Sanat nedir deseler, bu muhteşem koronun sergilediğidir derdim.Sanatçı kimdir deseler,Muhsin Namjoo. Peki şair kimdir deseler, bu muhteşem şiiri asırlar öncesinden bize ulaştıran Şiraz'lı Sadi derdim.Saygı ve sevgilerimle..
@@Bzzzz372 Iranian is a nationality, Persian is a race, no I’m not of Iranian descent even though I’m sure my family has indeed been mixed with the Persians, Hindi's, Caucasians, and of course mainly Arabs There isn't any human alive that is 100% Persian or Arab or any other race All of us are mixed with each other and that is a beautiful thing, because you have a piece of everyone in you~
@@Haider_Safaa hey brother, thats actually not correct. Persian is just a subset of Iranian people. Like saying California is a subset of United States.
@@Haider_Safaa Iran is a big umbrella of many sub languages and people. Its not just the present day borders of Iran. Back in the day when Romans had a lot of wars with Iran, the ruling class they were fighting were Persians hence everything to foreigners outside Iran was Persian. Its a bit complex ...by the way this musician compared to others is not very good. You should listen to Alireza Ghorbani for example. Be well.
Are you sure iam sure you know only persian i know persian and kurdish french and arabic all countries have its own literature and poet which is not less than persian.
@@Bita-nn2lc it is obvious that you don’t know anything about me and you have no information about literature it is shame you never read even a novel believe me .دخترخانم متاسفانه خيلي كم ميداني
Böyle muhteşem bir kültüre ve sanat anlayışına sahip bir ülkenin, molların kıskacında kalması çok üzücü. Umarım bir gün İran yeniden hakettiği güzel günlere kavuşur. Bir Türk olarak müziğiniz ruhumu dinlendiriyor 🫶
Yavrum sizin başınızdakiler demokrasi neferleri de biz mi bilmiyoruz! 😄 Siz önce kendi mollalarınızı devirin sonra İran halkına üzülün! Sizin haliniz daha içler acısı! Konya İzmir’e düşman, Samsun Mardin’e. Öyle çok bölünmüşsünüz ki bir kıvılcım sizi bin parçaya bölmeye yeter! O yüzden demokrasiye sarılın. Sonunuz kötü olmasın.
Ey kervancı, ey kervan! Leyla'mı nereye götürüyorsun? Leyla'm, canım ve yüreğim olduğu halde? Ey kervancı, nereye gidiyorsun? Leyla'mı niçin götürüyorsun? Birbirimize yalnızken verdiğimiz sözlere Allah şahitken? Ve aşkımızın karar kılmadığı hiçbir yer yokken?
Ey kervancı, nereye gidiyorsun? Leyla'mı niçin götürüyorsun?
İnancımın tamamı fani bir dünyaya dair Aşkın kıvılcımları ki yaşamın kendisidir Yarin hatırası aşkın bir katresinden daha güzeldir Aşkın ateşi yaşamaktan daha güzeldir Yarabbi gönüllerdeki muhabbeti her zaman sakla Benim gönlümde sakladığın gibi Leyla ile Mecnun efsane oldular Bizim hikayemizse sonsuza ulaştı
Sen hâlâ kaçamak aşkımsın Gözümden okunmaz ki derdim Bilinmez gam içinde ne hallerdeyim
Allah biliyor ki senden sonra yaşamadım Gönlümün çayırlığını gör ve git Tufan gibi yık derdin dallarını Gülüm ben, derip de git Ki gül ağacıyım Tufanın dibinde oturan Vücudumun bütün dallarını Tabiatın hışmıyla kır
Ey kervancı, ey kervan! Leyla'mı nereye götürüyorsun? Leyla'm, canım ve yüreğim olduğu halde?
Ey kervancı, nereye gidiyorsun? Leyla'mı niçin götürüyorsun?
(Farsi)
ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî
temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî şerâr-i aşkî ki şod zendegânî be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ ki leylî u mecnûn fesâne şeved hikâyet-i mâ câvidâne şeved
to eknûn ze aşkem girîzânî gamem râ ze çeşmem nemî hânî der in gam çe hâlem nemî dânî pes ez tô nebûdem berâye hodâ to merg-e dilem râ bebîn u berû çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam gol-e hestîem râ be-çîn o berû ki hestem men ân direhtî ki der pây-e tûfân nişesti heme şâhehâ vucûdeş ze heşm-e tebiet şikeste lyricstranslate.com/tr/ey-sareban-ey-sareban.html-0
من یک فارسی زبان و اهل افغانستان هستم. من این قطعه بارها و بارها شنیده و دیده ام. از دید من این قطعه خیلی کامل و زیباست. کیفیت موزیک و ارکست حرف ندارد❤️🙌
İran halkının edebiyatı,kültürü ve sosyeteliği çok üst seviye bir şey,ana maalesef baştaki hepsinin üstünü örtüyor,bu yüzden atatürke bu geçici dünyada bize bıraktığı çağdaşlıktan dolayı minnettarım…
@@negintarin araştırdım kaynaklarda Rahi Moayeri'ye ait hiç bir bilgi çıkmazken Sadi Şirazi'ye ait olduğuna dair bir çok kaynak var. Orijinal tarihî nushalara bakmak lazım. Rahi, bir müzisyen. Şiiri Mohsen Namjo'dan daha önce yorumlamış olabilir.
@@negintarin evet şair ama aynı zamanda müzisyen olarak geçiyor. Peki Sadi Şirazi'nin Ey Sareban Aheste Ran şiirini okudunuz mu? Onu okuduysaniz Ey Sareban'in onun şiiri olduğuna kani olabilirsiniz. Çünkü iki şiir de birbirinin devamı niteliğinde. Öte yandan Sadi'nin diğer şiirlerini de okuyunca tam onun tarzı olduğunu göreceksiniz ki araştırdım Moayeri'ye ait Ey Sareban diye bir şiir de çıkmıyor.
Zifiri karanlıkta yıldızların aydınlattığı gökyüzü gibi,annenin çocuğunu kollarına alıp koklaması gibi,sevgilinin dudakları gibi,sönmüş bir yangın gibi,musalla taşının soğukluğu gibi,mezarlıklardaki yalnız çam ağaçları gibi…Hem yaşam hem ölüm gibi,hayat gibi bir eser.
Korkuyorum, bu şaheserin tadını alamamaktan. Korkuyorum kulağıma eskisi gibi gelmemesinden! Dinlemeye ara vermeliyim. Kalitenin de bir bedeli var. Kulaklarımın bu şarkıyı unutmasına izin vermeliyim. İzin vermeliyim ki her dinleyişim ilk dinlediğim an gibi olsun. Aynı tad aynı his ve aynı şeyler canlansın gözümün önünde... İşte bu yüzden ara vermeliyim, ki kulaklarım bu şarkıdan vazgeçmesin.
I'm glad that our Turkish and Tajik brothers love persian songs, it's because our roots are the same and no matter that we are separated now by borders, we have something beyond that's our old persian culture and music ❤
Bu müthiş insan sayesinde farsça öğreniyorum ki Fars dil ve edebiyatını öğrenebileyim İran halkı müthiş bir halk derinlikli duygulu ve Ortadoğu'nun olmazsa olmazı bir kültür ve medeniyet
What a voice what a melody what an orchestra in one word it’s amazing. Music it’s an universal way to communicate in the emotion’s world❤. Love you from Chad 🇹🇩 from a country in the centre of Africa.
Mohsen Namjoo'nun ilk dinlediğim şarkısı. Benim için müzik Mohsen Namjoo'dan önce ve Mohsen Namjoo olarak ikiye ayrılır. İyi ki karşıma çıkmış iyi ki dinlemişim. Teşekkür ederim Mohsen Namjoo hayatı yaşanabilir kıldığın için.
2-10 aralık tarihleri arasında 5 konserlik bir turne düzenlemişler. İstanbul, Bursa, Ankara, Konya ve Van'a geliyor. Umarım bu şehirlerden birisindesinizdir ve canlı dinleme fırsatı bulursunuz 💫
این چی بود صدای اسمانی کهکشانی قدرته واژه و زبان فارسی اینه از هزاران موشک قویتره فرهنگه زیبای فارسی اینه گرچه من خودم ترکم ولی فارسی خیلی زیباست واژه های زیبا نوای زیبا هیچ زبانی فارسی نمیشه
من خودم فارسی زبان نیستم اما فهمیدم این زبان حاصل چندهزارسال کوشندگی و تلاش نیاکان همه ما ایرانیان بوده و همه در رشد این زبان ملی نقش بازی کردند 'این زبان مخصوص یک قوم خاص نیست'این زبان مشترک همه اقوام ایرانیه
selamlar aynı yüzyılı paylaştığımız, bu müzikle ruhunun derinliklerinde durmadan bir yerlere çarpan o hüznü tanımaya ve kavramaya yaklaşmış, insanlık hududunda birleştiğimiz insanlar. ne güzel şey bu müzik, ne güzel şey aynı hisleri paylaştığımızı düşünmek, varsın bu gezegenin sonsuzluğunda yankılansın bu gelmiş olmanın ezgileri ve bizim, ölümlü olanların hisleri.
آقای نامجو چقدر صدای با احساس و زیبایی دارید و چقدر با احساس میخونید ، ممنون از شما و ارکسترتان . هر روز تو ماشینم ترانه هاتون رو گوش میدم . از امریکا هستم
Hasan Çullu, asla unutulmayacaksın aslan kardeşim. ne bu deprem felaketini ne de seni unutursak kalbimiz kurusun. Yattığın yer incitmesin mekanın cennet olsun. Acımızı tarif etmek çok zor, inşallah bir yerlerden bize bakıp gülümsüyorsundur.
ne kadar acı var, dedi yazan sustum ve acıları hissettim teker teker tenime göğsüme ve kalbime değen bütün acıları yaşamanın ne denli büyük bir savaş olduğunu daha iyi anımsıyorom kafamın içine dolan gürültülerden kaçıp sana geliyorum sığnağım.. umutlarımın vucutbulmuş hali coğrafyamın eşiği ve ortası gözlerin.
Once I knew Persian music , I couldn't resist searching deep and discovering maybe the forgotten but beautiful dimension of the Eastern civilization I remember my mother telling me how their generation enjoyed the Persian movies , series and music and now I know exactly what she meant What a lovely rich culture ❤️
You brought tears to my eyes. It reminded me of my childhood and the beautiful Persian movies I grew up with. I found my personality and character through trustworthy actors like Ali Fardin.
Müziğin evrenselliğine bir kez daha kanaat getirmenin vermiş olduğu huzurla yazıyorum ki bilmediğiniz bir dilde ilk kez bir parça dinlediğinizde sözlerinden bir mana çıkmasa bile sesler çok şey anlatıyor duymak isteyene... Nefesine sağlık Mohsen Namjoo...
I accidentally discovered this incredible music on UA-cam. What an absolute masterpiece. Every note that the maestro hits brings my Iranian heritage back to me.
Müziğin evrensel olduğunun bir kanıtı ve aynı dili konuşup gerekirse anlamadan bile burda olmak İnan ki ayrıcalık mohsen benim için çok özel bir (sanatçı) değerini İran bilemedi ama Amerika 🇺🇸 biliyor o yüzden su an orada öğrencilere müzik dersi veriyor mohsen gibi nice sanatçı Türkiye’de tükeniyor
@@dursunlarhavalandrma4239 Mohsen in degerini Iran bilmedi denince yaniliyorsunuz. Mohsen bir sanatci fakay halk sanatcisi degildir. Mollalarin tarafindan hic kimse halkin sanatcisi olamaz. Kaldi ki ABD de islam hukumetinin savunucugunu yapiyor. Ezilen halkin sesi olmasi gerekirken, zalim mollalarin tarafinda yer aliyor.
Nasıl bir sessin sen ne güzel şeysin, gönlümün en ücra köşelerinde melodin dalgalanıyor, ne güzel şeysin sen ruhum ezginle doluyor, ne güzelsin sen periler şarkını mırıldanıyor ne güzel şeysin sen ne güzel
tanıdık birine rastlamak ne güzel, bu müzik ne güzel. eşyanın özüne dokunan, maddeyle temas eden bir müzik hakikaten. bu müzikte kendini bulan ve kaybeden, insanlık hududunda birleştiğimiz herkese selamlar :)
Wow that's all that comes to mind, absolutely beautiful music thank you so much from Deborah Southern California United States of America God bless our world❤
به عنوان یک افغان تشکر از شما ایرانیان که فرهنگ اصیل فارس را حفظ کرده اید متاسفانه که امروز زبان دری که یک زمان در دربار امپراطور بیشتر از ۳۲ کشور مورد تکلُم قرار میگرفت، زبان اصیل که فردی همچو مولانا شعر سرود زبان که ۳۰۰۰ سال پیش هخامنشی ها به آن تکلم میکرد ، فعلا زیر پای چند تن جانور انسان نَما افتاده است در اصل مرده است. 💔
زبان نوپیدای پشتو توانایی رقابت با پارسی را ندارد و دشمنی این وحوش با زبان پارسی ره به جایی نخواهد برد. به قول حضرت حافظ: ای مگس! عرصه سیمرغ نه جولانگه توست
قدیم چه وحشتناک بوده با چشم خودت میدیدی عشقت با کاروان داره میره بغداد یا سمرقند و تو میدونستی هیچ وقت دیگه نمیبینیش. نه تلفنی نه موبایلی نه نامه ای 😢😢😢
Aşk; acı, izdırap, gözyaşları ile örülmüş binadır. Bu binanın bacasından çıkan duman ise aşıkın, aşkı için yüreğinin yanışıdır. Ve bu yanan yüreğin sesi dir şiir, dilini bilmesek bile onu yüreğimiz hissederiz. Ey kervancı ne kadar uzağa götürürsen götür sevdiklerimizi, yaptığın boş iştir. Bir gün elbet buluşacağız ve o güne kadar şiirler sesimizi duyuracak tüm cihana. Allah sevdiklerimizi yanımızdan ayırıp bizleri mecnun eylemesin.
Hayatınızın dönüm noktasında, vereceğiniz o önemli karar öncesinde, daha iyisi yapılana kadar dinlenebilecek en iyi eser. Tercihiniz doğru olursa belki bu eserden daha iyilerini çıkartabilirsiniz.
Müziklerin sözleri Sadi Şirazi ye ait. Sadi Şirazi'nin Gülistan ve Bostan kitaplarını okumuştum. Kitap kelile ve dimleye benziyordu. Mum ve pervane böceğinin aşkı aklımda kalan bir hikaye. Böcek ve mum cefa yaristiriyordu. Biri ben aşk için kanatlarımı yakıyorum diyor diğeri ben aşkım için eriyorum diyordu.
Sevgili kardeşim. Bu şiir Sadi'den değil. Ancak Sadi'nin Gazaliyatında aynı kervan konulu meşhur bir gazel vardır. Telaffuzu kendi kendinize mırıldanmanız ve eğlenmeniz için yazıyorum. Bu gazel, Farsça şiir tekniklerinin çoğunu sergileyen inanılmaz derecede güzel. 12. Ayet şöyledir: Can bedenden çıktığı andan itibaren insanlar farklı şeyler söylerler, Ama ben canımın beni terk ettiği an kendimi gözlerimle gördüm!!!! Ey Sârebân! Âheste ro! K-ârâme jânam miravad; v-ân del ke bâ xod dâshtam, bâ delsetânam miravad. Man mândeam mahjûr az û, bichâreh o ranjûr az û, gûyî ke nîshî dûr az û, dar ostoxânam miravad. Goftam be neyrang o fosûn, penhân konam rishe darûn; penhân nemîmânad ke xûn, Bar âstânam miravad. Mahmel bedâr ey sârevân, Tondî makon bâ kârevân, K-az eshghe ân sarve ravân, Gûyî ravânam miravad. Û, miravad dâman keshân, Man, zahre tanhâyî cheshân, Digar mapors az man neshân, K-az del neshânam miravad. Bargasht yâre sarkesham, Bogzâsht eyshe nâxosham, Chun mejmari por âtasham, K-az sar doxânam miravad. Bâ ân hame bîdâde û, V-in ahde bi bonyâde û, Dar sîne dâram yâde û, Ya bar zabânam miravad. Bâz ây o bar chashmam neshin, Ey delsetâne nâzanin, K-âshûb o faryâd az zamin, Bar âsmânam miravad. Shab tâ sahar mi-naghnavam, V-andarze kas mi-nashnavam, V-in rah na ghâsed miravam, K-az kaf enânam miravad. Goftam begeryam tâ ebel, Chûn xar forû mânad be gel, V-in nîz natvânam ke del, Ba kârvânam miravad. Sabr az vesâle yâre man, Bargashtan az deldâre man, Garche nabâshad kâre man, Ham kâr az ânam miravad. Dar raftane jân az badan, Gûyand har no'î soxan, Man, xod be chashme xîshtan, Dîdam ke jânam miravad! Sa'adi jafâ az daste mâ, Lâyegh nabûd ey bîvafâ, Tâghat nemîyâram jafâ, Kâr az faghânam miravad.
درود بر شما از ایران قدیمی ترین کشور دنیا....کشور ما ایران در ۱۰۰سال به علت دولت و حاکمیت بد دچار فقر مالی شده و در قرون اخیر به علت فقر صنعت و هنرش دچار ضعف شده..😢😢😢 هنوز هم بازمانده های فرهنگ و تمدن ۷۰۰۰ساله در ایران باقی مانده...این شکوه که میشنوید تنها یک درصد باز مانده از تمدن وهنر ایران است....درود بر شما ❤❤❤
tek kelimesini anlamadan gözlerimin yaşarmasına neden olan mohsen teşekkür ederim iyi ki varsın, umarım sen kadar yetenekli öğrencilerin olurda evlatlarımızda bu duyguları tadar.
Farsça öğrendikten sonra dinlemek ne kadar güzel bir hiss yaa❤
Thanks. From 🇮🇷
Afarin abe👏👏❤️🇹🇷🇮🇷
Ne kadar sürede öğrendiniz? Kursa mi gittiniz , nasıl öğrendiğinizi açıklarsanız çok sevinirim bende öğrenmek istiyorum.
Ne güzel l, bende Türkçe öğreniyorum❤
@@Delininbiri_0Persian is sweet & poetic. and not that hard to learn. Learn it please. We love to communicate with you in Persian.
Iran sanati iyi ki var ❤ love from 🇹🇷
🎉
Love you back from Iran ❤️
❤❤❤siz harikasiniz
¹
We appreciate Turkish music indeed❤️🫡
Adam konuşur gibi şarkı söylüyor. Büyük yetenek. ❤
Sanat nedir deseler, bu muhteşem koronun sergilediğidir derdim.Sanatçı kimdir deseler,Muhsin Namjoo. Peki şair kimdir deseler, bu muhteşem şiiri asırlar öncesinden bize ulaştıran Şiraz'lı Sadi derdim.Saygı ve sevgilerimle..
bu adam küfretse hüzünlenirim ben, şarhoş olurum, unuturum dünya dertlerini iyi ki varsın Mohsen
از اینکه میبینم از ترکیه و کشورای دیگه مردمان آن کشورها هم با صدای نامجو به فرهنگ ایران علاقه مند هستند به داشتن هنرمندی بسان محسن عزیز افتخار می کنم
Love from Azerbaijan 🇦🇿♥️🇮🇷
چه جالب دیروز همکار ترکم از اهنگ زلف خیلی خوشش امده بود وکلی از ایشون تعریف میکرد.من به عشق ایشون چند ماهه دارم سه تار یاد میگیرم.
I'm glad that you are thinking like that 🇹🇷❤️
@@sorayaazarbad320 اون همکار خیلی خوش شانسه که شما رو داره 😊🤍
Saraban is more specifically from Afghanistan not iran
امشب شب ایرانی من بود و یک شب ایرانی بدون این شاهکار استاد شدنی نیست. هزازان بار ممنون
İran ne derin bir kültür, Farsça ne muazzam bir dil. Bayılıyorum. 💕🥰💐🙏
Keṣke mollalar olmasa
Sen birde Türkçeyi gör :)
👍👍❤️❤️❤️
🙏🙏🌹🌹🌹🌹🌹🌹❤❤
Arkadas🇮🇷❤️🤝🇹🇷
I can't emphasize on how much I’m in love with Persian music and culture, much love from Iraq💞
because you are of iranian origine people who live in iraq
@@Bzzzz372 Iranian is a nationality, Persian is a race, no I’m not of Iranian descent even though I’m sure my family has indeed been mixed with the Persians, Hindi's, Caucasians, and of course mainly Arabs
There isn't any human alive that is 100% Persian or Arab or any other race
All of us are mixed with each other and that is a beautiful thing, because you have a piece of everyone in you~
@@Haider_Safaa hey brother, thats actually not correct. Persian is just a subset of Iranian people. Like saying California is a subset of United States.
@@Bzzzz372 oh, I didn't know that
Could you please tell me more? I’m really interested in that
@@Haider_Safaa Iran is a big umbrella of many sub languages and people. Its not just the present day borders of Iran. Back in the day when Romans had a lot of wars with Iran, the ruling class they were fighting were Persians hence everything to foreigners outside Iran was Persian. Its a bit complex ...by the way this musician compared to others is not very good. You should listen to Alireza Ghorbani for example. Be well.
Iranian poetry is number 1 in the world by far. Sorry rest of the world. You really fall behind Iranian literature and poetry.
Are you sure iam sure you know only persian i know persian and kurdish french and arabic all countries have its own literature and poet which is not less than persian.
@huseyn_memmedov maybe in music azerbaijan is better, but in poetry persian is the best.
@@emadrumi7620it's obvious that you don't have any idea about persian literature and poetry. It is really the best by far, believe me it is.
@@Bita-nn2lc it is obvious that you don’t know anything about me and you have no information about literature it is shame you never read even a novel believe me .دخترخانم متاسفانه خيلي كم ميداني
Unfortunately you didn't pick the right words to show your love of persian poetery.
Durud az Tojikiston 🇹🇯🇮🇷
🇮🇷❤️🇹🇯
عشق میکنم برادری تاجیک ها رو. مرزها بی معنی آمد ما دلهایمان یکیست
Durud❤
از مرز ها آنور تر همزبان و همدلیم❤
چه صدایی، چه ارکستری، اینهمه ابهت ادبیات فارسی در یک جا، بی نظیر. ممنون، درود بر شما در خدمت و نگهبانان فرهنگ ایرانی.
ua-cam.com/video/Hv08F-RKxlc/v-deo.html
به به، و شما با این توصیف کامل کردید.
لا مشكله في الادبيات فلا اختلف معك بشيء اما عن ادوات الموسيقى فالقيثارة سومرية والكمان ايطالي والڤيولون يوناني والكلارينت فرنسي والاجواء فينيقي
موسیقی ایرانی را در کانال ما یاد بگیرید و بیشتر با آن آشنا شوید
@@hussainsadat7235 u are not serious!
Böyle muhteşem bir kültüre ve sanat anlayışına sahip bir ülkenin, molların kıskacında kalması çok üzücü. Umarım bir gün İran yeniden hakettiği güzel günlere kavuşur. Bir Türk olarak müziğiniz ruhumu dinlendiriyor 🫶
I hope so...thanks for the kind words
❤❤❤❤❤🎉🎉🎉
Yavrum sizin başınızdakiler demokrasi neferleri de biz mi bilmiyoruz! 😄 Siz önce kendi mollalarınızı devirin sonra İran halkına üzülün! Sizin haliniz daha içler acısı! Konya İzmir’e düşman, Samsun Mardin’e. Öyle çok bölünmüşsünüz ki bir kıvılcım sizi bin parçaya bölmeye yeter! O yüzden demokrasiye sarılın. Sonunuz kötü olmasın.
❤️❤️❤️❤️❤️❤️
👍❤️❤️❤️
Azərbaycandan salamlar biz burdayıq biz bir yerdəyik biz birik biz bir millətik
Can kardeş Azerbaycan na bin selam olsun ❤
❤🌹
İranli bir sevdiceğim ciğerparem var (dı) ondan habersiz her düşlediğim de bu şarkıyı dinlerim ve her beğeni geldiğinde tekrar dinleyeceğim...
Çok değerli insanlar .Benim tanıdıklarım öyle en azından öyle diyeyim .
صدای گاو....بهترازاین شاسگوله
Ey kervancı, ey kervan!
Leyla'mı nereye götürüyorsun?
Leyla'm, canım ve yüreğim olduğu halde?
Ey kervancı, nereye gidiyorsun?
Leyla'mı niçin götürüyorsun?
Birbirimize yalnızken verdiğimiz sözlere Allah şahitken?
Ve aşkımızın karar kılmadığı hiçbir yer yokken?
Ey kervancı, nereye gidiyorsun?
Leyla'mı niçin götürüyorsun?
İnancımın tamamı fani bir dünyaya dair
Aşkın kıvılcımları ki yaşamın kendisidir
Yarin hatırası aşkın bir katresinden daha güzeldir
Aşkın ateşi yaşamaktan daha güzeldir
Yarabbi gönüllerdeki muhabbeti her zaman sakla
Benim gönlümde sakladığın gibi
Leyla ile Mecnun efsane oldular
Bizim hikayemizse sonsuza ulaştı
Sen hâlâ kaçamak aşkımsın
Gözümden okunmaz ki derdim
Bilinmez gam içinde ne hallerdeyim
Allah biliyor ki senden sonra yaşamadım
Gönlümün çayırlığını gör ve git
Tufan gibi yık derdin dallarını
Gülüm ben, derip de git
Ki gül ağacıyım
Tufanın dibinde oturan
Vücudumun bütün dallarını
Tabiatın hışmıyla kır
Ey kervancı, ey kervan!
Leyla'mı nereye götürüyorsun?
Leyla'm, canım ve yüreğim olduğu halde?
Ey kervancı, nereye gidiyorsun?
Leyla'mı niçin götürüyorsun?
(Farsi)
ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî
bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ
tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî
temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî
şerâr-i aşkî ki şod zendegânî
be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî
be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî
hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha
be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ
ki leylî u mecnûn fesâne şeved
hikâyet-i mâ câvidâne şeved
to eknûn ze aşkem girîzânî
gamem râ ze çeşmem nemî hânî
der in gam çe hâlem nemî dânî
pes ez tô nebûdem berâye hodâ
to merg-e dilem râ bebîn u berû
çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam
gol-e hestîem râ be-çîn o berû
ki hestem men ân direhtî
ki der pây-e tûfân nişesti
heme şâhehâ vucûdeş
ze heşm-e tebiet şikeste
lyricstranslate.com/tr/ey-sareban-ey-sareban.html-0
Originali ne?
@@user-mk6zs5lz2v Farsça
@@saynkarahanl8070 gozeldi
Teşekkür ederim
Teşekkür ederiz çeviri için 🙏
من یک فارسی زبان و اهل افغانستان هستم.
من این قطعه بارها و بارها شنیده و دیده ام. از دید من این قطعه خیلی کامل و زیباست. کیفیت موزیک و ارکست حرف ندارد❤️🙌
موسیقی ایرانی را در کانال ما یاد بگیرید و بیشتر با آن آشنا شوید
How wonderful. Hope to hear you sing as well. 😊🌹
❤
İran da geriye gitmeyen tek şey sanat.Bu adam bir dahi.
İran halkının edebiyatı,kültürü ve sosyeteliği çok üst seviye bir şey,ana maalesef baştaki hepsinin üstünü örtüyor,bu yüzden atatürke bu geçici dünyada bize bıraktığı çağdaşlıktan dolayı minnettarım…
@@Ege-wg8iy البته که مدرنیته ی ایران مرهون زحمات رضاشاه بزرگه
@@hossein021drبراستی و شاهنشاه فقید هم❤
Nothing goes back in Iran. Brother you are a turkey, talk about things in turkey going backwards first 😉
ایران تنها کشوری هست که دارای گذشته ی بهتری از الانش هست. ما روزی دارای فرهنگ و تمدن و احترام بودیم اما امروز...
son günlerde duyduğum en güzel müzik, müthiş... ses, orkestra, melodi... Harika bir ahenk içinde. Bu konseri canlı izlemeyi çok isterdim. 👏👏❤️❤️
Bu nasıl ses bu nasıl bir şarkı.Kalbimi aldı benden.
Farsçanın muhteşem ahengi ve şiirsel tınısı, Sadi Şirazi'nin eşsiz şiiriyle Mohsen Namjo'nun mükemmel yorumu ve orkestranın güzelliğiyle birleşince tek kelimeyle muhteşem olmuş.
Exactly👌👌👌🇮🇷
Yanliz şiır sadi şirazi değil ,rahi moeri şiiri
@@negintarin araştırdım kaynaklarda Rahi Moayeri'ye ait hiç bir bilgi çıkmazken Sadi Şirazi'ye ait olduğuna dair bir çok kaynak var. Orijinal tarihî nushalara bakmak lazım. Rahi, bir müzisyen. Şiiri Mohsen Namjo'dan daha önce yorumlamış olabilir.
@@ademkilic4310 hayir rahi muzisen deģil şaıiir , zaten siirin tarzida hiç sadi sirazi tarzu degil ,siir rahi moeriye ait
@@negintarin evet şair ama aynı zamanda müzisyen olarak geçiyor. Peki Sadi Şirazi'nin Ey Sareban Aheste Ran şiirini okudunuz mu? Onu okuduysaniz Ey Sareban'in onun şiiri olduğuna kani olabilirsiniz. Çünkü iki şiir de birbirinin devamı niteliğinde. Öte yandan Sadi'nin diğer şiirlerini de okuyunca tam onun tarzı olduğunu göreceksiniz ki araştırdım Moayeri'ye ait Ey Sareban diye bir şiir de çıkmıyor.
استاد نامجو، گل کاشتی! با افتخار یکی از آهنگ های جاویدان فارسی، همین قطعه است که شما اجرا کردید. یک دنیا عشق نثار ات از طرف هوادار افغانستانی ات
Eastern melodies with western instruments. What a masterpiece, what a sound, what a beautiful way to reach our souls...
۱۰۰۰۰ز۰۹۹
Very interesting. Which eastern song is this based on?
@@mjarkova it's a poem of Sadî Şirazi
nah
Western instruments are based eastern science)
Zifiri karanlıkta yıldızların aydınlattığı gökyüzü gibi,annenin çocuğunu kollarına alıp koklaması gibi,sevgilinin dudakları gibi,sönmüş bir yangın gibi,musalla taşının soğukluğu gibi,mezarlıklardaki yalnız çam ağaçları gibi…Hem yaşam hem ölüm gibi,hayat gibi bir eser.
Unbelievably mesmerizing. The vocalist is on another level. Wow! This has all the markings of a deep culture for sure.
English subtitles: ua-cam.com/video/SUPUwEz762M/v-deo.htmlfeature=shared
Olağan üstü bir ses. Müthiş beste. Canlı dinlemeyi çok isterim . Kadim, köklü ve büyük bir tarihi olan İranlı modern dostlarımıza selam olsun ❤
I listened to this music with pleasure.Salomu Durud ba hamai forszabonho az Tojikiston 🇮🇷❤️🇹🇯
live long, legend! Respect from Baku
Maşallah olsun səsinə qüvvət
Azərbaycandan salam🇦🇿
Korkuyorum, bu şaheserin tadını alamamaktan. Korkuyorum kulağıma eskisi gibi gelmemesinden! Dinlemeye ara vermeliyim. Kalitenin de bir bedeli var. Kulaklarımın bu şarkıyı unutmasına izin vermeliyim. İzin vermeliyim ki her dinleyişim ilk dinlediğim an gibi olsun.
Aynı tad aynı his ve aynı şeyler canlansın gözümün önünde... İşte bu yüzden ara vermeliyim, ki kulaklarım bu şarkıdan vazgeçmesin.
Согласен
Thank you brother 🙏
دقیقا
This is great . Persian culture is very beautiful and rich.
From Bulgaria
Muhteşem bir ses, muhteşem bir yorum kaç kez dinledim sayısını unuttum. Konserine gitmeyi cok istediğim bir sanatçı👌👏👏🇹🇷❤️👋 04.08.2024
I'm glad that our Turkish and Tajik brothers love persian songs, it's because our roots are the same and no matter that we are separated now by borders, we have something beyond that's our old persian culture and music ❤
Our roots are not the same but we lived together with Persians for a thousand year. Great culture, great song.
تاجیکها ایرانی هستند
ok but tajiks are persian speakers themselves 😐تاجیک ها فارسی حرف میزنن داا
Abuadbuloi Rudaki asosguzori adabiyoti Forsu-Tojik.
Gerçekten mükemmel çok duygusal...❤️
Bu müthiş insan sayesinde farsça öğreniyorum ki Fars dil ve edebiyatını öğrenebileyim İran halkı müthiş bir halk derinlikli duygulu ve Ortadoğu'nun olmazsa olmazı bir kültür ve medeniyet
Goodluck ❤
Kelt över kisra denen kâfir de onaylar.
Ne güzel birbirinizi buldunuz
Mutlu mesut cehenneme
بیا ایران فارسی بی آموز
کمک میکنیم ❤❤❤
آری بیا
Harika bir ses ve müzik, insanın içine işliyor. Sözleri yüreği dağlıyor. ❤
من که از این آواز سیر نمیشم، بارها و بارها گوشش میدم و هنوز لذت بخشه. واقعا بسیار زیباست
manam hamintor
ua-cam.com/video/Hv08F-RKxlc/v-deo.html
Same
حق
Me too, and right now
What a voice what a melody what an orchestra in one word it’s amazing. Music it’s an universal way to communicate in the emotion’s world❤. Love you from Chad 🇹🇩 from a country in the centre of Africa.
❤️❤️❤️❤️🌹🌹🌹🌹
Bu adama hayranım
Thank you brother 🙏
greetings from Iran. ❤
ua-cam.com/video/SUPUwEz762M/v-deo.htmlfeature=shared
English subtitles of this song, the meaning is amazing!
En sevdiğim dil Farsça. Dilin sahiplerine selam olsun.
❤ 🇹🇷
🤝🇹🇷🇮🇷❤️
😂❤🎉
Teşekkürler sanada selam olsun
Bu gün bəlkə 10 dəfə dinləmişəm. Çox möhtəşəm səs, çox gözəl musiqi:) salam ey əhli İran))
Mohsen Namjoo'nun ilk dinlediğim şarkısı. Benim için müzik Mohsen Namjoo'dan önce ve Mohsen Namjoo olarak ikiye ayrılır. İyi ki karşıma çıkmış iyi ki dinlemişim. Teşekkür ederim Mohsen Namjoo hayatı yaşanabilir kıldığın için.
Bu adamı canlı izlemeden ölmek istemiyorum. Nasıl kıymetli bir ses ❤️
Zorlu Centerda dinlediğimiz için şanslıyım o zaman 🤗
@@savasalpaslan3664 ne zaman oldu ?
2018 Şubat yanlış hatirlamiyorsam
2-10 aralık tarihleri arasında 5 konserlik bir turne düzenlemişler. İstanbul, Bursa, Ankara, Konya ve Van'a geliyor. Umarım bu şehirlerden birisindesinizdir ve canlı dinleme fırsatı bulursunuz 💫
@@mervealtas1606 adamın Kur'an ayetlerini şarkı yaptığını duymuşsunuzdur umarim
این چی بود صدای اسمانی کهکشانی قدرته واژه و زبان فارسی اینه از هزاران موشک قویتره فرهنگه زیبای فارسی اینه گرچه من خودم ترکم ولی فارسی خیلی زیباست واژه های زیبا نوای زیبا هیچ زبانی فارسی نمیشه
من خودم فارسی زبان نیستم اما فهمیدم این زبان حاصل چندهزارسال کوشندگی و تلاش نیاکان همه ما ایرانیان بوده و همه در رشد این زبان ملی نقش بازی کردند 'این زبان مخصوص یک قوم خاص نیست'این زبان مشترک همه اقوام ایرانیه
Yake az buzurgtarin surudhoe, ki man gush kardam. Eines der schoensten Lieder, das ich jemals gehoert habe.
selamlar aynı yüzyılı paylaştığımız, bu müzikle ruhunun derinliklerinde durmadan bir yerlere çarpan o hüznü tanımaya ve kavramaya yaklaşmış, insanlık hududunda birleştiğimiz insanlar. ne güzel şey bu müzik, ne güzel şey aynı hisleri paylaştığımızı düşünmek, varsın bu gezegenin sonsuzluğunda yankılansın bu gelmiş olmanın ezgileri ve bizim, ölümlü olanların hisleri.
dinlemeye ve izlemeye doyamıyorum. muhteşem bir sanat
🎉❤
Kız Leyla! senden sonra bile sana ağlayan Mecnunlar bıraktın ne muhteşem kadınsın sen ! Üstelik hiç biri Mecnun gibi yüzünü görmedi.
🤣😁🙏👍💕
آقای نامجو چقدر صدای با احساس و زیبایی دارید و چقدر با احساس میخونید ، ممنون از شما و ارکسترتان .
هر روز تو ماشینم ترانه هاتون رو گوش میدم .
از امریکا هستم
تمام دینم به دنیای فانی شراره عشقی که شد زندگانی همینو 10سال میتونی تفسیر بکنیی چه اهنگیه بینظیر چه اجراییه عالی نامجو حرف نداره
شما فوق العاده اید، خدا رو شاکریم از داشتن هنرمندان مثل شما و مینازیم به بودنتاان
Hasan Çullu, asla unutulmayacaksın aslan kardeşim. ne bu deprem felaketini ne de seni unutursak kalbimiz kurusun. Yattığın yer incitmesin mekanın cennet olsun. Acımızı tarif etmek çok zor, inşallah bir yerlerden bize bakıp gülümsüyorsundur.
For someone who left Iran at 16 many many years ago and never returned, it was magnificent! Thank you!❤️
wow awesome
😢😢😢
Same🥲
موفق باشی هر جا هستی هموطنم بیا ایران در خدمتم
I left at 13, 44 years ago. Haven’t been back since. My last wish in this life to see my homeland once more.
Оли саломат боши оханг созашам дар хакикат кор кардааст мусикааш дарачи оли
Eşq olsun! Hacıağa daim yeni ifaları ilə könlümüzü şad edir. Feyz aldıq.
❤
Hacıağa?!😂 bu adam ateistdir,
@@ulusunu304ne olsun ateisdir haciaga muraciet formasidir Iranda haci oldun olmadin
Farsça dan anlamam ama gitaristim. Müzik çok güzel. Bir bütünlük var. Duraklar bagımsız degil
ne kadar acı var, dedi yazan
sustum ve acıları hissettim teker teker
tenime göğsüme ve kalbime değen bütün acıları
yaşamanın ne denli büyük bir savaş olduğunu daha iyi anımsıyorom
kafamın içine dolan gürültülerden kaçıp sana geliyorum
sığnağım..
umutlarımın vucutbulmuş hali
coğrafyamın eşiği ve ortası
gözlerin.
Once I knew Persian music , I couldn't resist searching deep and discovering maybe the forgotten but beautiful dimension of the Eastern civilization
I remember my mother telling me how their generation enjoyed the Persian movies , series and music and now I know exactly what she meant
What a lovely rich culture ❤️
❤
You brought tears to my eyes. It reminded me of my childhood and the beautiful Persian movies I grew up with. I found my personality and character through trustworthy actors like Ali Fardin.
@@TrickyRecipes I wish Persian culture shines again
حیرت انگیزه این نامجو..!! یه صدای پخته و قوی و پراز درد..!! در اوج پختگی و قوام..🌹🌹🌹
Respect from Georgia ❤🇬🇪🇬🇪
❤️🫡❤️🫡
Qamarcoba
@@watchtimehf გამარჯობა ❤
@@ninolekishvili3736 რა სასიამოვნოა სამშობლოს ნახვა
چقدر دلنشین و محشر ، واقعا لذت بخشه از شما و گروه ارکسرتان متشکرم ❤
نامجو تو باعث شدی به فارس زبان بودنم افتخار کنم.
ازت ممنونم
Müziğin evrenselliğine bir kez daha kanaat getirmenin vermiş olduğu huzurla yazıyorum ki bilmediğiniz bir dilde ilk kez bir parça dinlediğinizde sözlerinden bir mana çıkmasa bile sesler çok şey anlatıyor duymak isteyene... Nefesine sağlık Mohsen Namjoo...
Şu eserin manasi:::ağlmak sızlamak yalnızca
اشعار تقریبا بی نظیر هستند!!! در کنار کار بسیار زیبای محسن جان
نمیدانم در کلام این آهنگ چی هستش که بعد از چند سالم هربار گوشش میدم بی اختیار اشک میریزم و لذت میبرم...ماندگار
من به عنوان یک ایرانی به شما افتخار میکنم باعث سر بلندی ایران هستید عاشق صدای شما هستم ❤️
باعث سرافکندگی ایرانه با تجاوزایی که کرده 😒
I accidentally discovered this incredible music on UA-cam. What an absolute masterpiece. Every note that the maestro hits brings my Iranian heritage back to me.
Ne harika bir ses ne müthiş bir orkestra tebrikler her yün defalarca dinleyip doyamamak
Bu performansın mükemmelliğini anlatmak için kelimelerim kifayetsiz kalıyor. Şarkının ruhundaki tarifsiz acıyı anlatmak içinse bir hiç...
Müziğin evrensel olduğunun bir kanıtı ve aynı dili konuşup gerekirse anlamadan bile burda olmak İnan ki ayrıcalık mohsen benim için çok özel bir (sanatçı) değerini İran bilemedi ama Amerika 🇺🇸 biliyor o yüzden su an orada öğrencilere müzik dersi veriyor mohsen gibi nice sanatçı Türkiye’de tükeniyor
İranın klasik müziği bu🧡❤️
@@dursunlarhavalandrma4239 cok haklisin
@@dursunlarhavalandrma4239 Mohsen in degerini Iran bilmedi denince yaniliyorsunuz. Mohsen bir sanatci fakay halk sanatcisi degildir. Mollalarin tarafindan hic kimse halkin sanatcisi olamaz. Kaldi ki ABD de islam hukumetinin savunucugunu yapiyor. Ezilen halkin sesi olmasi gerekirken, zalim mollalarin tarafinda yer aliyor.
@@takmyldz6257 Hayir hic Iran klasik muzigiyle alakasi yok.klasik muzik boylemi olur?
Nasıl bir sessin sen ne güzel şeysin, gönlümün en ücra köşelerinde melodin dalgalanıyor, ne güzel şeysin sen ruhum ezginle doluyor, ne güzelsin sen periler şarkını mırıldanıyor ne güzel şeysin sen ne güzel
tanıdık birine rastlamak ne güzel, bu müzik ne güzel. eşyanın özüne dokunan, maddeyle temas eden bir müzik hakikaten. bu müzikte kendini bulan ve kaybeden, insanlık hududunda birleştiğimiz herkese selamlar :)
Wow that's all that comes to mind, absolutely beautiful music thank you so much from Deborah Southern California United States of America God bless our world❤
I'm hooked on Persian music. You guys are amazing.
What have you listen to so far?
@@s.sh.4442 I don't know know the names, but I've listened to at least 100 of them like this one called Mahi.
چقد راحت با دلم بازی میکنه صداتون استاد!
با صداتون میشه هزاران زندگیای که نکردیم رو تجربه کنیم!
هزاران فکربازی و رفتن به تاریکترین اعماق خاطرات!
هر وقت این آهنگ را گوش میدم،انگار ساربان همین الان،جلوی چشمانم لیلا را داره می بره🤗
چقدرم ذوق داری. خب نذار ببره 😅
Beni benden alan muhteşém bir parça...
farsça aşık olası bir dil....ah kalbim....
اونجا که میگه تمامی دینم به دنیای فانی ، شراره ی عشقم....
That level is exquisite ...and has never happened in any kinda of poem but Persian.
به عنوان یک افغان تشکر از شما ایرانیان که فرهنگ اصیل فارس را حفظ کرده اید متاسفانه که امروز زبان دری که یک زمان در دربار امپراطور بیشتر از ۳۲ کشور مورد تکلُم قرار میگرفت، زبان اصیل که فردی همچو مولانا شعر سرود زبان که ۳۰۰۰ سال پیش هخامنشی ها به آن تکلم میکرد ، فعلا زیر پای چند تن جانور انسان نَما افتاده است در اصل مرده است.
💔
شماهم باید تلاشتون برای نجات زبان پارسی از دست طالب و پان پشتونیسم انجام بدید
ما هم از جای دیگه گرفتاریم کاش یه روز همه چیز درست بشه
فقط باید وطن پرستی رو توی خودمون زنده نگه داریم اگه ما نتونیم هم قطعا فرزندان ما میتوانند
زبان نوپیدای پشتو توانایی رقابت با پارسی را ندارد و دشمنی این وحوش با زبان پارسی ره به جایی نخواهد برد. به قول حضرت حافظ: ای مگس! عرصه سیمرغ نه جولانگه توست
پس شما هم تلاش کنید ترکی رو از زبونتون بیرون کنید چرا چرند میگی افغانستان یعنی پشتو@@behiran2252
Ey sareban Afghanistane Man kuja mebari 🇦🇫
🇮🇷❤️🇦🇫
Bu nasıl bir ses, saygıdan ayakta dinliyorum şarkıyı 👏
فخر بلند پارسیان جهان!
نمیدانی که با هنرت چقدر زندهگی آفریدی، و چقدر دوستت داریم✨❤️
قدیم چه وحشتناک بوده با چشم خودت میدیدی عشقت با کاروان داره میره بغداد یا سمرقند و تو میدونستی هیچ وقت دیگه نمیبینیش. نه تلفنی نه موبایلی نه نامه ای 😢😢😢
کجا میرفت چرا؟؟
آفرین به احساس و قلب قشنگ و سپیدت. 🌹
ولی انگار ایشان به لیلا های دیگه هم رحم نمی کند
پلید تر و پیچیده تر از آدمیزاد خودش و بس
از زیبایی و شکوه موسیقی و شعر فقط اینو فهمیدی!
Bu şarkı bana çocukluğumu hatırlatıyor, bu şarkı bana babaannemi anımsatıyor..
بسیار عالی ، استادی گرامی من از تاجیکستان هستم به شما سپاسگزارم.
Büyüleyici muhteşem bu nasıl bir ses tüylerim diken diken oldu
Adamın Kur'an ayetlerini şarkı sözü yaptığını duymuşsunuzdur umarim
gercek ten de cok gusel bir kürt olarak cok begendim coğunu anladım icin daha bi güsel geliyor emeğine sağlık cok begendimm
Kürtce orta dogunun Ana dillidir, Farscada Kürtcenin bir lecesidir.
Farsca şarkılarin insanı içine çeken bir büyüsü var sanki ❤
Привет из древнейшего Хорезма, очень мощный и уникальный голос, обожаю и очень уважаю Иранское искусство, большое Спасибо!!!🤩🤩🤩👍👍👍🙏🙏🙏❤❤❤👏👏👏
Khorezm is the cradle of civilization.
Peace be upon you
❤❤❤
Kendi Ana dilinde yazabilirdiniz !
Love from Iran
Greetings from Iran to Kharazm.
I highly appreciate your masterpiece. Thank you very much. Lots of love from Uzbekistan ❤
Aşk; acı, izdırap, gözyaşları ile örülmüş binadır. Bu binanın bacasından çıkan duman ise aşıkın, aşkı için yüreğinin yanışıdır. Ve bu yanan yüreğin sesi dir şiir, dilini bilmesek bile onu yüreğimiz hissederiz. Ey kervancı ne kadar uzağa götürürsen götür sevdiklerimizi, yaptığın boş iştir. Bir gün elbet buluşacağız ve o güne kadar şiirler sesimizi duyuracak tüm cihana. Allah sevdiklerimizi yanımızdan ayırıp bizleri mecnun eylemesin.
Amin
Music has no language, religion, race or nation. Beautiful music is beautiful and good for the soul everywhere in the world. Ahsan!👏
Mohsen Namjoo əsl sənətkardır. Bir mahnını iki dəfə eyni oxumaz. Böyük ustadır. Fars dili də şirin və gözəldir.
سلام واقعا زیباست من با شنیدن صدای شما ایجا نیستم دیگه به عالم دیگر سفر میکنم ممنونم از شما ممنونم
Hayatınızın dönüm noktasında, vereceğiniz o önemli karar öncesinde, daha iyisi yapılana kadar dinlenebilecek en iyi eser. Tercihiniz doğru olursa belki bu eserden daha iyilerini çıkartabilirsiniz.
Allah canımı alıyor dinlerken , bu kadar mı güzel olur.
یک اثر عالی و به یاد ماندنی ....... امیدوارم روزی این اثر ماندگار در وطن اجرا شود .
Müziklerin sözleri Sadi Şirazi ye ait. Sadi Şirazi'nin Gülistan ve Bostan kitaplarını okumuştum. Kitap kelile ve dimleye benziyordu. Mum ve pervane böceğinin aşkı aklımda kalan bir hikaye. Böcek ve mum cefa yaristiriyordu. Biri ben aşk için kanatlarımı yakıyorum diyor diğeri ben aşkım için eriyorum diyordu.
Sevgili kardeşim. Bu şiir Sadi'den değil. Ancak Sadi'nin Gazaliyatında aynı kervan konulu meşhur bir gazel vardır. Telaffuzu kendi kendinize mırıldanmanız ve eğlenmeniz için yazıyorum.
Bu gazel, Farsça şiir tekniklerinin çoğunu sergileyen inanılmaz derecede güzel. 12. Ayet şöyledir: Can bedenden çıktığı andan itibaren insanlar farklı şeyler söylerler, Ama ben canımın beni terk ettiği an kendimi gözlerimle gördüm!!!!
Ey Sârebân! Âheste ro! K-ârâme jânam miravad;
v-ân del ke bâ xod dâshtam, bâ
delsetânam miravad.
Man mândeam mahjûr az û,
bichâreh o ranjûr az û,
gûyî ke nîshî dûr az û,
dar ostoxânam miravad.
Goftam be neyrang o fosûn,
penhân konam rishe darûn;
penhân nemîmânad ke xûn,
Bar âstânam miravad.
Mahmel bedâr ey sârevân,
Tondî makon bâ kârevân,
K-az eshghe ân sarve ravân,
Gûyî ravânam miravad.
Û, miravad dâman keshân,
Man, zahre tanhâyî cheshân,
Digar mapors az man neshân,
K-az del neshânam miravad.
Bargasht yâre sarkesham,
Bogzâsht eyshe nâxosham,
Chun mejmari por âtasham,
K-az sar doxânam miravad.
Bâ ân hame bîdâde û,
V-in ahde bi bonyâde û,
Dar sîne dâram yâde û,
Ya bar zabânam miravad.
Bâz ây o bar chashmam neshin,
Ey delsetâne nâzanin,
K-âshûb o faryâd az zamin,
Bar âsmânam miravad.
Shab tâ sahar mi-naghnavam,
V-andarze kas mi-nashnavam,
V-in rah na ghâsed miravam,
K-az kaf enânam miravad.
Goftam begeryam tâ ebel,
Chûn xar forû mânad be gel,
V-in nîz natvânam ke del,
Ba kârvânam miravad.
Sabr az vesâle yâre man,
Bargashtan az deldâre man,
Garche nabâshad kâre man,
Ham kâr az ânam miravad.
Dar raftane jân az badan,
Gûyand har no'î soxan,
Man, xod be chashme xîshtan,
Dîdam ke jânam miravad!
Sa'adi jafâ az daste mâ,
Lâyegh nabûd ey bîvafâ,
Tâghat nemîyâram jafâ,
Kâr az faghânam miravad.
Ölmeden bir kezzzzzz konserine gitsemmmmmm nolur Allah'ım
Abi Mohsen Namjoo'nun sesi girer girmez neden tüylerim diken diken oluyor?
Sesinin yaydığı frekans ve titreşiminden dolayı insanı taaa can evinden yakalıyor. Ben bir iran asılı vatandaş olarak taa derinden hissediyorum.
Kimse bilmiyor sanırım ...
Her hafta dinliyorum, ve dua ediyorum, şu hayatta ölmeden sadece bir kere, bir kere Mohsennamjoo ile yan yana gelebilmek için neler vermezdim...
aynen!
Allah(cc) kimi insana kocamaaaan ruh bahşediyo, onun hikmetine sual olmaz🌺
Bende
Ben de aynennnnnnnn
@Apolo Marsman siktir
Efsane bir eser, harikulade bir ses, muhteşem orkestra... ❤❤❤❤❤
درود بر شما از ایران قدیمی ترین کشور دنیا....کشور ما ایران در ۱۰۰سال به علت دولت و حاکمیت بد دچار فقر مالی شده و در قرون اخیر به علت فقر صنعت و هنرش دچار ضعف شده..😢😢😢 هنوز هم بازمانده های فرهنگ و تمدن ۷۰۰۰ساله در ایران باقی مانده...این شکوه که میشنوید تنها یک درصد باز مانده از تمدن وهنر ایران است....درود بر شما ❤❤❤
tek kelimesini anlamadan gözlerimin yaşarmasına neden olan mohsen teşekkür ederim iyi ki varsın, umarım sen kadar yetenekli öğrencilerin olurda evlatlarımızda bu duyguları tadar.
I love it 🔥❤️ from sunny Usbekistan 🇺🇿
🇮🇷❤️🇺🇿
❤❤❤❤ love from iran
🇺🇿🇺🇿🇺🇿❤❤❤🇮🇷🇮🇷🇮🇷
🇮🇷🇺🇿💚❤️