“That’s My Girl” in different languages, Howl’s Moving Castle Multilanguages
Вставка
- Опубліковано 7 вер 2024
- 0:06 - Albanian 🇦🇱
0:17 - Arabic 🇸🇦
0:28- Brazilian Portuguese 🇧🇷
0:39 - Bulgarian 🇧🇬
0:50 - Cantonese Chinese🇭🇰
1:01 - Mandarin Chinese🇨🇳
1:12 - Coatian 🇭🇷
1:23 - Czech 🇨🇿
1:33 - Danish 🇩🇰
1:47 - Dutch 🇳🇱
1:56 - English 🇬🇧
2:07 - Finnish 🇫🇮
2:18 - French 🇫🇷
2:29 - German 🇩🇪
2:40 - Greek 🇬🇷
2:51 - Hindi 🇮🇳
3:02 - Hungarian 🇭🇺
3:13 - Indonesian 🇮🇩
3:24 - Italian 🇮🇹
3:36 - Japanese 🇯🇵
3:47 - Korean 🇰🇷
3:58 - Latin Spanish
4:09 - Malay 🇲🇾
4:20 - Norwegian 🇳🇴
4:31 - Persian 🇮🇷
4:42 - Polish 🇵🇱
4:53 - Portuguese 🇵🇹
5:04 - Russian 🇷🇺
5:17 - Spanish 🇪🇸
5:28 - Sweden 🇸🇪
5:39 - Thai 🇹🇭
5:50 - Turkish 🇹🇷
6:01 - Vietnamese 🇻🇳
---------------------------------------------------------------------------
#howlsmovingcastle #howlsmovingcastlemultilanguage #ghibli #ghiblimovies #multilanguages
bro he didnt even say it in chinese he just said “im leaving” LMAO
In hindi he said the same "main abhi aata hu" means I'll come back soon 😭✋🏻
the other chinese said your cute i think lol
In french he says "you're courageous"
In the turkish he said "i'll cover my track, wait here till the dust settles. Good for you" Lol
In russian he said: "Good then"... Well to be fair it's the first time I heard this dub I used to another one😂
in polish he actually says "brave girl" in a really cute and loving manner and it's just so aaaah
Same in Hungarian and I'm MELTING
Hungarian 🤝🏻 Polish
In brazilian portuguese he says "good girl"
Latin spanish: that's my girl
Spanish: see you soon
Bruh
True. I hope Korea ver be like this
For everyone who confused why there are some different translations in this video (not all translations use "that's my girl" like the english one):
Actually the japanese line (which is the original line) is "ii ko da", which means "good girl/boy". That's why not all the dubs use the "that's my girl" line. Maybe the english dub didn't use the literal translation to make it sounds more romantic and beautiful (still it has similar contextual meaning with the original japanese line)
「いい子だ」は日本では親しい人にしか使わない言葉だから
“my girl”の訳で合ってると思う
@@pocari9Q このシーンのハウルはミステリアスでセクシーな男性という登場の表現として「いいこだ」と言ってるように思うのでやはりgood girlくらいが良いと思うんですが、登場から既にソフィーとの関係性を見せてるという解釈であればThat's my girlかもしれないですね。
It’s so annoying like don’t these people know how translation works? They obviously won’t translate word for word because then it doesn’t sound natural and your language likely isn’t the only one who does that
@@yesplatinum7956 that's normal, and you shouldn't bother too much
also probably to match the lip synching even more
こんなに吹替版ある事にまず驚く
In French he said “you’re courageous” instead of that’s my girl and it was super cute
Same in Hungarian :)
It's (vous étez courageous ) 🤗🙂
@@user-mw5hq5nv3p HMMM I guess so that makes more sense I have bad hearing anyways
@@user-mw5hq5nv3p I rewatch it and he definitely said « vous êtes courageuse »
@@user-mw5hq5nv3p it's actually 'vous êtes courageuse' :))
0:00 Albanian
0:15 Arabic
0:28 Brazilian Portuguese
0:37 Bulgarian
0:48 Cantonese Chinese
0:59 Mandarin Chinese
1:10 Croatian
1:22 Czech
1:32 Danish
1:43 Dutch
1:54 English
2:05 Finnish
2:16;French
2:27 German
2:38 Greek
2:49 Hindi
3:00 Hungarian
3:12 Indonesian
3:22 Italian
3:34 Japanese
3:45 Korean
3:56 Latin Spanish
4:07 Malay
4:18 Norwegian
4:30 Persian
4:41 Polish
4:52 Portuguese
5:03 Russian
5:15 Spanish
5:26 Swedish
5:37 Thai
5:48 Turkish
5:59 Vietnamese
In hindi he says "ill be right back"
こうやって色んな国の方々の言葉で聞けるってすごい贅沢だし、表現の仕方、声のトーン、話し方もそれぞれ違って何処に重きを置いてるかとか新鮮でとても面白いです
It is the first time that the auto translate app manage to translate so well and so accurately what you've wrote from Japanese in Greek language!
I totally agree with you. It is a big deal to be able to see how the dialogues were translated and performed in different languages. But my favorite one is the Japanese original with the unsurpassed performance of Takuya Kimura. I love to listen to his voice and it is a pity that he is not more fluent in English in order to enjoy him in more English speaking roles. He is a great actor.
全世界のイケメンを聞けてご機嫌になれる良い動画
0:00 - 0:14 Albanian
0:15 - 0:25 Arabic
0:27 - 0:37 Brazilian Portuguese
0:38 - 0:48 Bulgarian
0:50 - 0:59 Cantonese Chinese
0:59 - 1:11 Mandarin Chinese
1:10 - 1:22 Croatian
1:21 - 1:30 Czech
1:32 - 1:42 Danish
1:43 - 1:54 Dutch
1:55 - 2:05 English
2:06 - 2:15 Finnish
2:16 - 2:27 French
2:28 - 2:38 German
2:39 - 2:49 Greek
2:50 - 3:00 Hindi
3:01 - 3:11 Hungarian
3:12 - 3:22 Indonesian
3:23 - 3:33 Italian
3:34 - 3:44 Japanese
3:45 - 3:55 Korean
3:57 - 4:06 Latin Spanish
4:08 - 4:18 Malay
4:19 - 4:29 Norwegian
4:30 - 4:40 Persian
4:41 - 4:51 Polish
4:52 - 5:02 Portuguese
5:03 - 5:13 Russian (it's a bad dub. I recommend u another one, lol)
5:15 - 5:25 Spanish
5:27 - 5:36 Swedish
5:37 - 5:47 Thai
5:48 - 5:58 Turkish
6:00 - 6:13 Vietnamese
And 6:00-6:13 Its Vietnamese (you forgot tha one, you can put it :) )
@@user-gc5sq7rb9s thanks)
А чем русская озвучка не угодила?
@@yunimash331 именно эта сухая, отнюдь не подходящая для Хаула. Другой озвучник справился гораздо лучше:)
@@falsealarm7777 Наоборот по моему, персонаж даже не дотягивает до своего красивого голоса ахах. И персонаж уже по другому воспринимается. Возможно стоило выбрать актёра дубляж с более высоким голосом
2:15 In French, he says "Vous êtes courageuse." which means "You are brave." I kinda love it, it's polite
same in hungarian
ikr
Meanwhile korean version was assez rude lol
日本語のキムタクの言い方が上品でかっこいい王子様って感じで大好きなんよなぁ…!
0:02 Albanian
0:16 Arabic
0:27 Brazilian Portuguese
0:38 Bulgarian
0:49 Cantonese Chinese
1:01 Mandarin Chinese
1:12 Croatian
1:22 Czech
1:33 Danish
1:44 Dutch
1:55 English
2:06 Finnish
2:17 French
2:28 German
2:39 Greek
2:50 Hindi
3:01 Hungarian
3:12 Indonesian
3:23 Italian
3:34 Japanese
3:46 Korean
3:57 Latin Spanish
4:08 Malay
4:19 Norwegian
4:30 Persian
4:41 Polish
4:52 Portuguese
5:03 Russian
5:16 Spanish
5:27 Swedish
5:38 Thai
5:49 Turkish
6:00 Vietnamese
I'm shocked that he says "my girl" in English because in the Russian version he only said it was like "that's good."😢 But I still love with all my heart Howl's Russian voice acting, his voice is so fabulous and gentle!
Ah, the Russian one is close in meaning to the Dutch one!
He basically says "that's good" in Japanese too. It's casual so I guess the English team wanted to convey that and keep to his playboy status. It's been so long since I've watched it in anything other than English so it caught me off guard.
In Mandarin Chinese, he said: I am leaving. In Cantonese Chinese, he said: You are well behaved. 😅
The canto sounded more like: that's a good girl😂
0:06 - Albanian 🇦🇱
0:17 - Arabic 🇸🇦
0:28- Brazilian Portuguese 🇧🇷
0:39 - Bulgarian 🇧🇬
0:50 - Cantonese Chinese🇭🇰
1:01 - Mandarin Chinese🇨🇳
1:12 - Coatian 🇭🇷
1:23 - Czech 🇨🇿
1:33 - Danish 🇩🇰
1:47 - Dutch 🇳🇱
1:56 - English 🇬🇧
2:07 - Finnish 🇫🇮
2:18 - French 🇫🇷
2:29 - German 🇩🇪
2:40 - Greek 🇬🇷
2:51 - Hindi 🇮🇳
3:02 - Hungarian 🇭🇺
3:13 - Indonesian 🇮🇩
3:24 - Italian 🇮🇹
3:36 - Japanese 🇯🇵
3:47 - Korean 🇰🇷
3:58 - Latin Spanish
4:09 - Malay 🇲🇾
4:20 - Norwegian 🇳🇴
4:31 - Persian 🇮🇷
4:42 - Polish 🇵🇱
4:53 - Portuguese 🇵🇹
5:04 - Russian 🇷🇺
5:17 - Spanish 🇪🇸
5:28 - Sweden 🇸🇪
5:39 - Thai 🇹🇭
5:50 - Turkish 🇹🇷
6:01 - Vietnamese 🇻🇳
これだけ多くの言語を母語とする人たちがこの作品を知っていることがシンプルにすごい
So heres the translation (based on comments)
Turkish: good job
Spanish: see you soon
German: you can do it
Arabic: good job
Chinese: I'm leaving now
Indian: I'll be right back
French: you're brave
Persian: you're a good girl
Bulgarian: thats what I like
Albanian: you're so good Sophie
Danish: good girl
Portuguese: good girl
Malaysian: just like that
Indonesian: clever girl
Italian: good little girl
Russian: thats good
Czech: I'm on it
Norwegian: then we'll see each other soon
Swedish: good girl
Vietnamese: good girl
Polish : good girl (but litterally : brave girl)
*what makes it interesting too is that he used the scout slang for "brave"
Also, you're welcome 👍
Brazilian Portuguese: good girl;
Portuguese: That's the way.
Latin Spanish: That's my girl
Greek: well done little one
and in Thai it's "very good, good child".
BRO HIS JAPANESE ONE 😻😻😻
IKR 😍
Always
@@Melinoe1831Takuya Kimura*
@@Melinoe1831his voice actor is Takuya Kimura, western audiences might know him as the actor of the main character of Judgement video game Takayuki Yagami
FR 😆😆🥹
飛んでいくイケメンをひたすら見る6分間。
洗脳されそう
english: that's my girl
French: you're brave
Chinese: I'm leaving
Vietnamese: good girl
German: You will make it
Turkish: Good for you
Arabic: Good job
Spanish: I'll see you soon
Hindi: I'll come back
Italian is like “good baby girl” I’m crying 😭😭😭
And what we understood from the comments: in many versions it doesnt even specifically say “thats my girl” at all
original (japonese): good girl
Latin spanish: thats my girl
Spain: see you later (completely disappointing)
In Portuguese Brazillian he says: Good Girl 🗣🗣🗣🙏🙏🙏
In greek he said: "Well done, small." (?!)
In finnish he said: "Good girl."
So they could not emphasize the fact that goodness is obedience to a man... they just hint it is sexual! 🙄
3:36 5:04 5:28
木村拓哉に似て聞き馴染みのあるロシアと、声が柔らかいスウェーデンが好き。
英語のThat's my girlもよかった…ソフィーはどれもかわいいし色んな国の吹き替えで見てみたい
翻訳の差異について誤訳だとコメントしてる海外の人いるけど、これ各国の感覚に当てはめた、日本人にとっての「いい子だ」に1番近いワードを選択してるんだと思うけどな👀 「いい子だ」ってなんか...。ときめくし...。いろんな国のときめきワードが知れて楽しい
多分その国の文化も含めた一番感覚が近いワードなんでしょうね。英語で直訳だと”good girl”とすべきところを”That’s my girl”としている。けどもしこれを逆に日本語で「さすが俺の女」にしてしまったら違和感がすごいですからね。
「『good girl』だと犬扱いしてるみたい」っていうコメントもあるし、そうなんでしょうね
アメリカだと「good girl(boy)」は犬に使う言葉で、自分の子どもを褒めるときは「That's my girl(boy)」を使うらしいですから
でも、「もう行くね、」とか、あまりにも範囲が広すぎて「いい子だ」の雰囲気が伝わらない訳の邦もあるようだけれど?
in russian Howl says "that's nice", what is more correct and close to the original meaning in japanese
He says "iiko da"
"ii"=good
"ko"=girl or boy
"iiko" means...good girl
it's more sexy sound than just "that's nice". I think 🥺♡
Хоть где-то не накосячили мы в переводе:)
Same in dutch
other languages: "that's my girl"
mandarin: "i'm leaving"💀
Nah... I think he almost only said "thats my girl" in english :D In all the other languages that i could understand, he said something else...
saw comments from different language speakers here, translation are not the same in their own languages
"Bye biatch"
The way he always says something different
In french he said "you are courageous"
In hindi he said "ill be right back"
In russian he said "thats good"
In pt brazilian he said "good girrrrl"
In italian he says "good girl" as well but bimba is used for children so it could be "good little girl"
In pt portuguese he said "that's how it is"
In latin spanish he said "that's my girl"
In polish he says "brave girl"
In cantonese chinese he said "im leaving"
In mandarin chinese he said "you are well behaved"
In korean he told her to not do something i couldnt understand
The Korean one is "you're obedient"
Wow u know so many languages:00👏👏👏🤝
@@Sophie-ui6hi thank you im going to edit the comment, thought he said something like "dont talk" because i had the impression of hearing something like "말하" and just assumed it, barely know any korean tbh
In finnish he said “good girl” as well
In Persian he said "you are a good girl"
ハウルが全ての国でイケメンなのも凄いんだけどそれ以上にソフィーの声がみんなまじで同じなのがほんとにすごい
5:04
На Русском Хаул сказал:
Я сейчас отвлеку погоню, а вы подождите, не выходите сразу
Да
Вот и славно
🫶🏻🇷🇺
Дад
The Turkish, English and Japanese dubbing is superb. It is really attractive that he said "well done to you" rather than "that's my girl" or "good girl" in Turkish, it sounds quite nice in Turkish.
İsmin çok güzel😔✊
原作日本だよ
english:''thats my girl''
arabic:''good job''💀
Technically in japanese he said “good girl” so can we say it’s a mix of the two ? 😂
In Russian it was "There you go", which is a very good rendition of "that's my girl". I don't know what the Japanese version says exactly but this phrase is like he is praising a child for being obedient
In Japanese, if I'm not mistaken「 良い子だ 」 ("ii ko da") means "Good girl/boy". And it's also used to praise a child, but it can be used toward adults, animals, etc. depending on context.
@@Lymairozthank you for your explanation. That phrase in Russian can be used in a conversation with adults and animals too but with a somewhat patronising undertone
@@Grumpasticmillennial Oh, I feel like it could also be used patronizingly in Japanese. In fact, I feel like in this case, Howl meant it half teasingly and half wholeheartedly praising Sophie.
3:35 本家ハウル(木村拓哉)が好きだけど、
2:17 5:27
フランスとスウェーデンの声も爽やかですごく良い、、🌸
Man spoke in 30 languages that I don't understand, and I fell for him in every single one of them
3:35 the japanese one ❤
In Japanese, it more like "good girl" than 'that's my girl"
ペットでもそう言うことが使ってもいいと聞いたね
that's better imo 🤭🤭
The Hindi one sounds really romantic
ハウルってこんなに外国語の吹き替えの展開あったんか
0:16 بالعربية :
-سَوْفَ أَسْتَدْرِجُهُمْ بَعِيدًا، اِنْتَظِرِي قَلِيلًا قَبْلَ أَنْ تَخْرُجِي.
-فَهِمْت.
-أَحْسَنْتِ.
I’m dying the italian one says “good baby(girl)”
Lord... 😨
i don’t get the obsession with howl’s voices, but i like how sophie’s voices are similar
In spanish form Spain he said "see you later" What a freaking lost, why they did that 💀😭😭😭 The original japanese version is "good girl"
In french :
"Don't move, I will lead them away from here. Once the danger is gone, you can come back down.
- Okay !
- You're brave."
French, german, italian, russian and persian are really good!! The voices fit the character so well
The village that visually inspired the movie is located in a German bordering French region, maybe that's why thoses languages feel right somehow 😊
Well in Russian he says "that's nice". That's the official dub obviously but imo the fan made translation and dub is so much better. His voice is so smooth and quiet there and he actually says "good girl" in that one and somehow it's closer to both Japanese and English versions than the official dub.
@@whoisdamaris OK if you have the link to the fanmade dub i´m in, but based on what I heard in this clip it´s still very good and his voice is rather suave so idk
@@cocktail2fruityou got it wrong, it's inspired by Colmar, a french city bordering Germany
@@Éga_Fr C'est exactement ce que j'ai dit.
Sofie sounds so adorable in all languages!
in Russian, in the more famous voice-over, he says “that’s a good girl”, and i think it sounds better than “that’s nice”, which is shown here
めっちゃ聞いてみたいですー!
The OG (japanese ver) line is 「いい子だ」(iikoda) which literally means “good child” but in this situation it means “good girl” . So y’all don’t worry if ur ver didn’t mean “that’s my girl” and it instead means “good girl”.
あぁ〜アラビア、インド、イタリア、トルコ、ロシアいい声。日本は母国語だからかキュンとするわ〜
In french, he says "you are brave" or "you're a brave one" (it's a mix of the two translations)
I love his voice in French, I think it's much more suited to him than those where he sounds like he should be in an action movie.
"aferin sana" in turkish means "good girl/boy , you do/did well" : often said to children. You never gonna say it to an adult because it is a very adorable/affective way to expressing yourself and praise someone, a little bit "childish" (in a good way)
I have the impression that in practically all languages, Howl's voice acting is excellent
english: "thats my girl"
turkish: "bravo"
Aferin sana
English version is top tier tbh why didn't they translate as that's my girl to other languages too?? That's the biggest part of swooning over him
Yeah for mine it just said your a good girl.
@@Fellow3DHuman yours is okay mine just said "well done"💀💀
latin spanish does say "that's my girl", "esa es mi chica" c:
Mine is just... "I'm going."
cause in some languages it's weird and cringe to say "that's my girl"... in my, for example, it's something you say to your dog, but not a lover. and also it's takes a while to even SAY "that's my girl".. kinda funny
ハウルは優しくて、ちょっと軽薄な声がいいんだよね。
ブルガリア🇧🇬とかギリシャ語🇬🇷が結構合ってたと思う。あとマンダリン🇨🇳も結構良かった。ロシア語🇷🇺ハウルのちょっとセクシーな感じもいいかも笑笑
トルコ語🇹🇷ハウルもいいね!
でもやっぱり日本🇯🇵のキムタクハウルが最高笑笑
3:24 In italian he actually says “good girl” instead! I’ve always found it really charming as well tbh
its the same in japanese it's originally "Good girl" I think the english put their own twist on it xD
Thr Japanese version is so beautiful.
I believe that's Takuya Kimura voicing him. Could be wrong
合ってるよ!
5:50 Turkish version was "Aferin sana"( means "Good for you","Bravo"). They don't always translate everything correct, but in some movies they even make the phrases more Turkish. They are so creative. I love how Turkish voice acting industry finds the best cast to voice the characters Ghibli, Disney or Nickoledeon, doesn't matter. They really rock.
そんなことよりハウルってこんなに色んな国で見られてたんか?!
English Polish Persian Latin American Spanish Russian Norwegian Finnish German Swedish Danish Turkish Croatian Greek like girl I CAN’T PICK
Interesting how different the translations are. In English and Latin Spanish he says "That's my girl", in the original Japanese as well as Brazilian Portuguese and I think Italian too he says "Good girl", in French he says "You are brave", in German "You've got this" and in European Spanish he just goes "See you!" 😂
After all, the original Japanese is the best🇯🇵🇯🇵
Dang, he's vouvoying her in French, so polite and distinguished. Unlike in Polish, where he used the casual scout slang for "brave". Both equally charming though 😳✨️🌟
Немецкий, греческий и японский просто шикарно звучат
Греческий Топ1
Dankeschön! ☺️🇩🇪
I just wanna point out that in other languages the line might have to be changed to actually fit the scene, for example if he said "that's my girl" in Chinese it would translate to "那是我的女人", and would just make him sound super possessive instead.
yes, that makes much more sense, i was questioning :)
I believe the original japanese version "いい子だ" which literally means "good girl", not "That's my girl".
どの国でもソフィの声は似ている
可愛らしい☺️
5:48 Turkish was so classy
ソフィの声はどこもいいな
English „that‘s my girl“
German: „you can do it“ 😭
うーんどの国の吹き替えのハウルも素敵すぎてため息出る 全部好き
やっぱ聞き慣れてるから日本語の声が1番いいって感じる!!ギリシャ語もよかった!
Yes
yo all these comments are so fresh wtf
I guess we're all revisiting howls moving castle 😭
I didn't notice until you pointed it out. I guess it's a howling season.
English: thats my girl
French: you are courageous
>:C
In persian he actually said (you're a nice girl) wich means you have a kind heart
The French,Greek, German,Japanese, Norwegian, Turkish sounded really good to me 🤭 voice wise
thanks. Greeting from Turkey (Türkiye) :)😊
olm icinde turkce/turkiye gecen her yorumda olmak zorunda misiniz aw
@@yujinlovesrock sağane aw
2:39 그리스어가 하울이랑 잘 어울릴 줄이야..
ㄹㅇ
목소리 부드럽더…
2:40 ギリシャ語のハウルが格好いいし、自然に聞こえる
3:03 ハンガリー語は物語前半の伊達男な感じのハウルと合っててすごくいい
ハウルの「良い子だ」の英訳が”that’s my girl“なのが微妙っていう意見もあるけれど、個人的にすごく素敵な訳だなと思った。まさに女心をくすぐる一言と言った感じ…!
Omggg, in Vietnamese he said "Good girl" 🥹🥹 that's so sweet🥹 only close people talk to each other like this
Ikr, I was in awe, did not expect it was that good😢 btw the voice was sentimental and all. The voice actor sure did a great job.
Danish, croatian, dutch, english, french, greek, hindi, Japaneseee forever and ever, latin Spanish, Russian and Spanish
I agree ❤❤ you have good hearing 😂
English: That's my girl.
Mandarin Chinese: 我走了. I'm going now. (What the)
Korean: 말 잘듣고. You listen (to me) well. (Some variation of "good girl", perhaps?)
What does he actually say in Japanese?
@utopia8175 thank you!!
The sound I like the most🔥🔥
-English 1:56, That's my girl
-Indonesian 3:12, gadis pintar (Smart girl)
-Japanese 3:34, いい娘 (good girl)
In French he says 'you are brave' ^^ i prefer this version tbh
Right, that phrase "tHat's mY giRl" is so cringe
やっぱりキムタクのハウル
好きだなあ🥺🥺✨
HE SOUNDS SO GOOD IN ALL OF THEM WTF
In Persian dub said: you're a good girl.
French, Japanese, Persian, Russian and Turkish were amazing!! Top
thanks greeting from türkiye :))
3:47 한국어는 그냥 시비걸고 감ㅠㅠ “말을 잘 듣는군.” ㅠㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋ😭😂
근데 딱 그느낌임ㅋㅋㅋㄲㅋ 강아지한테 착하다~하는 것마냥
직역해서 착한 아이구나 해도 괜찮았을거 같긴한데 음...
The word choices in the norwegian one are even more polite and gentlemanly than most others, it’s a really funny contrast.
trodde han skulle si flink pike 😞😞 skuffa
hahah tyckte också att de lät extra artigt, typ som en gentleman
In Russian he said something like "wonderful". He could say "good girl", like he did in Japanese, but it wouldn't be long enough for a lip-sync.
The Russian here is basically akin to "it will be fine". Kinda hard to here the first word, but damn... his voice is silk
Да... Странно же звучит вот это вот "Даа это моя девочкаа 😏" по крайней мере по русски... "А вот и славно" звучит очень уютненько
@@hotcat6883 можно было бы перевести "вот и умница"
@@stvk99 То же нормально, но почему то, кажется прям приятный комфортный вариант выбрали)
Хочу фильм с голосом этого мужчины, какой-нибудь добрый, может советского характера)
@@stvk99 в одном из первых дубляжей так и перевели, там и голос мягче.
Turkish,Russian and Japanese my fav versions..btw I'm so proud to know all these three languages🥰
many of them doesn’t say “that’s my girl”, that’s because they don’t translate it according to the english *translation* ... in the original version he says “いい子だ (ii ko da)” which means something like “good kid/good child”, just to approve her.
2:17 in French he says "vous êtes courageuse" which basically means 'you are brave'
my opinion!! but to me saying "that's my girl" is a big no-no when flirting (cause it's something you usually say to a 6yo kid) so props to the French cast for modifying it
same with arabic he says ''good job''
He really said “smart girl” in indonesian aaaaa 😭😭😭
It sounds like Howl s confessing his love in multiple languange
in russian he said "that's fine"/"good" instesd of "that’s my girl" and imho russian version better cuz "that’s my girl" sounds kinda imtimate
Same in Turkish
his russian greek and danish voice are so beautiful omfg
In french too
stop using god in your cussing
Apart from the original Japanese, I really like Howl’s voice in Italian, Greek and Swedish. They just feel right for the character.
As a french person I was surprised when I saw the title cause I was like "when did howl said
^^ it would translate into “that’s a good kid” but again, to put into cultural context and in this case, romantic subtext, the phrasing is flirty. think of it as if you were saying baby to an actual kid or to your partner !
色んな国の言葉で話すハウルがいるけど、みんな落ち着くような優しい声で好き( *´﹀`* )