🙇 17 WAYS to APOLOGIZE 🙇 as a Native HUNGARIAN

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 18

  • @Sunshine-oq6jm
    @Sunshine-oq6jm 2 роки тому +1

    A harit még nem hallottam. Jó, hasznos videó. A "nagyon sajnálom" kicsit hiányzott. Ha megbocsát, akkor...,
    Régiesen: Bocsánatáért esedezem. Hahaha...Kicsit zavaró a nyelvtani magyarázat, mert üti a laza stílust.

  • @vivasaopaulodicas
    @vivasaopaulodicas 11 місяців тому +1

    nagyon hasznos! Köszi!

    • @hunfun_dani
      @hunfun_dani  11 місяців тому

      Nincs mit! Örülök, hogy tetszik 😁

  • @TommyJapanBrony
    @TommyJapanBrony 3 роки тому +3

    Köszönöm szépen!
    I really need the kind of phrases because I must apologize to my friends.
    Amúgy, tanulok magyarul.
    Your videos are very helpful.

    • @hunfun_dani
      @hunfun_dani  3 роки тому

      Nagyon szívesen! 🙂 Örülök, hogy tetszett 🙂

  • @JosephWMoser
    @JosephWMoser 3 роки тому +1

    Érdekes és is jó humorérzék.

  • @alexknisely752
    @alexknisely752 3 роки тому +1

    Should I be surprised not to find "tessék" ? "Sorry, I didn't catch that" sort of "sorry" ?

    • @hunfun_dani
      @hunfun_dani  3 роки тому

      Good question! :) :D It depends on interpretation, but I wouldn't consider that as a real apology. We do say "Tessék?" or "Bocsi, nem hallottam" = "Sorry, I didn't catch that", which is a figure of speech because you don't have nothing to apologize for. It just happened to be that you didn't hear what they say. Maybe it's their fault (lack of articulation or speaking too quickly).

    • @alexknisely752
      @alexknisely752 3 роки тому +1

      @@hunfun_dani -- Thank you for your swift response. I am reminded of the tag-line for the kitschy popular-cultural fable LOVE STORY, which claimed that "Love means never having to say you're sorry". That inverts the truth -- love means having to say "I'm sorry" ALL THE FREAKING TIME. It is the condition of being loved that frees one from apologising. * * * One apologises, in Anglophone society at least, prefatorily. I AM ABOUT TO INCONVENIENCE YOU BY MAKING YOU REPEAT WHAT I DIDN'T HEAR. Or, "Tessék ? " The proud Hungarian has nothing to apologise for. The sly Anglophone has nothing to apologise for but with "Sorry, I didn't catch that" she makes someone else's inarticulate mumbling falsely into her own deficiency. This jiu-jitsu -- compare one's own last break-up, with its variants on "It's not you, it's me", all of which mean, IT IS SO ABSOLUTELY YOU, YOU LUNATIC SOCIOPATH -- as practised in Hungo requires your analysis. Start with "tessék", go on to "méltóságos úr" -- a fertile field, this.

    • @hunfun_dani
      @hunfun_dani  3 роки тому

      @@alexknisely752 I'm glad that I made you thinking :) :D

  • @Sunshine-oq6jm
    @Sunshine-oq6jm 2 роки тому +1

    Nincs harag, ugye? Ne haragudj (on)! Minden csak segítő szándékú hozzászólás.

    • @hunfun_dani
      @hunfun_dani  Рік тому

      Szia, ne haragudj, csak most láttam a hozzászólásaid! Valahogy átsiklottam felettük. Dehogy van harag, sőt az építő jellegű kommenteket nagyon is értékelem :)

  • @Wiki3335-i9j
    @Wiki3335-i9j 3 роки тому +2

    Bocsesz :D

    • @hunfun_dani
      @hunfun_dani  3 роки тому

      That's a good one 😁 It's a shame that I left that out 😁

    • @Wiki3335-i9j
      @Wiki3335-i9j 3 роки тому

      @@hunfun_dani :)

  • @dalm0312
    @dalm0312 3 роки тому

    Can I be a bit of a PITA and add some specifications. All the Hungarian phrases are correct of course but I feel that more context is needed to help learners understand the nuances.
    🔘Bocsánat = literally “forgiveness”, but the most common way to say “excuse me” when you eg. walk up to someone on the street to ask for directions. It’s also the simplest since you don’t need to worry about conjugation at all. This same form applies to everyone.
    🔘Elnézést (kérek) can be applied in the same context. This one more literally means “I ask to be excused”. You can apply “Elnézést” across the board in this form, but if you want to add “kér” (to ask) to the phrase, you have to conjugate it according to the speaker.
    🔘Sajnálom can also be used to express compassion (l’m sorry your dog died) or to express regret about what you did. It literally means “I regret” and if you want to explain, you just add “sajnálom, hogy...”=“I regret that...”
    🔘”Ne haragudj” is commonly applied as an apology, though since it’s the imperative form of “Don’t be mad”, for the more sensitive souls it doesn’t qualify as asking for apology. The bulletproof apology is “Bocsánatot kérek”=I ask for apology.
    🔘Bocsáss meg is the imperative (informal) form to tell someone “forgive me”. Also considered less polite since you’re telling them what to do, and not asking for apology 🤓 But commonly applied when eg. you tap on someone’s shoulder to warn them they dropped their wallet on the bus.

    • @hunfun_dani
      @hunfun_dani  3 роки тому

      Thanks Drag! All help are welcomed! :) I would say it depends on the person. Some prefer to interpret like their view, some prefer differently. For example I use these words differently than your explanations or most of them can be used several ways. So I decided better to leave it simple and to let the learner using these and experimenting with them when they spoke. And also intonation means a lot here. For example "Bocsi" can be used 1. apologizing, 2. addressing people, 3. politely ask out of the way.