и улыбаюсь. Нравится отношение к языку и чувство юмора. Спасибо!)))
Рада, что это так)
Большое Спасибо))Урок был очень интересным и полезным))Изучать английский с вами "it's a piece of cake" I am grateful to your hard work))
That's great
Спасибо большее! Классное видео! Очень важно, то что вы даете нам уже отфельтрованый, популярные идеомы, а не архаику. Что касается меня, мне по душе ваши лирические отступления и тот плейлист, что вы задумали, был бы реально очень крут. Я уже давно на ютубе и могу сказать, что такой плелист был бы очень желанным. И еще хотел бі заметить, что употребление данных конструкций в речи это признак высокого уровня владения языком. Если посмотреть на ваш канал, то вам такого плейлиста не хватает. Имею ввиду, что это было бы как красивая вишенка (одна из) на торте))
Про "вишенку" вы хорошо написали. Я именно так и вижу этот плейлист - не обязательный, но интересный
Огромное спасибо! Идея отличная
Спасибо за урок, полезный, узнал много нового. Вот ещё что нашёл:
don't cry over a split milk, если человек плачет из-за того, что его обидели, у нас говорят "на обиженных балконы падают" или "воду возят". А если плачет из-за потери чего-то (буквально разбил что-то), то тут говорят совсем иначе в стиле "посуда бьётся на счастье" и прочую чушь :) Если же речь о чём-то долгосрочном, например, отношениях, то "дважды в одну реку не войдёшь".
Under the weather - опять же, от контекста, часто это "голова болит".
Put your self together - буквально "соберись". В руки себя брать тоже вариант, опять же, контекст и хронометраж опеределят что лучше.
Good things come to ones who wait - очень хороший у Вас вариант. ещё хороший "вода камень точит", опять же, контекст и оттенок.
Let the can our of the bag также можно перевести как "приоткрыть завесу", вариант "Раскрыть тайну" это скорее объяснение выражения, но не русский эквивалент, эквивалентом ведь тоже должно быть устойчивое выражение.
The early birds get the worm - сейчас есть более шутливое "кто первый встал, того и тапки" :D
Да, ваши варианты тоже подходят. Мне нравится ваш подход - смотрим на контекст, подбираем тот вариант, который у нас скажут
Идея с плейлистом была супер 👏
Супер, спасибо! Мне очень интересна эта тема :)
Мне очень понравилось!
Стало так интересно изучать английский :)) Подача очень приятная и понятная.
Отлично)
Спасибо большое 😘😘😘😘
You are great!!!
Идея-хороша-я за!!!!!
patience and perseverance will do wonders - терпение и труд всё перетрут.
Great video!
A very interesting lessons. Thank you)))
Спасибо большое
Крутое видео!!!! Спасибо
👍👍👍👍👍🙏🙏🙏 спасибооо
Молодец! Всех благ!
Спасибо огромное!
Awesome!
Не знаю прочитаете или нет. Но Спасибо большое, я много, очень много узнала для себя. Часто встречаются такие идиомы при изучении, ваш урок просто находка. Благодарю за ваш труд. И ценю людей которые делают что-то крутое. Очень помогли, за rocket science отдельное, долго думала что значит. Спасибо.
Спасибо
Thank you so much
Don't cry over split milk - над разбитой чашкой не рыдают
Give it a shot - дать шанс
All the well that ends well - хорошо все, что хорошо кончается
That's not my cup of tea - это мне не по душе
Hang in a balance - висеть на волоске
мысль хорошая!
super👍👍👍
Thanks
Спасибо большое.всегда смотрю ваши уроки-мне очень помогает.есть ли идиома о "козле отпущении"?очень нужно 😊спасибо
Можно сказать fall guy (как "парень, которого можно набить"), или scapegoat - это вообще 100% аналог
Спасибо вам большое😊
spasibo ochen poleznaya byla
Три года назад готовились с вами к экзамену в докторантуру и поступила))) Спасибо за ваши уроки!!!
Отлично!
№14 - потерявши голову - по волосам не плачут
Снявши голову
Nice
Спасибо Елена Викторовна, у меня мысль возникла а не могли бы вы выпустить выпуск о пунктуации в английском если такого еще нет?
Там по пунктуации особо нечего говорить. Запятая в сложных предложениях не ставится. Можно выделять запятой обращение, вставную фразу, и также запятая ставится в условных предложениях, если сначала придаточная, а потом главная.
Но для нас, русских, главное, что почти никогда запятая в английском не ставится там, где в русском ставится.
Елена Викторовна ,30-ю идиому можно перевести так- Кто не рискует,тот не пьёт шампанское
Да, именно так
Flying is my cup of tea! So I am learning English now to get the ICAO English certificate in order to be able a commercial pilot.
I hope you will get it!
💝
don't cry over split milk - слезами горю не поможешь
A snowball effect еще можно перевести как эффект бабочки))
Rocket scaince - ракетостроение. Мне кажется, полезен дословный перевод вначале- точное значение каждого слова. Мы же носители русского - сообразим , что имеется в виду. За урок спасибо!
Суть идиомы - не переводить дословно. Здесь rocket science - это символ чего-то сложного, недоступного для простого обывателя. А не именно ракетостроеное
@@ok-english Согласна насчет идиом , но ведь здесь все же символом сложного является ракетостроение, sorry
@@ok-english понимаю : русский аналог -высшая математика.
@@user-Pilg19 да, именно так
Мне кажется, что номер 9 имеет аналог "с'экономленный рубль - заработанный"; 13 - "цыплят по осени считают", 26 - переход количества в качество в том контексте, в котором вы используете, а так это, как у нас "как снежный ком" о большом количестве дел, которые не успеваешь разгребать. В 35, думаю, не оставить камня на камне сюда не очень подходит. В русском языке это используется в другом контексте: разбить доводы оппонента. Очень было приятно узнать фразу 15 из текста (52) и герундий после It's no use в примере к фразе 14 (из 63 синего юнита).
Мне нравятся ваши варианты. Правда, на счет снежного кома, мне кажется, у нас это выражение имеет негативный оттенок.
на счет leave no stone unturned, я встречала эту идиому в таких вот разных контекстах, в том числе и "камня на камне..."
Don't put all your eggs in one basket- Не ставить все на одну карту .
Спасибо !
отлично
👌
Спасибо за урок! А можно загрузить файл со всеми идиомами, чтобы можно было быстро повторить?
У меня уже давно потерялись заготовки к уроку
спокойной ночи))
Nighty night, sleep tight)
я вас обожаю
Fortune favours the bolt )
💙💚💛💜❤
💐🍀💟👍
Pul yourself together
31:40 desperate times call for desperate measures - на войне как на войне
2:18 - начало
It takes two to tango Танго танцуют вдвоём 27:01 38:54
Кому как.но идиомы лучше бы более детально.а вообще прекрасно
Я тоже люблю более детальный разбор. Но тогда урок бы растянулся минимум на час
Actions speak louder, than words - Доверяй делам, а не словам
Break the ice - растопить лёд
Don't count your chickens before they hatch - не дели шкуру неубитого медведя
Haste makes waste - поспешишь - людей насмешишь
Have your head in the clouds - летать в облаках
It takes two to tango - виноваты оба
Leave no stone unturned - перевернуть все верх дном
On cloud nine - на седьмом небе от счастья
Time is money - время - деньги
Bury the hatchet -зарыть топор войны
A needle in a haystack - иголка в стогу сена
A gut feeling - нутром чувствовать
Desperate times call for desperate measures -суровые времена требуют суровых решений
The real McCoy.
Jumbo state. Когда то где то читал, а сейчас не могу найти американские устойчивые... там их много было . А про слёзы над молоком- слезами горю не поможешь.
Доброго времени суток Елена Викторовна
Уточните пожалуйста. Как британцы относятся к американским идиомам? Например есть такое издание NTC's American Idioms Dictionary, если я использую идиому из этой книги смогут ли меня понять в Англии ?
Какую бы Вы литературу посоветовали для пополнения словарного запаса идиом?
Вас понять смогут. Судя по тому,как британцы составляют учебники и книги, они хотят, чтобы вы использовали британские идиомы в Британии. Но вас все равно поймут.
Я бы советовала выписывать те идиомы, которые вы слышите в фильмах и сериалах. Это будет самое актуальное. Если цель именно британский вариант, то берите британский сериал, и работайте с субтитрами
@@ok-english Большое спасибо !!!
Да, примеры из фильмов очень бы помогли закреплять
К сожалению, сейчас очень строго с авторскими правами. Даже в обучающих целях не разрешают делать нарезки. Разве что очень короткие, по 2-5 секунд
Вроде бы говорят, по 10-15 секунд фрагменты можно использовать
You can't judge a book by its cover - по одежке встречают, по уму провожают
Елена Викторовна,почему в Maybe a good way to break the ice would be for... стоит FOR 7 Спасибо
через for мы присоединяем слово everyone. Не было бы everyone, не было бы for
спасибо
Я не согласен с теми кто жалуется про offtop, это как отдохновение, а не как в учебном классе все хмурые да напряженные
Я за вдохновение. особенно, как мне кажется, в языках это важно.
11-больше дела,меньше слов:-)
Елена Викторовна, почему в Have more energy after having been tired такой оборот having been tired?
это редкая форма инфинитива.
Я ее интуитивно понимаю, объяснение примерно такое
показывает уже состоявшийся процесс - have been tired
Но после предлога (after) мы должны использовать герундий (ing), потому have превратилось в having
Спасибо. Буду стараться почувствовать это.
Это present perfect passive?
Under the weather - приболеть
A bird in the hand is worth in the bush - лучше синица в руке, чем синица в небе
A penny saved is the penny earned - копейка рубль бережет
A picture is worth a thousand of words - лучше раз увидеть, чем сто услышать
A snowball effect - как снежный ком
Bolt from the blue - как гром среди ясного неба
Burn bridges - сжигать мосты
Curiosity killed the cat - любопытной варваре нос оторвали
Fortune favours the bold - удача любит смелых
Get a second wind - открылось второе дыхание
It’s a piece of cake - проще паренной репы .
Now it’s a piece of cake fo me .
Для меня это теперь проще простого .
13# может : Цыплят по осени считают "?
А номер 13 цыплят по осени считают не подходит?