Дякую. Дуже приємно слухати. Голос зачаровує. Тут "професори " пишуть про помилки в читані( наголоси, звуки)- хай зроблять краще 😊 Процвітання, вдосконалення, не зупиняйтесь. Все приходить з досвідом.
Авторка оповідання - етнічна росіянка. Вивчила і полюбила українську мову, мову загнобленого народу. Твори он які писала! А ви? Як не соромно дратувати людей ворожою? Радітєлі с центральнай Украіни? То пишіть рідною! Не вмієте - перекладачем користуйтеся! Навіщо тут мова окупанта?! Мова імперської експансії..
Не обращайте внимания на негативные коменты, очень хорошее чтение,настоящий украинский язык,на котором разговаривает вся центральная Украина На западной говорят по другому,но замечаний вам никто не делает,и вы имейте уважение к людям, своё мнение оставляйте при себе.
Добре, що з‘вляється бІльше озвучувань українських творів. Непогане , хоча трохи зашвидке, прочитання «Ледащиці», однак ріже вухо м’яка зросійщена вимова шиплячих, адже в українській мові шиплячі звучать твердо: щО, чИ, щОсь, ВовчОк тощО. Зверніть, будь ласка, на це увагу. Успіхів Вам!
Дякую від щирого серця, а читаю я. Кожне відео підписано читає Cathe Sylna, в шапці каналу написано що звати мене Катерина Силка. За освітою психолог, зараз у декреті. А читання і озвучення це моє хоббі з дитинства. Мені це подобається робити.
Тлумачний словник української мови. Слово ледащиця використовується з двома наголосами на да і на щи. У Марко Вовчок саме на да. Дивіться пункт 2. 1. ж. Те саме, що ледарка. - А там, про мене, й сватай, коли вона здорова і не ледащиця (Н.-Лев., II, 1956,179); Весною Муха-ледащиця Майнула у садок На ряст, на квіти подивиться (Гл., Вибр., 1951, 65); Когось іншого вже прозвали б ледащицею .. за те, що не любила працювати, а Даринці аж личило (Ю. Янов., Мир, 1956, 94). 2. ч. і ж. Те саме, що ледащо 2. Що п'яниця-ледащиця щодня п'є; А як прийде та додомоньку. Мою головоньку б'є (Барв., Опов.., 1902, 270); Гляньте - молодесенька, а вже впивається! Ледащиця, та й годі!.. (Вовчок, І, 1955, 268); - Маєтку не має вона ніякого,- говорила дальше Миколайова. - Що там по батьках лишилось, те брат-ледащиця проплутав (Фр., VI, 1951, 257); * Образно. В того доля ходить полем, Колоски збирає; А моя десь, ледащиця. За морем блукає (Шевч., І, 1951, 15).
Дякую. Дуже приємно слухати. Голос зачаровує. Тут "професори " пишуть про помилки в читані( наголоси, звуки)- хай зроблять краще 😊
Процвітання, вдосконалення, не зупиняйтесь. Все приходить з досвідом.
Дякую вам від щирого серця
Это и есть украинская мова,самая настоящая.На западе Украины говорят по другому,мои родители с центральной Украины,слова файно никогда не. слышала.
Авторка оповідання - етнічна росіянка. Вивчила і полюбила українську мову, мову загнобленого народу. Твори он які писала! А ви? Як не соромно дратувати людей ворожою? Радітєлі с центральнай Украіни? То пишіть рідною! Не вмієте - перекладачем користуйтеся! Навіщо тут мова окупанта?! Мова імперської експансії..
Файно дякую Вам за розповідь!💙💛
Дякую що слухаєте ♥️
У вас дуже гарний голос, насолода для вух👍
Дякую за оповідання, щемливе до сліз, складна жіноча доля поневолених козачок. І як же добре ми зараз живемо, дякувати Богу.
У вас війни не має?
Якже вас приємно слухати дякую
Дякую🙏
Слухала з задоволенням і з цікавістю 😢
Талановита інтерпретація, дякую!
І вам щиро дякую ♥️
Гарне прочитання. Дякую. Автору дякую за МОВУ, неймовірно красиву.
Слухаю з великим задоволенням ❣️
Яка тяжка доля нашого народу.
Щиро дякую Вам ! Такі всі сумні твори в українській літературі... Здається, майже у всіх людей нещаслива доля.
Важке оповідання, особливо про дитину яка вмерла
Дуже приємний голос.Дякую🌿
Чудово!Гарне читання.
Щіро вдячна за оповідання.
Вітаю.❤ Приємний голос🎉
Дякую за читання ❤❤❤
Дякую за щирі емоції
Дякую. Дуже сподобався і голос і подача. Але тепер я на роботі реву і не можу вспокоїтися.
Щіро дякую 🙏
Не обращайте внимания на негативные коменты, очень хорошее чтение,настоящий украинский язык,на котором разговаривает вся центральная Украина На западной говорят по другому,но замечаний вам никто не делает,и вы имейте уважение к людям, своё мнение оставляйте при себе.
Большое спасибо за поддержка и ваше мнение ♥️
Недавно слухала ,,Повiю'.
Нашa лiтература дуже багата,змiстовна i глибока.
Мені подобається читання. Не прискіпуйтесь.
Дякую, прослухала з цікавістю. Голос приємний, але щось є
- якась сухість в горлі, яка погіршує якість вимови.
Ага. Каменю синього та гімна гусиного не вистачає.
Без Волі немає Долі!!Борімося!!!
Хай Бог допомагає нам і не здаємося! Переможемо обов'язково!
🍻
❤
Зверніть увагу на наголос. Прогайнув баатьківщину, тобто, батькове добро...
❤❤❤❤
Дякую 😢
Чого так люблять плакать та журитись в Україні що не розповідь то одно горе
Важке було життя, що тоді що зараз.
Українська класика будь-кого вжене в депресію. Мені завжди робиться важко на серці після прослуховування, хоч не слухай.😢
Цікаво 😊❤
Дуже гарне читання .Дякую.
Добре, що з‘вляється бІльше озвучувань українських творів. Непогане , хоча трохи зашвидке, прочитання «Ледащиці», однак ріже вухо м’яка зросійщена вимова шиплячих, адже в українській мові шиплячі звучать твердо: щО, чИ, щОсь, ВовчОк тощО. Зверніть, будь ласка, на це увагу. Успіхів Вам!
Дуже швидко читає. Наче кудись поспішає.
Зараз є дівчатка діктори на ютуб каналах, наприклад Софія Кожевник . Треба їм запропонувати.
Дослухала до "жукуватий князь прогайнував усю батьківщИну".
Дякую за гарне читання, але нажаль не відомо, хто читає...
Дякую від щирого серця, а читаю я. Кожне відео підписано читає Cathe Sylna, в шапці каналу написано що звати мене Катерина Силка. За освітою психолог, зараз у декреті. А читання і озвучення це моє хоббі з дитинства. Мені це подобається робити.
Я б вам порадила не називати частини твору, ,це відволікає ,сотні книг переслухала ,ніхто так не робить.@@cathe_sylna
5:19
Ь
'
ЛедащИця казала моя бабуня. А вона розмовляла лише українською
Так. Правильно ледащИця. Наголос не правильно робить
Тлумачний словник української мови. Слово ледащиця використовується з двома наголосами на да і на щи.
У Марко Вовчок саме на да. Дивіться пункт 2.
1. ж. Те саме, що ледарка. - А там, про мене, й сватай, коли вона здорова і не ледащиця (Н.-Лев., II, 1956,179); Весною Муха-ледащиця Майнула у садок На ряст, на квіти подивиться (Гл., Вибр., 1951, 65); Когось іншого вже прозвали б ледащицею .. за те, що не любила працювати, а Даринці аж личило (Ю. Янов., Мир, 1956, 94).
2. ч. і ж. Те саме, що ледащо 2. Що п'яниця-ледащиця щодня п'є; А як прийде та додомоньку. Мою головоньку б'є (Барв., Опов.., 1902, 270); Гляньте - молодесенька, а вже впивається! Ледащиця, та й годі!.. (Вовчок, І, 1955, 268); - Маєтку не має вона ніякого,- говорила дальше Миколайова. - Що там по батьках лишилось, те брат-ледащиця проплутав (Фр., VI, 1951, 257); * Образно. В того доля ходить полем, Колоски збирає; А моя десь, ледащиця. За морем блукає (Шевч., І, 1951, 15).
леда́щицяледа́щиціР.леда́щиціледа́щицД.леда́щиціледа́щицамЗ.леда́щицюледа́щиціОр.леда́щицеюледа́щицамиМ.леда́щиціледа́щицахКл.леда́щице*леда́щиці*
лед-ащ-и́ц-я
Іменник, істота, жіночий рід (тип відмінювання 4a за класифікацією
Тобто слово використовується з обома наголосами
На фото точна ледащиця?)
А ви знаєте зміст твору і що вкладено у його назву? )
Треба запропонувати читаьи Фаріон.
😊.1-😲😲ф
Читання не є поганим але не є професійне, не майстром художнього читання. Скоріше хорошого любителя.
Таке життя, а доля хибна, то і спилася бідна дівчина від горя
Все добре аби трохи повільніше це ж не вірш а оповідання
Приємний голос, але, на жаль, дуже багато російськомовних наголосів
Так,дОчка особливо дратує😢
Але швидко, треба повільніше
@@ЛарисаНасими
А хіба ви не взмозі змінити швидкість перегляду?🤔💁♀️
@@АллаБортник-ф4бгаплИчок до гаплИчка? Натомість гапличОк
Наголос, то хвороба усіх читців українською. Особливо старовживаних слів. Ніби вони їх вперше бачать
Відчувається що акторка ,яка читає, українською не спілкується.
Замеерла, заамерла - російською... Гарно читаєте, але багато
неправильних наголосів...
.,.ґґґґґґ....
Важко читає і важко слухати
Погане читання
Не «гаплИчок», а «гапличОк»
Чь чь....ПАРШИВЕ ЧИТАННЯ!!
Хороший твір, а прочитання жахливе.
❤❤❤