Ayen ayen - Matoub lounès

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лют 2025
  • Azwel : Ayen Ayen
    Acennay : *Matub lunas*, ad yafu illu fellas ,
    -Tasuɣlt s tafransist : (sɣur Lounes At hmed)
    -----------------------------------------------------------------------
    Lorsque tes yeux sur moi se posent, Ils lèvent le voile de mes rancœurs
    Du temps que j'allais à tes côtés J'avais la vision de ma déchéance
    Mon âme à ton empire abandonnée Je m'y engouffrais sans retenue
    Je me vis trois fois sot au milieu de tous, Soumis à l'humeur de ma concupiscence
    Pourquoi ceci, pourquoi ?
    Une fois par tes chaînes asservi Dans ta sombre fosse tu m'étouffas
    Tu arrachas le soleil à mes yeux, Mais de son feu tu fis darder les tortures
    De mes os la moelle liquéfiée, Tu en recueillis les gouttes de souffrance
    Demeure mon osseuse carcasse glacée, Pour achever ton vœu, broie - la !
    Pourquoi ceci, pourquoi ?
    Je convoite l'oubli dans l'ivresse Et je rafistole mes désirs révolus
    Des années semblables pour moi incessantes, Je guette ma bonne fortune
    Je vois tant de filles convoler... Dire que mes filles auraient leur âge
    J'ai moi-même borné ma vie, Mes fers traînant au piquet
    Pourquoi ceci, pourquoi ?
    Bien que tu m'aies laissé ainsi terrassé Je te veux, comme l'œil l'acétate de cuivre
    Pour mon cœur l'espérance est bien vaincue, Le voici flétri à la semblance d'une loque
    En moi ardente tel un châtiment fumigatoire, Tu m'embrases, me consumes
    Me réduis en lambeaux de chair ; Je déchois corps et biens
    Pourquoi ceci, pourquoi ?
    Si ton frère exhibe des champs de figuiers splendides, Hâte - toi, avec ardeur pince, recèpe tes plants !
    S'il exhibe ses beaux édifices, hâte - toi ! A ton tour, bâtis de plus beaux palais !
    Mais s'il te surpasse par la beauté de sa femme, Triste ami, toute réplique serait vaine
    Pardonne alors le scandale de mon chant : Je le traîne depuis des temps antiques...
    Pourquoi ceci, pourquoi ?
    ---------------------------------------------
    Dfer-aɣ di :
    Asevtar n FB : Aderyan Unsiv
    / aderyan-unsiv-69144746...
    Adeg : aderyan.ga/
    Contact : aderyanunsiv@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 3

  • @amirouchetassaft7784
    @amirouchetassaft7784 6 років тому +6

    Bravo Mon cher Ami Un travaille des professionnelle......A/AZIZ .

  • @avehritlleli751
    @avehritlleli751 Рік тому +1

    Cette Chanson elle fout la chaire de poule !
    Elle est immortel comme pas mal d'autres chansons qu'il a composé avec des mots très tranchants qui touche les femmes ainsi que les hommes.
    Merci pour le partage, le sous-titre et la traduction !
    Repose en paix Lounès, tu es parti subitement !

  • @tusmanntmaza6550
    @tusmanntmaza6550 5 років тому +5

    Akyafu illu fellak a lwnnas 😢
    Ḥemleɣ aṭas tizlitt-a ! Tanmirt-ik💙