ソビエト連邦国歌 1944版【Государственный гимн СССР】【夏色花梨 ・桜乃そら・小春六花・花隈千冬 SV】【日本語歌唱】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024
  • State Anthem of the Union of Soviet Socialist Republics
    訂正 修訂 amendment 
    1:53の二番の歌詞における「Дружбы」は1番のサビに出てくる単語で、2番のサビに出てくる単語は「Счастья」です。申し訳ありません。
    1:53 的第二段歌詞中的「Дружбы」是第一段副歌中出現的單詞,而第二段副歌中出現的單詞是「Счастья」。非常抱歉。
    The word “Дружбы” in the second verse at 1:53 appears in the chorus of the first verse, while the word “Счастья” appears in the chorus of the second verse. I apologize for the confusion.
    ソ連の方がロシアよりも開幕の「デェェェェン」の音が長いことは非常に興味深いです。
    蘇聯的開幕「Deeeen」的音比俄羅斯的更長,這非常有趣。
    It is very interesting to note that the Soviet Union has a longer opening “Deeeen” sound than Russia.
    National Anthem of the Russian Federation
    国歌軍歌民謡系の再生list
    • 国歌軍歌民謡系
    立ち絵 かれいさん
    歌:Synthesizer V AI 夏色花梨
    Synthesizer V AI 桜乃そら
    Synthesizer V AI 小春六花
    Synthesizer V AI 花隈千冬
    日訳歌詞: • ソヴェート同盟国歌(ソ連国歌1944年 公式...
    Soviet National Anthem 1944 Official Japanese Edition
    ソヴェート同盟国歌(ソ連邦国歌)
    【作曲】A.アレクサンドロフ
    【作詞】セルゲイ.ミハルコフ
    1.自由の共和国(くに)の ゆるがぬ同盟
      永久(とわ)に結びぬ 大ロシア
      諸民族の意志 もて建てし
      ソヴェート同盟 栄あれ
       はえあれわが祖国 自由のわが祖国
       民族友誼の かたきとりで
       ソヴェートの旗を 人民の旗を
       導け勝利へ 進めよ
    2.自由の光 嵐ついて
      偉大(だい)なるレーニン 途照らし
      偉大(だい)なるスターリン われら励まし
      労働の勝利に 導きぬ
       はえあれわが祖国 自由のわが祖国
       民族の幸 まもるとりで
       ソヴェートの旗を 人民の旗を
       導け勝利へ 進めよ
    3.戦火に鍛えし わが軍隊は
      侵略の敵 うち砕き
      闘い守らん 永久のさかえ
      わが祖国よ 光あれ
       はえあれわが祖国 自由のわが祖国
       民族の誉れ かたきとりで
       ソヴェートの旗を 人民の旗を
       導け勝利へ 進めよ   
    英語ロシア語中国語の歌詞:Wikipedia
    英文 俄文 中文 歌詞:Wikipedia
    English Russian Chinese Lyrics:Wikipedia
    千冬の後ろに隠れてしまった「鎌と槌」のシンボル
    千冬的後面隱藏了「鐮刀與鐵鎚」的標誌
    The symbol of the “sickle and hammer” hidden behind Chifuyu

КОМЕНТАРІ • 142

  • @なすの-x9s
    @なすの-x9s Місяць тому +24

    国歌がスターリン時代なのが、心に響きました!!

  • @200xpentium5
    @200xpentium5 Місяць тому +44

    メイド服を着てるのソ連の制服再現で芸が細かい

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +5

      ありがとうございます。
      多様な国々の制服の文化も面白いですよね

  • @中华民国奉天北洋政府
    @中华民国奉天北洋政府 Місяць тому +27

    1991年的圣诞节,全世界收到了一个最伟大的圣诞礼物:那个天天拿着氢弹耀武扬威的邪恶国家崩塌了!

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +6

      Soviet joke😉

    • @温子頡-w7t
      @温子頡-w7t Місяць тому

      對蘇聯而言並不如此吧?畢竟俄羅斯是東正教,而東正教的聖誕節是1月7日

    • @Cloveri
      @Cloveri Місяць тому

      現存的邪惡帝國 美利堅合眾國 中華人民共和國 朝鮮民主主義人民共和國

    • @jansonAITE-w2p
      @jansonAITE-w2p Місяць тому

      當你說著蘇聯天天拿著氫彈耀武揚威時,別忘了隔壁有個更自大,天天給看不順眼的國家民主外送的東西

    • @KkY-bf7gl
      @KkY-bf7gl Місяць тому

      蘇聯不是拿著氫彈耀武揚威的邪惡國家

  • @mingz-l1t
    @mingz-l1t Місяць тому +20

    蘇聯國歌這樣唱出來真的超級好聽,希望多多更新❤❤❤

  • @KADOYAN-q2k
    @KADOYAN-q2k Місяць тому +13

    こういうソビエト・ロシアの国歌を歌わせる動画が一番好き!

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +3

      ありがとうございます。
      純粋なソビエト・ロシアの国歌も美しいものですよね。

  • @user-shima2007
    @user-shima2007 Місяць тому +53

    このソビエト連邦国歌はスターリン時代、1944年から1955年まで採用されていたものですね。

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +5

      はい、Wikipediaによるとそのように記載されていますね。
      スターリン時代の歌詞です。
      なかなか歌詞が好戦的で面白いですよね。

    • @TW-WafflyBat60393-Cookie
      @TW-WafflyBat60393-Cookie Місяць тому +1

      un….the have two versions
      1922~1944 Интернационал(The Internationale)
      1944~1991
      Государственный гимн СССР(State Anthem of the Soviet Union)

  • @user-2vs1
    @user-2vs1 8 днів тому +4

    노래가 좋습니다. 선생!👍👍

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  3 дні тому

      감사합니다. 정말 기쁩니다!!! 즐겁게 보셨다면 좋겠습니다.

  • @illusory_
    @illusory_ Місяць тому +16

    好聽嗚哇哇哇!!❤期待更多的新作品~

  • @HeinzlerHZ
    @HeinzlerHZ Місяць тому +4

    Great singing.
    Now do the Stefan Neaga version of Moldavian SSR Anthem.

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      Thank you. I understand. I will consider it. Moldavian SSR Anthem.

  • @한나무-m5f
    @한나무-m5f 13 днів тому +7

    훌륭합니다. 선생.

  • @しか勝たんほうれん草
    @しか勝たんほうれん草 Місяць тому +12

    やはり1944のスターリン版が1番素晴らしい

  • @bei0624
    @bei0624 Місяць тому +4

    好聽,給個讚

  • @タラス-q8x
    @タラス-q8x Місяць тому +5

    スターリン版だああああ

  • @阿莫古斯
    @阿莫古斯 Місяць тому +3

    越聽越好聽😺👍

  • @세헌안
    @세헌안 12 днів тому +6

    솨비ㅇㅔ트!

  • @user-jjy1015
    @user-jjy1015 7 днів тому +3

    생각지도 못한 선택지를 택한 일본 ㅋㅋ

  • @taedonggang4987
    @taedonggang4987 Місяць тому +10

    雄大でかっこいい!

    • @taedonggang4987
      @taedonggang4987 Місяць тому +2

      ところで、2番のサビのロシア語の歌詞に間違いがあります。 Дружбыは1番のサビに出てくる単語で、 2番のサビに出てくる単語はСчастьяです。

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      ​@@taedonggang4987
      oh ありがとうございます。
      申し訳ありません。
      流石にこれは既に修正が可能な状態ではないので、リメイクまたは別言語(中国語、英語)を作成するときに修正します。

    • @taedonggang4987
      @taedonggang4987 Місяць тому

      ​​@@sankakukitteMusicそうだ!中国語と聞いて思い出したんですが、ソ連の国歌を中国語に翻訳した映像を見つけました!
      ua-cam.com/video/BcR49__z7Aw/v-deo.html

    • @taedonggang4987
      @taedonggang4987 Місяць тому

      ​@@sankakukitteMusic中国語バージョン、楽しみです!

  • @荒らしを荒らすソビエト
    @荒らしを荒らすソビエト Місяць тому +1

    ソ連国歌はやっぱ耳にいいなぁ

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      偉大で堂々とた素晴らしい曲ですよね

    • @ミントもん
      @ミントもん День тому

      デェェェェェエエエエエエエンン!!!!!!(音割れ)

  • @Zheng-Ting
    @Zheng-Ting Місяць тому +2

    磅礡氣勢。

  • @SHINE-z3c
    @SHINE-z3c 6 днів тому +2

    1944s💀💀
    미국:?wtf?
    일본:?
    독일:,,....일본아?
    소련:
    🟧
    🟥🟥🟥🟥🟥🟥🟥
    🟥🌟🟥🟥🟥🟥🟥
    🟥⚒️🟥🟥🟥🟥🟥
    🟥🟥🟥🟥🟥🟥🟥

    ⬛️
    ⬛️🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡🫡

  • @육재호
    @육재호 7 днів тому +2

    Ура!!!!

  • @hh12_pvnrt
    @hh12_pvnrt Місяць тому +4

    キイイイイイイイイイイイタ~~~

  • @尤弥尔-h6n
    @尤弥尔-h6n Місяць тому +1

    好き

  • @samuelzeng-d8t
    @samuelzeng-d8t Місяць тому +3

    上一個視頻看到説是不是要做蘇聯國歌 沒想到真的做了

  • @Gott_erhalte_Franz_den_Kaiser
    @Gott_erhalte_Franz_den_Kaiser Місяць тому +1

    Товарищ санкаккитте!もしよろしければいつかBritish grenadiers (feat 重音テト)もお願いしていいでしょうか! お体に気をつけてお過ごしください🙌 ура!

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      同志 каханиене ありがとうございます。
      British grenadiers (feat 重音テト) 了解です。
      検討します。

  • @涂立恆
    @涂立恆 Місяць тому +3

    要試試看《鞏金甌》嗎?
    (《鞏金甌》是清朝最初也是最後的法定國歌)

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      ありがとうございます わかりました 検討してみます
      謝謝您,我明白了,我會考慮的

  • @Huang-Howe
    @Huang-Howe Місяць тому +5

    太好聽了

  • @cvfpratulascivaff
    @cvfpratulascivaff День тому

    日本では通称
    デェェェェェェンですね

  • @Pupu0201
    @Pupu0201 Місяць тому +11

    繁体字の字幕があります?!なにがありました?

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +6

      動画の繫体字の字幕、
      これ繁体字ですよね?

    • @Pupu0201
      @Pupu0201 Місяць тому +2

      @@sankakukitteMusic ですよ!語彙はだいたい正しいですが、wikiの訳文1は文法で2より正しいです。(どっちもいいです)

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      @@Pupu0201
      よかった。ありがとうございます。
      なるほど訳文1の方が正確性が高いのですね。
      また、繁体字の字幕を追加したのは、様々な視聴者の方々に見てもらいたかったからです。

    • @jesunsout
      @jesunsout Місяць тому +1

      @@sankakukitteMusic 最初の中国語歌詞の日本語の意味は「偉大なロシア」ですが、当時まだソ連は解体していませんでした。

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      @@jesunsout
      なるほど 確かにソ連は解体されて稲ですね。
      ありがとうございます。

  • @사일런트사이렌
    @사일런트사이렌 3 дні тому +1

    소련 국가 참 좋지,.,

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  3 дні тому

      저도 당신의 감상에 공감합니다. 멋지고, 강하게 인상에 남죠.

  • @0T-T01
    @0T-T01 Місяць тому +1

    您好,请问我可以将这个以及其它的一些视频搬运到中国网络吗?我会在视频里注明来源和作者。并且投转载,不会有任何收入。也不会有自己主观的改动。(不回复默认为不接受)

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      ありがとうございます。
      それ自体は問題ありませんが、私の動画には『願榮光歸香港』『義勇軍行進曲』が含まれています。これを転載することを考えていますか?
      また、転載する場合、その動画が私にどのような影響をもたらすと考えますか?何より、この歌を歌っているキャラクターたちや立ち絵提供者に不本意な影響が及ぶことを懸念しています。
      あくまでこのチャンネルは文化的な楽曲を投稿することを目的の一つに掲げていますので。
      また、あなたが私の動画を中華圏、特に中華人民共和国のインターネット環境に転載する動機や目的を教えてください。
      あなたの回答を待って、私はこれを検討したいと思います。
      謝謝你。 這本身沒有問題,但我的視頻中包含《願榮光歸香港》《義勇軍進行曲》。
      您考慮過轉載這個嗎? 此外,如果轉載,您認為這個視頻會對我產生什麼影響?
      最重要的是,我擔心這首歌的角色和立繪提供者會受到不情願的影響。
      這個頻道的主要目標之一是發布文化歌曲。
      另外,請告訴我您將我的視頻轉載到中華圈,特別是中華人民共和國互聯網環境的動機和目的。
      等待您的回答後,我會考慮這個問題。
      我會等待您的回答並進行考慮。
      追記
      気負わず回答していただいて大丈夫です。
      よろしくお願いいたします。
      PS
      您可以輕鬆回答。請多多指教。

  • @admiralmelonmaniac3371
    @admiralmelonmaniac3371 15 днів тому +1

    Ура!

  • @Meng_moe
    @Meng_moe Місяць тому +1

    絵師は誰ですか?

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      この動画に使用されている立ち絵素材は、かれい様が配布されているものです。

  • @The-Fat-Cat
    @The-Fat-Cat Місяць тому +1

    Could u do one for UK, thx!

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      Is it the British national anthem?
      Of course!
      Please wait!

  • @sun.nielsen
    @sun.nielsen Місяць тому +1

    ロシア語じゃないんですね 😮

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      俄語的難度確實會大幅提升。功能的問題也存在,因此非常困難。真的很抱歉。
      ロシア語はどうしても難易度が跳ね上がります。機能の問題もあり、そのため非常に難しいです。申し訳ありません。

  • @DeniseBaker-bt6di
    @DeniseBaker-bt6di Місяць тому +3

    小时候看这集想要发动十月革命🙃

  • @taedonggang4987
    @taedonggang4987 Місяць тому +1

    ソ連国歌を中国語に翻訳した映像を見つけました!
    ua-cam.com/video/BcR49__z7Aw/v-deo.html

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      ありがとうございます。助かります。

    • @taedonggang4987
      @taedonggang4987 Місяць тому +1

      @@sankakukitteMusic ところで、あのチャンネルには1977年版の歌詞も中国語で歌ったものがあります。

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      @@taedonggang4987
      ありがとうございます。
      調べてみました。
      恐らくこの動画ですかね
      ua-cam.com/video/XfQqGjAE740/v-deo.htmlsi=_bVTmCSV4l63QAzm

    • @taedonggang4987
      @taedonggang4987 Місяць тому +1

      @@sankakukitteMusic いいえ、この動画です。
      ua-cam.com/video/sJ9Q6zTXiIw/v-deo.htmlsi=K8T-VxflQgJt-VUm

    • @taedonggang4987
      @taedonggang4987 Місяць тому +1

      ​@@sankakukitteMusicコメントでリンクを貼ったんですが、 コメントが消えました。 最新のコメント順にご確認ください。

  • @병형신-x9b
    @병형신-x9b 8 днів тому +2

    싸베키 싸유즈

  • @ohala8964
    @ohala8964 Місяць тому +4

    永久的同盟(✘)
    一觸即潰的同盟(✔)

  • @KVbao_148
    @KVbao_148 Місяць тому +1

    СССР ура! 😢

  • @Jack01217
    @Jack01217 Місяць тому +1

    有機會聽到喀秋莎嗎😀

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      Катюша!!
      當然,我想製作。
      請等一下。
      我正在考慮用日語、中文或英文來製作。

  • @長見暁
    @長見暁 Місяць тому +3

    舉起鐮刀和錘子

  • @Ko_leng_yi
    @Ko_leng_yi 15 днів тому +1

    칰키 브리끼!

  • @romawar
    @romawar Місяць тому +1

    プレビューにГを忘れちゃった

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  28 днів тому

      私の動画のタイトルに不備がありますか?

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  10 днів тому

      ありがとうございます。ようやく意味が理解できました。修正しておきました。助かりました。ありがとうございます。

  • @102黃士倫
    @102黃士倫 Місяць тому +1

    希望聽英國國歌,天佑國王,天佑女王

  • @azesdrgyuh
    @azesdrgyuh Місяць тому +1

    您要不要唱《獅子山下》?

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      我明白了。了解。請稍等。我會考慮看看。

  • @Setsuna.s_Channel2364
    @Setsuna.s_Channel2364 Місяць тому +2

    0:16
    大ロシア ✕
    偉大なるルーシー ◎

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      ありがとうございます。
      今回は大ロシアの歌詞の部分は公式日本語訳を尊重しました。

  • @kurisumakise4388
    @kurisumakise4388 Місяць тому +1

    繁體字好
    點歌:國際歌

  • @ryoyan1128
    @ryoyan1128 Місяць тому +1

    話說看到蘇聯國歌的歌詞 覺得格外諷刺ww

  • @MaskedRiderBlade8964
    @MaskedRiderBlade8964 Місяць тому +1

    俄語呢?

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      俄語的難度確實會大幅提升。功能的問題也存在,因此非常困難。真的很抱歉。
      ロシア語はどうしても難易度が跳ね上がります。機能の問題もあり、そのため非常に難しいです。申し訳ありません。

  • @mrknight1952
    @mrknight1952 Місяць тому +1

    🫡

  • @Boltheus0071
    @Boltheus0071 Місяць тому +1

    中文和日文意思不符?

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      恐らく完全に一致はしないと思います。中国語の歌詞はWikipediaからの引用となっています。歌詞の元としては、日本語と同様に原本はロシア語1944年版の箇所から引用しています。
      意味が完全に一致しないのは、日本語の公式訳を作成した際に、歌いやすく再構成している可能性が高いと推測します。
      恐怕完全一致是不可能的。中文歌詞引用自Wikipedia。歌詞的原文與日文相同,引用自1944年版的俄文。
      意思完全不一致的原因,可能是在製作日文官方翻譯時,為了便於歌唱而重新構成。

    • @Boltheus0071
      @Boltheus0071 Місяць тому

      @@sankakukitteMusic 明白了

  • @KaFaiTam-kl6lr
    @KaFaiTam-kl6lr Місяць тому +1

    期待你唱這一首改版歌: (烏克蘭改版蘇聯國歌,反蘇歌曲,去共產主義化宣傳歌曲)
    ua-cam.com/video/KbqFBoPctRc/v-deo.html

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому +1

      ありがとうございます。このような曲が存在するとは知りませんでした。理解しました。検討してみます。
      感謝您。沒想到會有這樣的歌曲。我明白了,會考慮看看。

  • @user-eg9sp5cv3d
    @user-eg9sp5cv3d 15 днів тому +1

    미국이 가장 두려워할 세계관.
    일본이 소련에 통합되었으면 한국은 말할 것도 없고.
    소련이 태평양에 진출한 세계관이 상상되어서 오싹하면서도 재미있는 노래입니다.

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  10 днів тому +1

      확실히, 이 상황이 실제 역사였다면 생각하면 무섭기도 하고 재미있는 신기한 기분이 듭니다.

  • @Setsuna.s_Channel2364
    @Setsuna.s_Channel2364 Місяць тому +1

    偉大なるロシア ✕
    偉大なるルーシー ◎

    • @sankakukitteMusic
      @sankakukitteMusic  Місяць тому

      ありがとうございます。
      今回は大ロシアの歌詞の部分は公式日本語訳を尊重しました。