► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl ► Скидки на курсы, консультации на стримах, конспекты с упражнениями и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem ► VK: vk.com/public203017319 ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
Огромная благодарность за урок , все так понятно ,что хочется сказать " разжевали и в рот положили " 🙂, у Вас явно талант преподавания ,хорошо что не зарыли божий дар и используете его на пользу свою и людей .Удачи Вам и процветания!!!
Аналогично, такое же ощущение. Хотя, учила в своё время на отлично, русский язык. Сейчас стала тупая. Запас слов уменьшился, когда перестала читать книги и не общаюсь с образованными людьми. А на работе, континент, сомнительный, к сожалению.
Русский- иностранный! Как приятно слышать, общалися с молодой девушкой на английском в Варшаве, оказалось она из Грузии и они русского вообще не знают...
Моей доченьке 5 лет, она полька, но я с ней говорю только по-русски, а папа по-польски, а теперь ещё и Мачека слушаем вместе, благодарим Вас учитель! Будем хорошо говорить и по- польски, и по-русски!😄🤝🤝🤝
Dziękuję Panie Macieje, za wytłumaczenie tego czasownika, dziękuję za wszystkie znaczenia,oraz wszystkie konstrukcje.Bardzo przydatna treść!Będę się starał właściwie go używać!🇺🇦🇵🇱🧡
Panie Maćku, we współczesnym języku polskim faktycznie nie istnieje odpowiednik rosyjskiego надеяться, ale w języku staropolskim istniał taki czasownik "nadziać się" który oznaczał "mieć nadzieję" ;)
Очередной лайк)) Столько на ютубе разных блогеров учат польскому языку,но учиться у носителя языка это супер.На просторах ютуба, ты для меня номер один.
@@polskizmackiemДобрый день, Мачей. Скажите пожалуйста, есть ли возможность пройти ваш курс изучения польского языка и получить сертификат уровня языка польского? Например В2...
@@antonina234 Я могу написать Вам сертификат, но это не будет государственный сертификат, который официально признается. Чтобы получить официальный государственный сертификат, надо сдать официальный государственный экзамен, к которому можно очень хорошо подготовиться, изучая язык на моих курсах: www.polskizmackiem.pl
Очень удобное изучение польского языка методом сравнения с русским. Незнаю как для других, но для меня, так как-то легче и понятнее. Огромное Вам спасибо за ваш труд! Всех Благ Вам!!!
как всегда прекрасно...Мачи хотелось бы конечно в будующем, как вариант увидеть тему польских выражений повседневных. Понятно, что до этого еще далеко, но посмотрев ролик пришла такая мысль....
Надо в названии вашего канала добавить одно слово (Учим) Польский ,,,,тогда будет больше просмотров. Так в поисковике быстрее можно наткнуться на этот канал. Спасибо за уроки!!!
Bardzo ciekawy odcinek! Zwróciłbym jeszcze uwagę na to, że między konstrukcją (1) z czasownikiem BYĆ: (1) [liczba pojedyncza:] u mnie/ u ciebie/ u niego/niej) [liczba mnoga:] u nas/ u was/ u nich ------ [gdzie dokładnie?] ------ [l.poj.] jest; był/była/było; będzie; [l.mn.] są; byli/były; będą; ------ [kto? co?] a konstrukcją (2) z czasownikiem MIEĆ: (2) [l.poj.] mam; miałem/miałam; będę miał/miała/ będę mieć; masz; miałeś/miałaś; będziesz miał/miała/ będziesz mieć; (on/ona/ono)* ma; miał/miała/miało; będzie miał/miała/miało/ będzie mieć; [l.mn.] mamy; mieliśmy/miałyśmy; będziemy mieli/miały/ będziemy mieć; macie; mieliście/miałyście; będziecie mieli/miały/ będziecie mieć; (oni/one)* mają; mieli/miały; będą mieli/miały/ będą mieć; ------ [gdzie dokładnie?] ------ ------ [kogo? co?] (* W trzeciej osobie liczby pojedynczej i liczby mnogiej zwykle ujednoznaczniamy podmiot, ponieważ sam czasownik nie pozwala na jego zidentyfikowanie.) jest delikatna różnica dotycząca domyślnej relacji między podmiotem a okolicznikiem miejsca w konstrukcji z BYĆ i między podmiotem a dopełnieniem w konstrukcji z MIEĆ. Porównaj:: (1) "U mnie w pracy jest taki jeden burkliwy kierownik." [Na szczęście w moim dziale przełożeni są w porządku.] (2) "Mam w pracy takiego burkliwego kierownika." [Jeszcze ani razu nie odezwał się normalnie, tylko ciągle warczy.] W przykładzie (1) domyślna relacja jest luźniejsza, niedoprecyzowana (= kierownik pracuje w tej samej firmie co autor wypowiedzi, ale niekoniecznie jest jego przełożonym), natomiast przykład (2) wskazuje na występowanie relacji o większym stopniu zależności (= "mój kierownik w pracy jest burkliwy"). Inne przykłady: (1) U Marysi w domu były dwa samochody. (2) Marysia miała w domu dwa samochody. W przykładzie (1) nie ma informacji o szczegółach relacji (tu: własnościowej) między "Marysią" a "dwoma samochodami". Nie wiemy, do kogo należały (do Marysi? do jej taty? do dziadka? jeden do mamy, a drugi do brata?), czy były dzierżawione; a może były pojazdami firmowymi? Przykład (2) zawiera już sugestię konkretnej relacji, tj. samochody w mniej lub bardziej formalny sposób pozostawały do dyspozycji Marysi. Kolejna para, nawiązująca do przykładu z filmu: (1) "U mnie w szkole byli niesamowici nauczyciele." [Szkoda, że moją klasę uczył tylko jeden z nich.] (2) "Miałem w szkole niesamowitych nauczycieli" [Nauczyli nas wszystkiego, co młody człowiek powinien wiedzieć.] Obecność nauczycieli w szkole, o czym informuje przykład nr 1, nie uściśla ich relacji z autorem wypowiedzi. W przykładzie nr 2 zależność nauczyciel - uczeń, podkreślona czasownikiem MIEĆ, wskazuje na bezpośredni kontakt i współdziałanie. Następny przykład: (1) U mnie w plutonie był chłopak, który na każdym strzelaniu odwalił jakąś hecę." (2) Miałem w plutonie chłopaka, który na każdym strzelaniu odwalił jaką hecę." (1) sugeruje równorzędność statusu autora wypowiedzi i osoby, o której się wypowiada. (2) z kolei każe domyślać się, że autor wypowiedzi był przełożonym wspomnianego "chłopaka", tj. dowódcą drużyny lub plutonu. I jeszcze jedna para: (1) "U Krzyśka w zakładzie jutro będzie szkolenie przeciwpożarowe." [Ale on akurat będzie wtedy w delegacji za granicą.] (2) "Krzysiek będzie miał jutro w zakładzie szkolenie przeciwpożarowe" [Ma nadzieję nauczyć się czegoś przydatnego.] I znów pierwszy przykład przedstawia informację na temat ogólnej zależności: Zakład Krzyśka - szkolenie (nie wiemy, w jakim zakresie Krzysiek będzie w tej relacji uczestniczył), natomiast przykład drugi tę zależność uszczegóławia i zacieśnia: Krzysiek - szkolenie (Krzysiek najprawdopodobniej weźmie udział w szkoleniu). Można zatem uogólnić, że czasownik MIEĆ niesie informację o ściślejszym związku między osobami wymienionymi w omawianych konstrukcjach (lub między osobą/osobami a rzeczą/rzeczami), niż ma to miejsce w przypadku czasownika BYĆ. Należy przy tym zaznaczyć, że kontekst lub możliwość dopytania o szczegóły niwelują w praktyce ryzyko nieprawidłowego odebrania intencji autora wypowiedzi. ;)
Замечательная подача грамматики. Вроде бы скучное дело, а Мачея можно слушать и слушать.... У Вас прекрасный русский язык, и это внушает к Вам доверие, как к преподавателю. Сразу понятно, что человек, так хорошо овладевший чужим языком, сможет научить других своему собственному, родному.
► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
► Скидки на курсы, консультации на стримах, конспекты с упражнениями и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
► VK: vk.com/public203017319
► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
Представляю , как дорого стоит Ваше время , Мачей !Огромная благодарность. Хочется слушать и слушать ...
Огромная благодарность за урок , все так понятно ,что хочется сказать " разжевали и в рот положили " 🙂, у Вас явно талант преподавания ,хорошо что не зарыли божий дар и используете его на пользу свою и людей .Удачи Вам и процветания!!!
Dziękuję bardzo! Super! Uczyłam się w twoim kursie, ale twoje filmy oglądam z zainteresowaniem!!!
Спасибо, что тратишь на нас своё время, как всегда очень всё понятно и полезно
Mam do Pana wielkiej szacunek.
Pan poprostu jest genius.
Dziękuję serdecznie.
Меня посещает странное ощущение, что я ещё и русский учу 😄
Это работает и наоборот ))
Вот вот))
И меня тоже...(позади Нижневартовское педучилище!😂)
Совершенно точно!)
Аналогично, такое же ощущение. Хотя, учила в своё время на отлично, русский язык. Сейчас стала тупая. Запас слов уменьшился, когда перестала читать книги и не общаюсь с образованными людьми. А на работе, континент, сомнительный, к сожалению.
не изучаю польский и не планирую, но просто обожаю смотреть людей, кто выучил русский как иностранный. браво!
Русский- иностранный! Как приятно слышать, общалися с молодой девушкой на английском в Варшаве, оказалось она из Грузии и они русского вообще не знают...
Изучение языка с носителем даного языка - это что-то. А особенно, когда носитель владеет и твоим родным языком.
Мачей просто сокровище!
Спасибо, что оценили!
Знание языков, как ключ от многих дверей. Парень умница !!!
Очень похожа польская мова на .беларускаю мову..Вельмі падобна мова.. Я ма́ю сястру.( у меня есть сестра) Я разумею польскаю мову .
На українську також . Що я маю робити? (что мне делать) Не маю куди піти (некуда пойти)
Как грамотно построен урок(смотрю 2-й раз), Браво!!!
Bardzo mi miło, dziękuję :)
Мачеем урок super молодец.
Dziękuję!
Спасибо за урок. Что разъяснили подробно про глагол иметь. Кто посмотрит это видео, совершит большой шаг, в изучении Польского языка.
Добрый вечор Матчей.Чем дальше,тем интересней.Урок супер.Лайк от души.БЛАГОдарю.
Моей доченьке 5 лет, она полька, но я с ней говорю только по-русски, а папа по-польски, а теперь ещё и Мачека слушаем вместе, благодарим Вас учитель! Будем хорошо говорить и по- польски, и по-русски!😄🤝🤝🤝
Вы очень приятный и добрый человек! Спасибо большое за ваш труд!
Miło cię słuchać i wszystko jest jasne, bardzo dziękuję
Мачек- супер учитель!
Матчей Добрый вечер ,большая благодарность вам .удачи вам и всего самого доброго 👍👍👍👍
Спасибо, Мачей!👍Очень хорошие уроки, все понятно!👏👏👏❤️🇵🇱
Благодарю вас за вашу работу)))
Очень подробно, глубокий срез и объём! Море разнообразных примеров!!! Респект!!!
классная подача материала! Отдельное спасибо за примеры польских устойчивых выражений))
Bardzo się cieszę, dziękuję!
Спасибо,скоро еду в Польшу ,хочу выучить хоть базовый.Здоровья Вам.
Dziękuję Panie Macieje, za wytłumaczenie tego czasownika, dziękuję za wszystkie znaczenia,oraz wszystkie konstrukcje.Bardzo przydatna treść!Będę się starał właściwie go używać!🇺🇦🇵🇱🧡
Bardzo dziękuję za docenienie :) Życzę powodzenia w dalszej nauce!
Спасибо, полгода занимаюсь сама, но после Вашей лекции многое прояснилось
Super, bardzo się cieszę :)
Какую красивую таблицу для нас создали... Спасибо.
Bardzo dziekuje, Mackiem !
Ucre sie polskiego dlatego ze chce jechac do Polski.
„Bardzo dziękuję Macieju !
Uczę się polskiego, bo chcę jechać do Polski”.
Sv Sa - jesteś z Ukrainy, Białorusi, Rosji czy z Kazachstanu?
@@bogudanbogosz4150 Dzen dobry !
Ia mieszkam na Ukrainy.
👍.
Мачек , благодарю за очередной отличный урок ! Шикарное объяснение и примеры !
зашла после просмотра интересвью с Виталием
Panie Maćku, we współczesnym języku polskim faktycznie nie istnieje odpowiednik rosyjskiego надеяться, ale w języku staropolskim istniał taki czasownik "nadziać się" który oznaczał "mieć nadzieję" ;)
Очередной лайк)) Столько на ютубе разных блогеров учат польскому языку,но учиться у носителя языка это супер.На просторах ютуба, ты для меня номер один.
Мне очень приятно, спасибо :) Если хотите в таком же виде выучить все по порядку, приглашаю на полный курс: polskizmackiem.pl/product/odzera
@@polskizmackiemДобрый день, Мачей.
Скажите пожалуйста, есть ли возможность пройти ваш курс изучения польского языка и получить сертификат уровня языка польского? Например В2...
@@antonina234 Я могу написать Вам сертификат, но это не будет государственный сертификат, который официально признается. Чтобы получить официальный государственный сертификат, надо сдать официальный государственный экзамен, к которому можно очень хорошо подготовиться, изучая язык на моих курсах: www.polskizmackiem.pl
@@polskizmackiem Спасибо большое за ответ. Очень хочется воспользоваться вашим предложением, Мачей ❤️
Я только сегодня попала на ваш канал, вы супер! Столько позитива и доброжелательности! Здравия и процветания Вам. Привет с Украины
Bardzo dziękuję!
Спасибо, Мачей! С огромным удовольствием смотрю и пересматриваю Ваши уроки! Хочется еще и еще!
Bardzo się cieszę, dziękuję!
Сегодня-супер урок, благодарю!
Как всегда,очень интересный и познавательный урок!!! Спасибо вам большое!!!Проделана огромная работа!!!
Как всегда все на высоте, спасибо большое за ваш труд.
Огромная благодарность за ваши уроки,все так замечательно и понятно.
Масса полезной информации и прекрасное объяснение! Спасибо Вам!
Спасибо Мачей за Ваш труд. Всё просто супер. Вы отличный учитель.
Очень удобное изучение польского языка методом сравнения с русским. Незнаю как для других, но для меня, так как-то легче и понятнее. Огромное Вам спасибо за ваш труд! Всех Благ Вам!!!
Топовый канал! 👍
Dziękuję bardzo! Jak zawsze- wszystko zrozumiało!
Co?
@@eligiusznowakowski1912 А шо такое?
@@rumani6536 wszystko zrozumiałe byłoby poprawnie. Lub wszystko zrozumiałam. Czyli jeśli wszystko zrozumiałam to wszystko jest zrozumiałe.
@@eligiusznowakowski1912 Ок.) W języku ukraińskim zrozumiałe-зрозуміло. Dlatego są takie błędy.
@@eligiusznowakowski1912
Dziękuję bardzo! Jak zawsze- wszystko zrozumiałe 🤗
Мачей, Ваши уроки самые классные! Очень интересные примеры 👍 Благодарю 😊
Спасибо большое за такой полезный ролик!!!
Спасибо большое за практичные уроки❤
Maciej! Wielki dzięki !Masz wielkie serce !
У вас надо использовать этот глагол так же, как и в английском языке. Те кто знает английский, тем это легко запомнить. Спасибо.
в английском,в отличие от польского, личные местоимения не опускаются. А вот в испанском, итальянском и др. - да
как всегда прекрасно...Мачи хотелось бы конечно в будующем, как вариант увидеть тему польских выражений повседневных. Понятно, что до этого еще далеко, но посмотрев ролик пришла такая мысль....
Жги ,родной! Жду новые видео!
Супер уроки и приятный преподаватель.
Большое спасибо :)
Спасибо за ваш труд!
Спасибо большое.
Большое спасибо! Очень много полезной и нужной информации!
Super, bardzo się cieszę :)
Я один смотрю и жду, когда же он моргнёт!? ))
А я то думаю, что в нем необычного! Точно, Мачей как то редко моргает.Я так не могу🤣
Nikagda, eto cyborg😁
Дмитрий, наверное вы влюбилась 😁😁🤣🤘
Мне всё нравится,это очень важно , dzięki 👍
Bardzo proszę :) Pozdrawiam serdecznie!
Отлично. Автору - зачет. Спасибо.
Dziękuję!
Супер урок!!Дуже важливо ,від носія польської мови ,почути достовірне значення польських виразів,на російській мові.Дуже дякую,вам!
Огромная благодарность за твоо работу!Все стало намного яснее 👍
Dziękuę bardzo!
Dzękuję!
Мачей ты Человечище👍👏👏👏💯
Шикарный урок! Спасибо огромное 👍
Bardzo dziękuję!
Дякую за інформацію. Все зрозуміло пояснюєте.
Надо в названии вашего канала добавить одно слово (Учим) Польский ,,,,тогда будет больше просмотров. Так в поисковике быстрее можно наткнуться на этот канал. Спасибо за уроки!!!
Dziękuję bardzo. 👍👍👍
Dziękuję serdecznie!
Дуже-дуже дякую!!!!!Супер !!!
Дякую :)
Спасибо. Это очень полезное видео
Dziękuję!
Отличный урок, просто супер, благодарю!
Świetnie, dziękuję!!!!!!!!!!!!!!!!!!👍🏻
Bardzo proszę! Powodzenia w nauce!
Lajk. Dziękuję bardzo za ciekawy informacje
Да Вы просто гений какой-то... Я в восхищении!
Dziękuję bardzo Panu !
Bardzo proszę :)
Zajebistego materiału ! Dziękuję bardzo !
„Zajebisty materiał !”
Bardzo dziękuję za pomoc, bardzo dobrze🤝
Bardzo dziękuję!
Спасибо огромное! Подписалась!
Мачей!!!ОТЛИЧНАЯ работа!!!)моему преподавателю на курсах еще очень далеко до Тебя!!!)спасибо,как раз сейчас проходим...Привет из Минска!!!)
Спасибо!
Спасибо большое за видео работу 💯👍 очень грамотно объясняете вообще супер 😅
Большое спасибо :)
Добрый день, Мачей! Спасибо за очередной урок польского языка. Все понятно объясняете, много примеров. Мне очень нравится! Еще раз спасибо Вам.☺
Дякую
🙏 спасибо!
Благодарю вас за ваш труд!
Dziękuję!
Спасибо друг, очень хорошо объясняешь!! ;)
Спасибо! 😇
Dziękuję ślicznie i pozdrawiam.
Спасибо большое)
Dziękuję!
Bardzo proszę!
Мне очень нравятся ваши уроки.спасибо
Bardzo się cieszę, dziękuję :)
Thank you!!!
Благодарю ❤️
Bardzo proszę :)
Вот это мощь! Спасибо!
Супер!!!! СПАСИБО!!! Подпишусь обязательно!!!!
Молодец,Маяек!!!
Bardzo dziękuję!
Дуже дякую!
Супер!!!👍👍👍👍🙏🙏🙏🙏😘😘😘😘😘
Bardzo dziękuję :)
Какой классный и полезный урок!
Bardzo ciekawy odcinek! Zwróciłbym jeszcze uwagę na to, że między konstrukcją (1) z czasownikiem BYĆ:
(1)
[liczba pojedyncza:] u mnie/ u ciebie/ u niego/niej)
[liczba mnoga:] u nas/ u was/ u nich
------ [gdzie dokładnie?] ------
[l.poj.] jest; był/była/było; będzie;
[l.mn.] są; byli/były; będą;
------ [kto? co?]
a konstrukcją (2) z czasownikiem MIEĆ:
(2)
[l.poj.]
mam; miałem/miałam; będę miał/miała/ będę mieć;
masz; miałeś/miałaś; będziesz miał/miała/ będziesz mieć;
(on/ona/ono)* ma; miał/miała/miało; będzie miał/miała/miało/ będzie mieć;
[l.mn.]
mamy; mieliśmy/miałyśmy; będziemy mieli/miały/ będziemy mieć;
macie; mieliście/miałyście; będziecie mieli/miały/ będziecie mieć;
(oni/one)* mają; mieli/miały; będą mieli/miały/ będą mieć;
------ [gdzie dokładnie?] ------
------ [kogo? co?]
(* W trzeciej osobie liczby pojedynczej i liczby mnogiej zwykle ujednoznaczniamy podmiot, ponieważ sam czasownik nie pozwala na jego zidentyfikowanie.)
jest delikatna różnica dotycząca domyślnej relacji między podmiotem a okolicznikiem miejsca w konstrukcji z BYĆ i między podmiotem a dopełnieniem w konstrukcji z MIEĆ. Porównaj::
(1) "U mnie w pracy jest taki jeden burkliwy kierownik." [Na szczęście w moim dziale przełożeni są w porządku.]
(2) "Mam w pracy takiego burkliwego kierownika." [Jeszcze ani razu nie odezwał się normalnie, tylko ciągle warczy.]
W przykładzie (1) domyślna relacja jest luźniejsza, niedoprecyzowana (= kierownik pracuje w tej samej firmie co autor wypowiedzi, ale niekoniecznie jest jego przełożonym), natomiast przykład (2) wskazuje na występowanie relacji o większym stopniu zależności (= "mój kierownik w pracy jest burkliwy"). Inne przykłady:
(1) U Marysi w domu były dwa samochody.
(2) Marysia miała w domu dwa samochody.
W przykładzie (1) nie ma informacji o szczegółach relacji (tu: własnościowej) między "Marysią" a "dwoma samochodami". Nie wiemy, do kogo należały (do Marysi? do jej taty? do dziadka? jeden do mamy, a drugi do brata?), czy były dzierżawione; a może były pojazdami firmowymi?
Przykład (2) zawiera już sugestię konkretnej relacji, tj. samochody w mniej lub bardziej formalny sposób pozostawały do dyspozycji Marysi.
Kolejna para, nawiązująca do przykładu z filmu:
(1) "U mnie w szkole byli niesamowici nauczyciele." [Szkoda, że moją klasę uczył tylko jeden z nich.]
(2) "Miałem w szkole niesamowitych nauczycieli" [Nauczyli nas wszystkiego, co młody człowiek powinien wiedzieć.]
Obecność nauczycieli w szkole, o czym informuje przykład nr 1, nie uściśla ich relacji z autorem wypowiedzi. W przykładzie nr 2 zależność nauczyciel - uczeń, podkreślona czasownikiem MIEĆ, wskazuje na bezpośredni kontakt i współdziałanie.
Następny przykład:
(1) U mnie w plutonie był chłopak, który na każdym strzelaniu odwalił jakąś hecę."
(2) Miałem w plutonie chłopaka, który na każdym strzelaniu odwalił jaką hecę."
(1) sugeruje równorzędność statusu autora wypowiedzi i osoby, o której się wypowiada. (2) z kolei każe domyślać się, że autor wypowiedzi był przełożonym wspomnianego "chłopaka", tj. dowódcą drużyny lub plutonu.
I jeszcze jedna para:
(1) "U Krzyśka w zakładzie jutro będzie szkolenie przeciwpożarowe." [Ale on akurat będzie wtedy w delegacji za granicą.]
(2) "Krzysiek będzie miał jutro w zakładzie szkolenie przeciwpożarowe" [Ma nadzieję nauczyć się czegoś przydatnego.]
I znów pierwszy przykład przedstawia informację na temat ogólnej zależności: Zakład Krzyśka - szkolenie (nie wiemy, w jakim zakresie Krzysiek będzie w tej relacji uczestniczył), natomiast przykład drugi tę zależność uszczegóławia i zacieśnia: Krzysiek - szkolenie (Krzysiek najprawdopodobniej weźmie udział w szkoleniu).
Można zatem uogólnić, że czasownik MIEĆ niesie informację o ściślejszym związku między osobami wymienionymi w omawianych konstrukcjach (lub między osobą/osobami a rzeczą/rzeczami), niż ma to miejsce w przypadku czasownika BYĆ. Należy przy tym zaznaczyć, że kontekst lub możliwość dopytania o szczegóły niwelują w praktyce ryzyko nieprawidłowego odebrania intencji autora wypowiedzi.
;)
Замечательная подача грамматики. Вроде бы скучное дело, а Мачея можно слушать и слушать....
У Вас прекрасный русский язык, и это внушает к Вам доверие, как к преподавателю. Сразу понятно, что человек, так хорошо овладевший чужим языком, сможет научить других своему собственному, родному.
Большое спасибо!
Спасибо.
Bardzo proszę!