Very old Yemeni folk songs, especially the last one which was all in Arabic. Ofra did translate part of her song into Hebrew. Its amazing how beautiful songs sound and transcend ignorant feuding. I love Ofrah may she rest in peace.
Rosalinda Saab ; I think it's called badat bi bek ya Rab. Which means, I start my day with you Lord. As far as who sings it, it goes way back to all the mountain tribes of Yemen. I don't think anybody knows who wrote it. It was originally a poem. I remember my grandmother and her friend's singing it while tending to the farm, and drumming on the pots.
شــآبدع بآأدعيك يآ الرحمن يامرتجى يآعظيم الشآن سلي على قلبي التعبآن اشكي عليك قلبي المظلوم الا لانزلت للوادي ولا أعرف نزوله الا واني بولد أخضر مندش جعود الا وقلت يآامه قد قليبي يحبه
Thank you for a wonderful video of song and dance. It's a great joy and blessing to listen to the wonderful voice of love and beauty , The dancing is filled with elegance and graceful charm. Mazaltov ! :-)
_Awroam_ had a nickname. He was called _Awroam Ha-Ivrie_ , 'Abram from the other side', where the 'other side' refers to the other side of the Euphrate river, which was Ur, Chaldea. Some say that this city was Basra, Iran and others say it's Urfa (Şanlıurfa) Turkey, also known as the 'City of Prophets'. The singing and the folk dance at the end is pretty close to the original Hebrew (Ivrie) that is still spoken today by Yemenite Jews. The clothing (in the folk song) is also typical Turkish, BTW.
@@urbandiscount The latter part is an educated guess based on what I know, what I see and hear. The first part is an explanation from Rashi, but I forgot on which verse that was.
@@Jeremiah-h4u it _sounds_ like Arabic, but there are two distinct words I could pick up that could refer to (Eastern) Aramaic, namely _baita_ (house) and _teiman_ (Yemenite.) These words are not used in Arabic.
@@RudydeGroot I’ve seen other comments that have said the last song was in Arabic. The Hebrew the Yemenite Jews use sounds like Arabic due to them preserving the old pronunciation for thousands of years, but it still sounds distinctly Hebrew as well.
Middle East for a number of different ethnic groups and different from there , but overwhelmed by other religions and similarities barındıry Jews in a so , Assyrians, Arabs, Kurds ... have all gurupd with similar cultural and religious similarities , and you can not separate from each other . To notice the differences but the similarities should we open the door to bless the path to peace in this Selim. Art shows us that we look alike .
Yes, Modern Hebrew with "Arabic Accent". Unfortunately this accent is almost totally lost, at least among Jewish Israelis... but sometimes Israeli Arabs, when learn to speak in Hebrew, they pronounce it just like that, with the reish, ayn and het in their "right" pronunciations
איזו נוסטלגיה מקסימה ומרגשת עופרה הייתה ותישאר הזמרת האהובה ומוערצת שלי לעד ❤️❤️נאוה מפאריס
מדהימה! יש לי דמעות בעיניים... עפרה אנחנו לא מפסיקים להתגעגע...
Very old Yemeni folk songs, especially the last one which was all in Arabic. Ofra did translate part of her song into Hebrew. Its amazing how beautiful songs sound and transcend ignorant feuding. I love Ofrah may she rest in peace.
nasir ibrahime Do you know the name of the last song at 3:40 min? This song is soo beautiful but I dont know who sung it and how it is called
Rosalinda Saab ;
I think it's called badat bi bek ya Rab. Which means, I start my day with you Lord. As far as who sings it, it goes way back to all the mountain tribes of Yemen. I don't think anybody knows who wrote it. It was originally a poem. I remember my grandmother and her friend's singing it while tending to the farm, and drumming on the pots.
nasir ibrahime Thank you. This Song is really good, I wish there would be more of theses Songs.
nasir ibrahime hello is there another video of this song beginning at 3:40?? i can’t find it could you help me plz thank you!
@@catlin942 على دلعونا على دلعونا اجو الحبايب تيودعونا
Ofra Haza still the best singer ever , she still have a real power to make me feel emotions, she is a real artist 🌹
Não tenho palavras pra expressar a minha admiração por essa cantora maravilhosa, quanta falta vc faz nesse mundo Ofra, que DEUS te abençoe !!!
I like this song very-very much. Ofra Haza looks smashingly beautiful in this video. ❤🌷🍷😊
this is my favourite song!! And I don't understand a word. Except maybe 'adam'...
Beautiful
I love this singer so much!
شــآبدع بآأدعيك يآ الرحمن
يامرتجى يآعظيم الشآن
سلي على قلبي التعبآن
اشكي عليك قلبي المظلوم
الا لانزلت للوادي ولا أعرف نزوله
الا واني بولد أخضر مندش جعود
الا وقلت يآامه قد قليبي يحبه
رحم الله الفنانه عفراء هزاع صاحبة الصوت الرائع
Thank you for a wonderful video of song and dance. It's a great joy and blessing to listen to the wonderful voice of love and beauty , The dancing is filled with elegance and graceful charm. Mazaltov ! :-)
شن المطر وأنا بوادي اخضر...... تراث يمني قديم وغناء رائع ورقص جميل وبنات حسناوات ....احسنتن يا بنات يهود اليمن
Realmente magnifico!!!
love her smile
both arabic and hebrew. Her parents are from Yeman-Jewish
يا حبيبي فديتك روني باب بيتك....تراث يمني قديم
بدعت بك يا الله يا عالي الشأن. .....تراث يمني قديم
oooooh ofra we love u
I love this song 💝
Love song. "Szir ha Szirim"
This song is in her Greatest Hits Volume 2 set.
classic ofra luv
i love this
_Awroam_ had a nickname. He was called _Awroam Ha-Ivrie_ , 'Abram from the other side', where the 'other side' refers to the other side of the Euphrate river, which was Ur, Chaldea. Some say that this city was Basra, Iran and others say it's Urfa (Şanlıurfa) Turkey, also known as the 'City of Prophets'. The singing and the folk dance at the end is pretty close to the original Hebrew (Ivrie) that is still spoken today by Yemenite Jews. The clothing (in the folk song) is also typical Turkish, BTW.
you're almost right....what are your sources?
@@urbandiscount The latter part is an educated guess based on what I know, what I see and hear. The first part is an explanation from Rashi, but I forgot on which verse that was.
Isn’t the last song Arabic?
@@Jeremiah-h4u it _sounds_ like Arabic, but there are two distinct words I could pick up that could refer to (Eastern) Aramaic, namely _baita_ (house) and _teiman_ (Yemenite.) These words are not used in Arabic.
@@RudydeGroot I’ve seen other comments that have said the last song was in Arabic. The Hebrew the Yemenite Jews use sounds like Arabic due to them preserving the old pronunciation for thousands of years, but it still sounds distinctly Hebrew as well.
oh, I just realized, the song after 5:40 is Mocher Haprachim in whatever language.
very mistic oriental
Middle East for a number of different ethnic groups and different from there , but overwhelmed by other religions and similarities barındıry Jews in a so , Assyrians, Arabs, Kurds ... have all gurupd with similar cultural and religious similarities , and you can not separate from each other . To notice the differences but the similarities should we open the door to bless the path to peace in this Selim. Art shows us that we look alike .
الفن فن اليمني الاصل
שלום
ارجعوا بلدكم فنحن نحبكم وأنتم إخواننا
The second one sung by Reuma Abas.
Whats the name of the song from 3:23 min? And in which language is it sung?
the name is Badet bak (I start with your name, Allah) It is Arabic language Yemeni accent.
🙏🥹❤️🩹
mostly arabic actually.very little hebrew.
was that in Arabic or Hebrew or both
?
Both
Има и у Црну гору слично
Допада ми се добро су извели
Is the guy speaking Modern Hebrew? I doubt.
Fakhri the guys speaking hebrew yes.
Yes, Modern Hebrew with "Arabic Accent". Unfortunately this accent is almost totally lost, at least among Jewish Israelis... but sometimes Israeli Arabs, when learn to speak in Hebrew, they pronounce it just like that, with the reish, ayn and het in their "right" pronunciations