Nightcore Hej Sokoły German Version
Вставка
- Опубліковано 21 жов 2024
- Lyrics in subtitles. In the future, it will be in the video itself.
Текст песни в субтитрах. В далнейшем будет в самом ролике.
Hej, sokoły - a Polish song that is also popular in Ukraine and Belarus. According to popular opinion, its author is a Polish-Ukrainian poet, one of the representatives of the Polish Ukrainian school Thomas Padura (1801-1871)[2], but, nevertheless, in some sources it is presented as Polish[3] or Ukrainian [4] folk song.
"Hej, sokoły" tells about a Ukrainian Cossack (in some versions, a Lancer) who went to a foreign land and longed for his Homeland and for the beloved girl who remained there. The ending of the song, unfortunately, is very sad: the hero for some reason will not be able to see his Homeland again. Moreover, his beloved is dead, and, accordingly, he will never see her again. The hero of the song is very sad about this and asks first for wine (probably to "wash down" two such strong sorrows), and then to bury him after death next to his beloved girl.
Hej, sokoły - польская песня, популярная также на Украине и в Белоруссии. По общепринятому мнению, её автором является польско-украинский поэт, один из представителей польской украинской школы Фома Падура (1801-1871 год)[2], но, тем не менее, в некоторых источниках она преподносится как польская[3] или украинская[4] народная песня.
«Hej, sokoły» рассказывает об украинском казаке (в некоторых вариантах улане), уехавшем на чужбину и тоскующем по Родине и по любимой девушке, которая осталась там. Финал песни, к сожалению, весьма печален: герой по каким-то причинам не сможет больше увидеть свою Родину. Более того, его любимая мертва, и, соответственно, её он уже тоже никогда не увидит. Герой песни очень горюет об этом и просит сначала вина (вероятно, чтобы "запить" два таких сильных горя), а затем похоронить его после смерти рядом с любимой девушкой.
Original video: • Sing with Karl and Ges...
Thank you for this Nightcore performance of Hej Sokoly sung by Gesche and Karl !!
Ist seltsam aber ich mag das. Дякую за this pretty interpretation of the пісні. 彼女にとってすべて良い. Pożegnanie.
Oh, it's hard to read, but I get it, thanks ❤
Nice: The polish song about Ukraine and ukrainian cossack, in german language, and with japanese style of animation picture. Nightcore is some European or American thing? Can we hit the "full house combo"?
Song:Polish/Ukrainian
Sung in:German
Poster:Japanese
Night core: Western
MR/MS WORLDWIDE
Amo esta adaptación
wow very goood music
Круто.
Very good
german+polish
Viel zu schnell