Cherifa, Azerzur 1959

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 92

  • @merouanmerouanee2965
    @merouanmerouanee2965 2 роки тому +8

    J'adore cette chanson de notre chère cherifa

  • @djamelaouimeur4132
    @djamelaouimeur4132 Рік тому +3

    Une chanteuse qui chante sa misère et ses difficultés en tan que femme .
    Une voix inégalée !
    Allah yerhemha 😮

  • @SmiraHanine-kb6yc
    @SmiraHanine-kb6yc Рік тому +2

    Allah ad yaraham ad yafou falas je suis une personne qui suivez taghouchete n el khalate f la chaîne 2 algerienne touts les jours a14 heure 🇩🇿👍

  • @saadihemia2366
    @saadihemia2366 3 роки тому +6

    Quand j'ecoute Na Cherifa c'est ma mère qui revient me voir. Elle adorait cette chanteuse. Rabi yerrhamhoum

    • @djamdis3744
      @djamdis3744 2 роки тому

      Moi aussi quelle émotion,je ressens une profonde tristesse.

  • @animalandnaturelover3866
    @animalandnaturelover3866 Рік тому +4

    صوتها بزاف شباب ❤تحياتي مالمدية
    اهابا زرزور تبعت غالبابور ايناسي واشو ييغوراااا 😢

  • @youcefhamiche166
    @youcefhamiche166 Рік тому +3

    Paix à son âme une chanteuse que j'aime beaucoup la diva de la chanson kabyle ancestrale

  • @saidabache1749
    @saidabache1749 2 роки тому +11

    Ma chère mère raffole de cette chanson surtout le couplé sur la montre que tout le Monde avait je pense qu'elle voulait dire par là pourquoi c'est tombé sur elle.
    L'amour existe et a existé de par les temps cette femme est Une dame qui sait apprécié le temps qui passe avec un petit pincement au ❤️💓 cœur mais aussi avec plein de regrets de cette fait avoir si jeune ( si jeunesse savez si viellesse pouvez).
    Quand a l'oiseau en arrive au sujets le plus important c'est un hymne à la liberté ne pas dépérir sortir plus forte que jamais et a tous les instants s'installe la ☮️ Paix dans le ❤️💓 cœur comme un exutoire.
    Cherifa par la poésie et le chant a su trouver le juste équilibre.
    Salutations distinguées a cette dame algérienne et fier de l'être.

  • @mokranemessaoudene6369
    @mokranemessaoudene6369 2 роки тому +6

    tres bel chanson que jadore

  • @medarezkihaddad53
    @medarezkihaddad53 3 роки тому +9

    Une chanson qui ne va jamais mourir et quelle voix sublime. J'en ai les larmes au yeux

    • @youcefhamiche166
      @youcefhamiche166 Рік тому

      Une voix qui reflète l'image de la femme kabyle des hautes montagnes de kabylie

  • @bayahachid9085
    @bayahachid9085 5 років тому +21

    Je connaissais d'autres versions. Je découvre la version originale. Avec une infinie émotion, car certainement, ma mère l'écoutait et la réécoutait sur la chaîne kabyle de la radio algérienne. Et aussi parce que "azerzur" est par elle-même une chanson très émouvante. J'ai lu que quelques personnes souhaitent avoir une traduction. Si j'arrive à la trouver, cette traduction (en français), je la mettrai dans les commentaires.

  • @djahidbadoud4632
    @djahidbadoud4632 2 роки тому +3

    Merci pour cette chanson

  • @boukrifmadjid9124
    @boukrifmadjid9124 2 роки тому +4

    Respects et chapeau bas, grande Dame.

  • @rachiddebbi4208
    @rachiddebbi4208 2 роки тому +4

    Allah yerhem lechyakh sumatha inchallah

  • @naceramazigh9109
    @naceramazigh9109 Рік тому +4

    Belle chanson

  • @ahmedbadache7317
    @ahmedbadache7317 Рік тому +5

    QUANT À NANNA CHRIFA , C'EST DANS MON COEUR QU'ELLE REPOSE !

  • @dehbiachait8948
    @dehbiachait8948 4 роки тому +6

    J'adore cette chanson . Cest ma vie a 100/100

  • @amgharmounib7068
    @amgharmounib7068 2 роки тому +5

    اللحن و الكلام الموزون. رحمها الله

  • @millsmiller7258
    @millsmiller7258 2 роки тому +6

    Une cantatrice inégalée dans ce prélude....

  • @djamelaouimeur4132
    @djamelaouimeur4132 Рік тому +5

    Chanson très émouvante pleine de sens

  • @farrago2685
    @farrago2685 4 роки тому +6

    Que c'est bon de l'écouter !

  • @taharmehenni8827
    @taharmehenni8827 3 роки тому +5

    De très beaux souvenirs innoubliables

  • @lhadibalit9778
    @lhadibalit9778 4 роки тому +5

    Sa ci dés parôle moi je suis de dans an 1958 éxacte graves dans ma téte à jamais
    Vive na cherifa

  • @AhmedRahal-hf1gu
    @AhmedRahal-hf1gu 5 місяців тому +2

    Malgré que je ne comprends pas les paroles, j'écoute cette femme a la voix sublime, accompagnée d'une musique qui fait voler

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 5 років тому +20

    Traduction mélodique du refrain et des 1er et 2e couplets de : Ay azarzour ( Ô étourneau )
    Ah, ô étourneau
    Suis-le au bateau
    Dis-lui pourquoi il m'a trahie
    Que Dieu trahisse mon avis
    Mon cou, entourant
    Repue de femmes marchandant
    Je l'ai jugé comme ma vie
    A lui, je me confie
    J'escomptais le bien de lui
    Il est avec mes ennemis
    A ma mort, assisté
    Vivante, ma tombe, creusée.
    Si ma chance était ailée
    Au champ, je l’emmènerai
    Là, ses ailes, les arracher
    Tu trouves quelqu’un qui est laid
    De richesses, doté
    Il jouit bien de sa vie
    Tu trouves quelqu’un, une beauté
    Un savoir aussi
    Mais de chance, il va manquer
    N.B Ces vers peuvent être chantés avec les musiques correspondantes.

    • @salimsahraoui8203
      @salimsahraoui8203 5 років тому +3

      Merci Akli pour cette traduction. Le mot "errai" en kabyle veut plutot dire "vision" ou "choix dans la vie". Quant a "yezzin ghaf y iriw", ca veut plutot dire "qui a encercle' mon corps", comme un serpent. Finalement "souk nelkhalet", c'est le fameux marche' des femmes qui ne se termine jamais.

    • @hacenekaci722
      @hacenekaci722 4 роки тому

      Merci

    • @irwinben206
      @irwinben206 3 роки тому +2

      Non pas "dis lui" pourquoi il m'a trahie, mais : "et Moi", pourquoi il m'a trahie. Réécoutez bien. C'est plus clair surtout lors de l'istikhbar (du prologue).

    • @BAALDI7554
      @BAALDI7554 2 роки тому +1

      La traduction mot à mot n'est pas heureuse du tout, ca perd totalement le vrai sens !

    • @saidslimani7190
      @saidslimani7190 2 роки тому

      @@BAALDI7554 La traduction (Acrostiche*)
      La traduction réduit
      Au mieux, un écho. Ainsi
      Traduire, c’est trahir, on dit.
      Respecter l’auteur, l’écrit
      Avec les non-dits, l’esprit
      Du talent, un don, aussi
      Une muse… et des mercis.
      Corriger la poésie ?
      Trouver une rime et puis
      Il y a une mélodie
      On a le message transmis...
      Ne pas traduire ? Ah si !
      Said Slimani
      * Acrostiche : Lecture verticale de la 1ère lettre de chaque vers.

  • @amgharmounib7068
    @amgharmounib7068 3 роки тому +3

    كنا زمان نسمعوها. فالراديو تاع الستينات

  • @MessibahRedouane
    @MessibahRedouane Рік тому +2

    Raabi.eyama.cest.chanteuse.la.plus.prefere..avec.slimane.azem.allah.eramou

  • @lhadibalit9778
    @lhadibalit9778 4 роки тому +2

    Merci na cherifa ben chemlale de bouhamza

  • @hamidait6841
    @hamidait6841 Рік тому +2

    Cette chanson est une complainte d'une femme aimante abandonnée à sont sort.

  • @amgharmounib7068
    @amgharmounib7068 2 роки тому +4

    اذا كانت مصر تملك كوكب الشرق ام كلثوم فنانة الشعب فالجزاءر تملك نا شريفة

  • @haddadzidane1914
    @haddadzidane1914 3 роки тому +5

    Paix à son âme

  • @amgharmounib7068
    @amgharmounib7068 3 роки тому +3

    الزمن الجميل

  • @amgharmounib7068
    @amgharmounib7068 3 роки тому +3

    أداء راءع و لحن متوازن

  • @hammoumraouikamal4405
    @hammoumraouikamal4405 4 роки тому +2

    Akmirhem rebi

  • @brahimbenmerah7720
    @brahimbenmerah7720 5 років тому +5

    Sublime

  • @SlSl-e7j
    @SlSl-e7j 5 місяців тому +1

    شكر القلبية نحبكم بزاف❤

  • @faridbouziad8075
    @faridbouziad8075 Рік тому +4

    La belle époque ou ya pas de hijab tenue simple et belle

  • @nabilaoukkal8144
    @nabilaoukkal8144 4 роки тому +8

    الله يرحمك ان شريفة فعلا تعتبر اقونة الغناء القبائلي بدون منازع الفن النضيف دخلت فن الغناء رغم انها لم تدخل المدارس موهبة ربانية وتقريبا اغانيها تدور حول المراة والطفل والاسرة والتجربة في الحياة وكثير من اغانيها تعرضت لسرقة من طرف فنانين اخرين دون اخذ الاذن منها الهم ارر حم موتاننا وموتى المسلمين اجمعين

    • @hocinechebhi7642
      @hocinechebhi7642 3 роки тому

      Idem

    • @bournanebouhemadou4504
      @bournanebouhemadou4504 3 роки тому

      مدرسة الحياة اعرق مدرسة تغني فترة ما عسانا ان نقول كانت صعبة جميع نواحي الحياة خاصة بلاد القبائل لحيف الهجرة هجرة الذكور للعمل بفرنسا هنا بدات محنة النساء و البقية معروفة....

  • @lhadibalit9778
    @lhadibalit9778 3 роки тому +2

    Cette. Ch de nana Chérif et De 1958 ét JE Confirme à 💯 car J’avais 8 ans gravés dans ma Téte à Jamais

  • @amgharmounib7068
    @amgharmounib7068 2 роки тому +3

    هي من منطقتنا بالماءن البرج قرية اثحلا و انا من أيت ايدير

  • @fleurfleur5881
    @fleurfleur5881 4 роки тому +2

    On est l 1 mai2020 entraîne d'écoute l chanson on dirait sur moi

  • @taharserbis5649
    @taharserbis5649 2 місяці тому

    Divine Chérifa !

  • @sissinina687
    @sissinina687 6 років тому +4

    Je love

  • @mysoonyoucef5954
    @mysoonyoucef5954 3 роки тому +1

    Akmirhem rebbi

  • @nekkiego7692
    @nekkiego7692 Рік тому

    L3ar yughal taqbaylit😢😮

  • @lhadibalit9778
    @lhadibalit9778 4 роки тому +1

    Nana cherifa de bouhamza moi également ch de 1958 éxacte

  • @kellyesteve2219
    @kellyesteve2219 3 роки тому +3

    Ma grand mère l’écoutait à la radio il y plus de 50 ans , c’était mieux avant , maintenant il y a un nouveau langage ( azul) (massinissa) etc

    • @djamdis3744
      @djamdis3744 2 роки тому

      Thwaladh d'ailleurs je n'écoute plus la chaîne 2 qui a pourtant bercé mon enfance et mon adolescence

  • @philippemadjid3604
    @philippemadjid3604 4 роки тому +6

    je pjeure tres sérieusement quand j'écoute ses chanson , cette femme a passée la misère noire dans sa vie , le chant est une profession tres importante a l'époque parce que quand on est unique et seul ( le) le seul moyen de s'éxprimer ses doucelur que pas le chant comme dit si mohand, , maintenant de notre époque 2020 , je ne vois pas de chanteur qui touche autre personne , ils chantent avec des filles que pour l'argent ou par amour , tout est mélangé , mais a l'époque les femmes resistent a la misere at la solitude .. elles s'en fichent des relations sexuels, mas comme ces pourriiture de jeunes filles qui montrent leurs culs

    • @hocinechebhi7642
      @hocinechebhi7642 3 роки тому +1

      Surtout les femmes anciennes résistaient à la dignité.

  • @mohamedhabchi9189
    @mohamedhabchi9189 4 роки тому +2

    🙏🎼

  • @youcefabdou8139
    @youcefabdou8139 6 років тому +2

    Na chrifa et une célébrité il faut traduire mon frère

    • @abderhalit
      @abderhalit  6 років тому +1

      j'aurais bien aimé. Mais je n'en ai pas la compétence

    • @youcefabdou8139
      @youcefabdou8139 6 років тому

      @@abderhalit pardon mon frère et merci pour vous efforts

    • @hamidbaziz2153
      @hamidbaziz2153 5 років тому +2

      si facile d'apprendre que d'attendre de traduction..moi l'anglais l'arabe français tamazight rien m'échappe comme ça je suis tranquille

    • @khedidjatimzit2173
      @khedidjatimzit2173 2 роки тому

      @@abderhalit 7

  • @sekhriamir4362
    @sekhriamir4362 5 років тому

    Aaaahhhhh

    • @omartalaighil4740
      @omartalaighil4740 2 роки тому

      'na chrifa et hanifa on vécue la misère que dieu leur donne le paradis des grandes dames elle on donner bcp a la culture kabyle

  • @sadekouannoughi7938
    @sadekouannoughi7938 Рік тому +1

    Tanmit anachrifa

  • @amgharmounib7068
    @amgharmounib7068 3 роки тому

    هي. من الماين. وحنا كذلك. حنا من. دشرة أينت ادير و هي دشرة اثحلا

    • @نوالماري
      @نوالماري 3 роки тому

      يعني خويا هي من بني ورتلان كيما حنا

  • @youcefaitali4262
    @youcefaitali4262 9 місяців тому

    Faire 😢

  • @Salah-m5k
    @Salah-m5k Рік тому

    ⴰⵣⵓⵍ 👍🙏🌹

  • @kamelkamache2916
    @kamelkamache2916 4 роки тому

    Afkas l'jenet à Vava Rabbi''

    • @user-lk1rr9iz8y
      @user-lk1rr9iz8y 2 роки тому +1

      Inid arebbi machi avava rebbi لم يلد ولم يولد

  • @maghribiaficanada838
    @maghribiaficanada838 3 роки тому

    Attir7em rebbi

    • @uskabylie
      @uskabylie 2 роки тому

      Azul. Oui, c'était une grande dame. Je suis de sa région, donc je comprends presque tout ce qu'elle dit. Des paroles simples, mais avec beaucoup de sens.

  • @youcefabdou8139
    @youcefabdou8139 6 років тому

    Salut.pour qoi vous fete pas la traduction mon frere.

    • @slimaneslimani3767
      @slimaneslimani3767 2 роки тому +1

      Je pense que ceux qui demandent la traduction,c'est les mêmes qui interdisent à leurs enfants d'étudier tamazight.

  • @lhadibalit9778
    @lhadibalit9778 4 роки тому +1

    Pas 1959. Nan éxacte 1958 j’avais 8 ans

    • @philippemadjid3604
      @philippemadjid3604 4 роки тому

      oui très exacte 1958 , année où j'ai perdu mon père en pleine guerre , mort a Aait R'zine, sergent chef

  • @rabahkai6217
    @rabahkai6217 4 роки тому

    Kamel. Ll

  • @bayaguerrout8105
    @bayaguerrout8105 4 роки тому

    U de de se

    • @belbachiramokrane1344
      @belbachiramokrane1344 3 роки тому

      Ya hasra a zikenni, achewiq + belle musique et paroles, typiquement nos ancêtres kabyles, = trésor de l'infini. A tirham rebbi yawk serahmas. ( INIMD AMIN )

    • @sadektako2845
      @sadektako2845 3 роки тому

      @@belbachiramokrane1344 amine akouith igadh yemouthen dhe lmoumin.../