How NATIVES use WORD ORDER in Russian

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лип 2023
  • Russian 8-week intensive - clc.to/BJPbrQ
    Support our channel:) -
    / @befluentinrussian
    Instagram - / befluentinrussian
    Telegram - t.me/befluentinrussian
    Email - befluentlanguages@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 329

  • @imperialofficer6185
    @imperialofficer6185 10 місяців тому +86

    *Русскоязычный человек:* Пойду объясню русский язык иностранцам
    *Все русскоязычные люди интернета:* Мы слушаем (◕ ‿ ◕✿)

    • @user-fd4bo2wq3z
      @user-fd4bo2wq3z 10 місяців тому +3

      😂😂😂😂

    • @Heill_-_
      @Heill_-_ 10 місяців тому +3

      Жиза🙂

    • @bshthrasher
      @bshthrasher 8 місяців тому +1

      Кто зачем, кто-то просто слушает, а знает английский, тот ещё и помогает объяснять)

  • @anyao2640
    @anyao2640 8 місяців тому +35

    Whoever learns Russian, i love you. Thanks for learning our language even after the beginning of that horrible war 😮❤😮

    • @H-DA
      @H-DA 4 місяці тому +11

      I do. About 300 Mio people speak russian all around the globe, but how many of them started war? I think that's a tiny percentage. Also speaking the same languages get's us become closer and understand others better, which helps to solve and to avoid war. English is usefull to get the message, but learning russian helps to understand the culture, which adds up to what one said. And there are so many ukrainian that speak russian, too. I believe, it's even more important to learn russian these days, than ever before. ❤

    • @elprimus3741
      @elprimus3741 4 місяці тому +6

      ​@@H-DAСпасибо❤️ Очень приятно такое читать

    • @danilakas
      @danilakas 3 місяці тому +1

      😭❤❤​Thank you@@H-DA​

    • @Suzy.musician
      @Suzy.musician 2 місяці тому +1

      Спасибо. ❤

    • @clipsdeunpyke9551
      @clipsdeunpyke9551 2 місяці тому +3

      I've been learning for 3 months, I've studied hard and bought a book in russian from Dobstoesky!!
      I'm so excited to learn this absolutely amazing language!!

  • @billyXmilligan
    @billyXmilligan 11 місяців тому +60

    Всё время видео:
    - Она отказала мне. Сказала что любит тебя. Думает что любит тебя!
    - Да она не может любить меня!
    - Да я люблю тебяяяя!

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому

      Ахах, да, есть такое😅

    • @user-fd4bo2wq3z
      @user-fd4bo2wq3z 10 місяців тому

      😂😂😂
      Da ya lublu tebya😄😄😄😄🤣

  • @davidhalldurham
    @davidhalldurham 11 місяців тому +198

    To me, this is one of the great beauties of Russian and other highly inflected languages. You can almost toss the words into the air, say them in whatever order they fall to the ground, and the sentence will make sense. Okay, not always and sometimes it sounds silly, but word order is much more fluid in Russian than in English.

    • @manfredneilmann4305
      @manfredneilmann4305 11 місяців тому +14

      Agreed. But I would say: word order in Russian is more *flexible than in English.

    • @ssartre5240
      @ssartre5240 11 місяців тому +11

      Agree! I speak Spanish and I always thought that the order in English does not correspond with the logical line of thought, as if it were backwards.

    • @Check_001
      @Check_001 11 місяців тому +11

      It sounds more literary (which adds some silliness actually) when using non standart word order. Of course most of sentences will make sense but will sound like you are a poet or Yoda (atleast in Russian version he commonly uses unusual orders and sounds more "majestic")

    • @doreew
      @doreew 11 місяців тому +5

      Hehe, yeah, its exactly why english a little bit harder to learn for us (and punctuation, we put commas literally everywhere)

    • @godominus9222
      @godominus9222 10 місяців тому +7

      @@ssartre5240 Funny, but as an American English speaker I have studied some Spanish and always thought your language was backwards to my line of thought. Language really shapes the way we think more than we realize at times

  • @Madam_Samogonni
    @Madam_Samogonni 11 місяців тому +135

    Конечно же этот комментарий не для того, чтобы нагнать трафика, но всё ещё я хочу выразить искреннюю благодарность за то, как ты чётко и достаточно внятно говоришь по-английски, так гораздо проще учиться понимать английскую речь лучше. И да, получается иронично, но твой контент позволяет улучшать навыки не только ищучающим русский, но и изучающим английский)0)

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому +15

      Аналогично) несложная лексика позволяет тренироваться воспринимать на слух английскую речь

    • @JR-uc3nk
      @JR-uc3nk 11 місяців тому +6

      good luck studying english

    • @xenia_izvne
      @xenia_izvne 10 місяців тому

      сейм

  • @markmarkyyy5632
    @markmarkyyy5632 11 місяців тому +89

    I took a year of beginner Russian at the local university about 4-5 years ago, and have been following your channel and trying to learn on my own since. I could NEVER understand the logic of word order in Russian conversation, such as; WHY DO THEY SAY THINGS BACKWARD???? (at times). You've finally solved one of the GREATEST mysteries about Russian language that have perplexed me for so long! Thank you so much!

    • @r3pa152
      @r3pa152 11 місяців тому +12

      Мы когда изучали английский такая же была задница

    • @EmilyTips
      @EmilyTips 10 місяців тому +13

      @@r3pa152 да-да ) долго приходилось понимать, почему нельзя просто взять и расставить слова в любом порядке. Yeah-yeah, It took a lot of time to understand why we can't just put the words in the order we want to

    • @user-fw2zi8db4q
      @user-fw2zi8db4q 10 місяців тому +16

      Когда я учила английский, меня злило то что я не могу расставить слова так как хочу

    • @dilokter
      @dilokter 10 місяців тому +4

      У меня была такая же проблема когда я учил англиский, я так один момент заебался учить этот гребаный язык

    • @lilyrose4191
      @lilyrose4191 9 місяців тому

      Agreed! 🙂

  • @fredfondler7281
    @fredfondler7281 11 місяців тому +24

    This seems akin to emphasing words in a sentence in English. Like saying, "I didn't steal HER horse" instead of "I didn't steal her HORSE" or "I didn't STEAL her horse"

    • @LopsideMakes
      @LopsideMakes 11 місяців тому +6

      'I didn't steal HER horse', is like saying, 'I didn't steal a horse from her'.
      'I didn't steal her HORSE', implies that you stole something else from her.
      'I didn't STEAL her horse', implies you didn't steal it, but borrowed the horse. It's nice to understand this as English as a second language, but I can see why it's so difficult for others to learn English. :(

    • @ca6aka
      @ca6aka 11 місяців тому +1

      russians also usually change the meaning of what they say by emphasizing words.
      it is true that in russian you can rearrange words in any order. it's just that some word order will sound strange and unnatural.
      and even so, the meaning will still depend on the intonation, not the order of the words.

    • @whiteha5105
      @whiteha5105 11 місяців тому

      ​@SirLynel Actually, the same thing is used in Russian too

    • @lymphhh
      @lymphhh 11 місяців тому +1

      I think the best analogy in English for "Тебя я люблю" is "It is YOU who I love". Pretty much the same emphasis, just put a bit differently grammatically

    • @DrowDanger
      @DrowDanger 10 місяців тому

      It`s just another way to do that in russian. because you can still emphasise words even in regular order. "Я люблю тебя"(I love you), "Я люблю ТЕБЯ"(i love YOU)

  • @williamjamesmoriarty6002
    @williamjamesmoriarty6002 11 місяців тому +31

    currently learning Russian... Thanks a lot, your videos help a lot. It's such a hard language to learn tho 😭

    • @andromedagalayxy6580
      @andromedagalayxy6580 10 місяців тому +13

      As a Russian, I can tell you, that not all Russians know well their language😂😂😂 So, you are not alone, ahaha

    • @rivian3770
      @rivian3770 10 місяців тому +3

      Don't give up! You can do it 💪

    • @lilyrose4191
      @lilyrose4191 9 місяців тому

      Comforting news! 😀 Thank you !@@andromedagalayxy6580

  • @antonavdeev5670
    @antonavdeev5670 11 місяців тому +35

    а можно этот преподаватель будет учить и в обратную сторону? Уж больно круто он все объясняет. Даже объясняя русский англоязычной аудитории можно многому научиться, а если было бы наоборот, то я бы вообще пересматривал каждый видос по 5 раз))

  • @DMC428
    @DMC428 10 місяців тому +8

    For some folks it's easier to understand the following way:
    Я тебя люблю = I love you.
    тебя Я люблю = YOU are the one I love.

    • @rinakohl6453
      @rinakohl6453 7 місяців тому +2

      Тебя Я люблю - I'm the person who loves you. Depends on accent

  • @mariajohnson2294
    @mariajohnson2294 11 місяців тому +55

    Спасибо, что ты снимаешь ролики не только для начинающих. Этот ролик очень полезен для тех, которые уже отлично понимают русский язык, но не знаю негласные правила. Ты выражаешь словами то, что ф чувствую, когда слушаю что-то на русском, но не могу так говорить сама.

  • @Check_001
    @Check_001 11 місяців тому +16

    Заметьте также, слов порядок меняет интонацию их не меньше, чем окрас.
    А также, текст один и тот же перестроить образом можно таким, что сам носитель его не сразу разберёт.
    Если не писатель вы, пользоваться лучше комбинацией обычной, ненароком дабы читателя не взбесить)
    что-то заигрался я с порядком этим XD

    • @milaos8787
      @milaos8787 11 місяців тому +7

      Литературненько так. ;) веком 19 навеяло.

    • @ca6aka
      @ca6aka 11 місяців тому +6

      Секрет должен ли я вам открыть? Великий Магистр Ордена Джедаев я. Работу эту выиграл в лотерее, так вы думаете? «Как вы узнали, как вы узнали, мастер Йода?» Знает мастер Йода все это. Работа это его.

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому +3

      Извольте здравия комментаторам выше всем пожелать. Интеллектуалов количество немалое увидеть приятно на Ютуба просторах англоязычного. Поймут хотелось надеяться бы иностранцы спич незамысловатый мой. Всем бобра))

    • @milaos8787
      @milaos8787 11 місяців тому +2

      @@katehok9921 боюсь, бобёр тот, вами упомянутый, в не меньший ступор введёт людей, кому язык русский не родной с рождения. Однако, смекалка помочь им догадаться может.)

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому +2

      @@milaos8787 Чувство неоднозначное испытываю я, издеваюсь над детьми будто, извращая слов в речи порядок своей. Ребятам хватает и так сложностей в языка русского изучении

  • @smexahuk7201
    @smexahuk7201 11 місяців тому +62

    Честно, я не имею понятия зачем смотрю твои видеоролики, являясь носителем русского языка :D

    • @Tim_Sviridov
      @Tim_Sviridov 11 місяців тому +4

      Тоже. Но всё таки интересно.

    • @charleswebb2545
      @charleswebb2545 11 місяців тому +2

      Харизма Федора 😂

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому +3

      Очень удобно учиться воспринимать английскую речь на слух: говорит размеренно, несложная лексика - самое то))

    • @Kappa-it1yz
      @Kappa-it1yz 4 місяці тому

      Мне есть что ответить :) У меня так называемая "начитанная" грамотность - с детства много читаю и обладаю хорошей зрительной памятью. В результате знаю как правильно пишутся слова и составляются предложения, но не знаю почему. Эти простые уроки помогают лучше узнать родной язык.

  • @arseniys3054
    @arseniys3054 11 місяців тому +13

    It should be noted that this is true mostly for an informal speech. So if you write an article in Russian, you not always can use same tricks.

  • @stardustus
    @stardustus 10 місяців тому +6

    чел, спасибо. Ты помог выучить Русский опять, после того как я выучил Английский и забыл Русский. Ты мой герой

  • @loveyou33481
    @loveyou33481 11 місяців тому +17

    Я же не одна смотрю иакие видео не только , чтобы разобраться в английском , но и чтобы помочь людям в комментариях чуточку разобраться в некоторых аспектах русского языка? :)

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому +6

      Ахах, жиза, это как будто младшему брату/сестре с домашкой помогаешь

    • @NaoNakashima
      @NaoNakashima 10 місяців тому +1

      А мне интересно смотреть, т.к. внезапно узнаёшь новое про собственный язык :)
      О многих вещах просто не задумываешься. Что-то конечно изучается в школе на уроках русского и литературы, но либо уже забылось, либо такие "очевидные" (для того у кого русский - родной) вещи даже не изучаются.

  • @dashas3964
    @dashas3964 10 місяців тому +8

    Пока многие учат русский по этим видосам, я подтягиваю по ним свой английский лол)

  • @oiartsun
    @oiartsun 11 місяців тому +24

    Your examples from 7:12 on remind me of times I've encountered this word order (OSV) in Russian before, and thought to myself, "Ah yes, when Russian goes Yoda-speak" 😉 - but now I properly understand why, so thanks for that.

  • @jnyfmg
    @jnyfmg 10 місяців тому +6

    This is very interesting and helpful! When it's written text, sometimes you would bold words in a sentence to emphasize something, or just say it louder. Like, "Why would you *buy* that?" vs "Why would you buy *that* ?"
    Learning that you can restructure your sentences to convey that information without tone of voice is cool. The Russian language is very versatile this way. Спасиба!

  • @braskelu2262
    @braskelu2262 10 місяців тому +5

    Seriously, this channel has changed my learning progress. Very thankful for it from Brazil

  • @juliab3326
    @juliab3326 8 місяців тому +4

    As someone who grew up bilingual as a child, which later evolved into receptive bilingualism, I always struggled with Russian sentence structure because I knew it was quite flexible, yet I often found myself not sounding natural. There was always something off, which was frustrating. English, on the other hand, was somehow easier for me to grasp.
    This difficulty persisted, especially since I later grew up learning (and sometimes forgetting) four languages simultaneously. The grammar of those languages still gets mixed up in my brain. Videos like these are incredibly helpful to me.

  • @Momo-oz4ek
    @Momo-oz4ek 11 місяців тому +19

    I've always wondered if word order matters in Russian. Thank you 🙏

    • @vas_f35
      @vas_f35 10 місяців тому +1

      Мне так нравятся иностранцы, изучающие русский язык!!!
      Я люблю вас, вас люблю я, люблю я вас!
      Хехехе😅❤

    • @alexlex7034
      @alexlex7034 6 місяців тому

      Не имеет))) Cases - падежи, от этого порядок слов какой угодно может быть, в отличии от английского.

  • @mx9622
    @mx9622 11 місяців тому +8

    Порядок слов влияет и на смысл:
    Мальчик вошел в комнату - The boy entered a room
    В комнату вошел мальчик - A boy entered the room
    Вошел (как то раз) мальчик в комнату - ... a boy entered a room

    • @4sat564
      @4sat564 11 місяців тому +1

      Смысл меняется только в определённых контекстах. Все эти предложения в отрыве от оного можно перевести на английский как с a так и с the

    • @mx9622
      @mx9622 11 місяців тому +1

      @@4sat564 когда мы ставим the перед существительным, мы подразумеваем, что тот, кому мы это все говорим, в курсе, о ком/чем речь. В русском языке, если таким существительным в предложении является дополнение, мы ставим его в начало. Это, как раз, и нужно для того, чтобы весь возможный контекст лишними словами не поднимать.

    • @lymphhh
      @lymphhh 11 місяців тому +2

      @@mx9622 всё правильно. Иными словами, тема и рема предложения

  • @charleswebb2545
    @charleswebb2545 11 місяців тому +4

    Always so nicely explained! Спасибо Фёдор 🙏

  • @briappa6670
    @briappa6670 11 місяців тому +13

    I know it is a video about russian, but i have an interesting fact: In polish language we have it exactly the same, but the emphasised word it not at the beginning, but at the end. Well... sometimes at the beginning, it depends on the context, but it is mostly at the end. You say it at the beginning when you want to add something later, like: "Ciebie kocham, a jej nienawidzę" (i love you, but i hate her) And if you put an emphasis on a word, you use the full form of it. You can say the basic form: "Kocham cię" (i love you), or "Kocham ciebie" (i love YOU), or "ja cię kocham" (i LOVE you), or even "Ja kocham ciebie" (I love YOU)(emphasis both on I and on YOU. when adding "ja", you are also making it noticable, you wouldn't use it normally). Oh, I almost forgot: If you say "to" (this) at the beginning, you get "To ciebie kocham" (It is YOU, who I love), you could use it in "To ciebie kocham, nie ją" (It is YOU, who i love, not HER) Such a simple thing, but you can play a lot with it!

    • @user-fd4bo2wq3z
      @user-fd4bo2wq3z 10 місяців тому

      What language is more difficult Czech or Poland? (Or Polish, sorry if I'm wrong)

    • @sheburashka
      @sheburashka 9 місяців тому +1

      In fact, in Russian emphasied word cab be anywhere too
      In my region for example, the most important word is usually at the end,

    • @sheburashka
      @sheburashka 9 місяців тому

      In fact, in Russian emphasied word cab be anywhere too
      In my region for example, the most important word is usually at the end,

    • @sheburashka
      @sheburashka 9 місяців тому

      In fact, in Russian emphasied word cab be anywhere too
      In my region for example, the most important word is usually at the end,

    • @sheburashka
      @sheburashka 9 місяців тому

      In fact, in Russian emphasied word cab be anywhere too
      In my region for example, the most important word is usually at the end,

  • @Visionery1
    @Visionery1 11 місяців тому +10

    In some aspects, very similar to German.

    • @robin9652
      @robin9652 11 місяців тому +1

      Ты тоже немец, изучающий русский?

    • @Madam_Samogonni
      @Madam_Samogonni 11 місяців тому

      я, как русская, изучающая немецкий, хочу тоже подать голос 😄

    • @robin9652
      @robin9652 11 місяців тому

      @@Madam_Samogonni Macht dir das Lernen von deutsch Spaß? :)

  • @thebat2785
    @thebat2785 11 місяців тому +4

    This is super interesting. Great to see things so clearly explained

  • @JdlR999
    @JdlR999 11 місяців тому +4

    This is very very helpful. Thank you

  • @LanguageTeacher
    @LanguageTeacher 11 місяців тому +3

    Always enjoying and learning from your excellent videos. 🍁

    • @neryrc
      @neryrc 10 місяців тому

      Where are you from?

  • @Bernician-zo7px
    @Bernician-zo7px 8 місяців тому +3

    I think we also do this in English to some extent, “I love you” could be changed to “it is YOU that I love”, if you wanted to contrast your love for someone over someone else. It’s not something I have thought about before though, my Russian teachers always just say that word order doesn’t matter but I am still a beginner.

    • @helkor_z
      @helkor_z 5 місяців тому +1

      Probably they say that it doesn't matter because it doesn't change sense of sentence, just make some emphasis which in most cases in emotional layer of language rather than in grammar. So to understand it you need some basic knowledge like from this video and just a lot of experience to properly get point of order changes. Even speakers hardly explain it because it something we don't really think, we just feel it ;)

  • @CaleLawOffice
    @CaleLawOffice 11 місяців тому +1

    This is an EXCELLENT video! So helpful.

  • @pashkek3884
    @pashkek3884 10 місяців тому +8

    Твоё видео заставило меня задуматься, как я говорю на русском языке. Никогда не замечал такого эмоционального окраса, который определяется местом слова в предложении просто потому, что я вырос на русском
    Даже интересно, сколько ещё таких секретов есть в русском языке

  • @jeffergzl
    @jeffergzl 11 місяців тому +8

    Ooooh this is so cool 😲
    Japanese does the same with Negatives by adding the は to the one being negated.
    (sorry. I'm not a native speaker of both)
    学校に 行きませんでした
    не ходила в школу
    アンナが 行きませんでした
    Анна не ходила

    • @nightyonetwothree
      @nightyonetwothree 11 місяців тому

      it;s not the same as 'wa' usually is a subject, so you aren't just swapping words, but their roles also. While in russian you can change order, but not roles - getting same statement but with different vibes/context.
      Still there are different suffixes in japanese to accent on the subject, like 'mo' or 'ga' which can replace 'wa' => roles still the same, but context changed a bit. So overall your statement is correct, but in a bit different way :)
      PS: not a native in japanese also, correct me if i'm wrong.

  • @cosanostra101
    @cosanostra101 11 місяців тому

    You are by far the best teacher! Amazing. I will soon afford and join your course

  • @Ghost_Os
    @Ghost_Os 11 місяців тому +41

    Fedor is still traumatized over the whole butter/oil thing. In the animation, he incorrectly bought oil, but in the verbal explanation follow-up... ("Oh my God, look at him, he bought butter..."). It's okay, Fedor, she didn't clarify, you accomplished the mission she gave you as specified 😂. And now, I have to find out the proper way to articulate the difference between масло и масло 😆

    • @Aubrute
      @Aubrute 11 місяців тому +8

      Conclusion: ask what kind of oil you need buy)

    • @sprinkels5430
      @sprinkels5430 11 місяців тому +8

      You can seperate it by saying сливочное масло - butter and масло - oil

    • @Ghost_Os
      @Ghost_Os 11 місяців тому

      @@Aubrute 👍🏻

    • @Ghost_Os
      @Ghost_Os 11 місяців тому

      @@sprinkels5430 Спасибо!

    • @carlosmiro4932
      @carlosmiro4932 11 місяців тому +2

      Extensive therapy will deal with his trauma. In my case, I world have bought both масло/oil and масло/butter; sooner or later you’ll need them both.

  • @Tony32
    @Tony32 11 місяців тому

    I love your enthusiasm to teach English 👍

  • @ionamygdalon2263
    @ionamygdalon2263 11 місяців тому +2

    Тебя люблю я = It's you whom I love

  • @ApeMtb
    @ApeMtb 10 місяців тому

    Absolutely beatiful video, thank you!

  • @Jen-dn1dh
    @Jen-dn1dh 8 місяців тому

    Спасибо! Word order was frustrating me a LOT, but this makes it so much easier to understand.

  • @row8760
    @row8760 11 місяців тому +9

    bro that proves how much Arabic is close to Russian in the way of Word Order Specially with the example of butter n' oil
    like we literally say "Milk he said..." -- " لبن قال…"
    regardless on how hard is it in both tongues.
    man i love russian

  • @sethappleton7628
    @sethappleton7628 3 місяці тому

    Спасибо фидер! I have been learning russian for about the last month and i so regularly refer to your videos when i have questions.

  • @Darwin_Somtoo
    @Darwin_Somtoo 10 місяців тому

    This video is really informative!

  • @l1tram359
    @l1tram359 10 місяців тому +1

    Попался мне значит видос с этого канала в рекомендации, где Федор объясняет в каких случаях стоит употреблять "Я", а в каких не стоит (Stop saying Я in Russian!). И в первом скетче я вижу как он стоит на фоне "Новосибирского Театра Оперы и Балета")). Прикольно осознавать, что англоязычный учитель русского с ютуба был или живет в моем городе 😄

  • @Milchfrosch
    @Milchfrosch 11 місяців тому +1

    Very interesting... Thanks a lot

  • @etoexhaust
    @etoexhaust 11 місяців тому +1

    как же круто что этот ролик попал ко мне в рекомендации! теперь ты мой любимый ютубер! (по твоим роликам я учу английский)

  • @karmafile7685
    @karmafile7685 8 місяців тому

    Best explanation of this EVER!!!!!! 🙌

  • @MiguelEMG
    @MiguelEMG 11 місяців тому +3

    Just as a side note in English we don’t always have to add words, instead we can emphasis the word to say it similarly. The word order stays the same but you’ll say you’re talking to a “friend” and it’ll convey a similar meaning

    • @kmdsummon
      @kmdsummon 11 місяців тому +6

      In Russian we also can emphasis words and that also has context. For example, if we assume that mother is telling a father about what the son is doing. In that example, word order “with a friend” - “he” - “speaks” means something around disbelief with a bit of negative context (I know he is not speaking with his friend, but girlfriend and am upset/frustrated that he does that instead of doing homework), while the regular word order “he” - “speaks” - “with a friend” with emphasis on “friend” shows a bit of disbelief with a positive context (like, for example he is talking with his girlfriend, I know that and I know he doesn’t want us to discuss that, but I am happy that he is talking with his girlfriend).

    • @handitover.
      @handitover. 10 місяців тому +1

      @@kmdsummonthis is so interesting, thank you!

    • @lilyrose4191
      @lilyrose4191 9 місяців тому

      True.

  • @mohammadalahmad6067
    @mohammadalahmad6067 2 місяці тому

    I like it how UA-cam recommend for me a video about the exact thing that I was thinking about just 2 hours ago without even searching. And the common thing between these videos that they are all made by the intelligent Fedor 🙌

  • @ReeseRozum-sm1zs
    @ReeseRozum-sm1zs 8 місяців тому

    I definitely learned from this lesson

  • @mavisedwards
    @mavisedwards 10 місяців тому +1

    It can be this way in English. Your mom could answer "A friend, yeah,". And instead of just "I love YOU", you would answer "It's you I love." Well, it's very intuitive. Great video.

  • @ducksser
    @ducksser 11 місяців тому +1

    Спасибо большое за твои видео! Я пересмотрел их все и со мной произошли невероятные изменения! Я родился в России, меня воспитали в русской семье и мне пришлось изучать английский в школе заново.

  • @ssartre5240
    @ssartre5240 11 місяців тому

    You are the nicest person I have ever met.

  • @einrand
    @einrand 11 місяців тому +1

    Dude, you are just too handsome, and I really appreciate your taking the time to add subtitles in both English and Russian.

  • @user-ug1xw2ex9w
    @user-ug1xw2ex9w 10 місяців тому

    Could you please make a lesson three for the “phrases for beginners”

  • @danakiami7000
    @danakiami7000 11 місяців тому +1

    The amount of times I've wondered about word order in Russian, i simply use the default version. Thanks soo mych for this helpful video 😁😁😁

  • @wariolandgoldpiramid
    @wariolandgoldpiramid 11 місяців тому +1

    I should also mention that "verb - subject ..." and so on structure what you would typically use in Russian anecdotes.

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому +1

      Да, также часто в сказках встречается такой порядок слов

  • @gravityninja3562
    @gravityninja3562 11 місяців тому +1

    I ❤ this channel!!!!

  • @shrippie-4214
    @shrippie-4214 2 місяці тому +1

    You know its kind of strange how there is a lot more vocabulary that I have in Russian, but I can't just summon the information to speak or to write, but I can recognize it and most of the time I know its meaning, but if I ramble it comes out and I'm like "What am I saying" takes me a minute to remember

  • @IamFineThanks
    @IamFineThanks 10 місяців тому

    Добрый вечер! I'm russian and I really enjoy your channel. I want you to notice that you didn't mention some extra order to stress the word "Мама продукты купила" - it means the same "Продукты мама купила"
    Thank you, you help to improve English as well)

  • @nil_at
    @nil_at 11 місяців тому +8

    I‘m always surprised how much Russian and German have in common.

    • @naryu4352
      @naryu4352 10 місяців тому +2

      German is much "richer" than English

    • @Suzy.musician
      @Suzy.musician 2 місяці тому

      As a German learning Russian, I agree.

    • @nil_at
      @nil_at 2 місяці тому +1

      @@Suzy.musiciandarum hab ich es auch geschrieben ;)

    • @Suzy.musician
      @Suzy.musician 2 місяці тому

      @@nil_at Das ist sehr gut. 😊

  • @andreseo2007
    @andreseo2007 11 місяців тому +3

    Great that you brought up the butter and oil word in Russian. How would you notice the difference in which of them to buy? Is there any specific context?

    • @4ntereo293
      @4ntereo293 11 місяців тому +5

      Просто говори: "бутылкa масла" (for oil) или "пачка масла" (for butter)
      Ну либо говори полностью - "сливочное масло" или "подсолнечное масло"

    • @andreseo2007
      @andreseo2007 11 місяців тому +1

      @@4ntereo293 большое спасибо

  • @lilyrose4191
    @lilyrose4191 9 місяців тому

    Excellent video! Your lessons are always very informative and insightful. Btw, in order to save a new generation from the trauma of butter/oil-confusion purchases ... it might be time for you to invent some new words for both oil and butter. Russian speakers everywhere will thank you for the new additions to Russian language !!! 😀

  • @MNUrkuri
    @MNUrkuri 11 місяців тому

    Love the graphics!!!!!!!

  • @VerticalBlank
    @VerticalBlank 11 місяців тому

    Thanks Fedor, this is so interesting because I have been taught that the main reason to deviate from the usual SVO word order is to put the new information last. How does this reconcile with putting the most important item first (genuine question)?

    • @Naevnaja
      @Naevnaja 9 місяців тому

      I t is not about adding new info, it is about putting more emotional stress on the word that goes first

  • @b.w.9244
    @b.w.9244 10 місяців тому

    Perfect. Any language I learn is going to be crammed into English word order. Makes it easier.

  • @MNUrkuri
    @MNUrkuri 11 місяців тому +1

    It is YOU that (whom) I love.

  • @user-ch6fy4yp5b
    @user-ch6fy4yp5b 11 місяців тому

    Great video

  • @user-qi5vf2ws8t
    @user-qi5vf2ws8t 11 місяців тому +1

    Slavic languages have another structure. A friend of mine, instead of saying that Michael was rubbing the motor grader on the road, he said: Patrol is rubbing Michael on the road.

  • @runfast3940
    @runfast3940 11 місяців тому

    Ещё одно отлично видео! Спасибо!!

  • @Noveles
    @Noveles 9 місяців тому +1

    Я конечно может чего не понял. Но в примере с "нет, тебя я люблю", ТЕБЯ должно идти как раз таки последним, если мы хотим сделать на этом акцент. А "тебя я люблю" как раз вообще не по русски звучит, если только мы не сделаем "искусственное" ударение на нем. Вот если вставит в начало "да", то тогда еще сойдёт.

  • @quinquiry
    @quinquiry 11 місяців тому +2

    Fantastic language

  • @katehok9921
    @katehok9921 11 місяців тому +2

    Ну... На месте Ивана я бы сказал не "тебя я люблю", а "я тебя люблю" или же в прямом порядке (с логическим ударением на слове "тебя"). На слух некозисто звучит, когда короткие местоимения в именительном падеже ставят не на первое место в предложении. Это не ошибка, но на слух лучше

  • @chaotic.content
    @chaotic.content 7 місяців тому

    we change the word order for emphasis in English sometimes too! interesting 🤔

  • @sebastianstewart6894
    @sebastianstewart6894 3 місяці тому

    Its very interesting how russian rearrange the sentence for tone changes that english use. After all sarcasm and discontent can be expressed through tone and mimicry in english.

  • @kirsikka2464
    @kirsikka2464 10 місяців тому +1

    Thank you. I haven't heard this before 😊
    But, once again this is easy to understand, because the same happens in Finnish language 🤔
    люблю тебя = rakastan sinua
    тебя я люблю= sinua minä rakastan (I love you, not somebody else)

  • @stivosaurus
    @stivosaurus 11 місяців тому

    That was both fascinating and useful!
    What about adverbs? Is there a difference between "I speak only Russian" and "I speak Russian only" ?

    • @user-xp7me9jb6f
      @user-xp7me9jb6f 11 місяців тому +4

      As a Russian, I feel regret in the first statement, and pride in the second

    • @stivosaurus
      @stivosaurus 11 місяців тому +2

      @@user-xp7me9jb6f Thanks! I appreciate the insight. As my Russian evolves from being just English with different words and a funny alphabet, I'm starting to get a feel for the language. This helps!

  • @popurrier2929
    @popurrier2929 10 місяців тому

    Hello, I hear your Spotify podcasts and I love them. The only thing is annoying me is when Victoria laugh loud because I’m on my AirPods and I become deaf hahahah. Keep your work on!

  • @MichaelB-wm5cg
    @MichaelB-wm5cg 8 місяців тому +1

    As someone else mentioned below. Some Russian sentence structures sound like they are said backwards to the English ear (like how Master Yoda speaks).
    I read somewhere that Russians but new information that is being communicated at the end of the sentence?

  • @user-bc5un9xv7p
    @user-bc5un9xv7p 10 місяців тому +2

    Мне 1 кажется то что его смотрят больше русский чем англичане

  • @WhatTheHeelllll._.
    @WhatTheHeelllll._. 11 місяців тому

    Ес.. Вы стали изучать русский.. А кстати ты делал видео в буквой Й ?eu.. you started learning Russian.. and by the way, did you make a video in the letter Й ? I don 't know English ... I write through a translator :_

  • @VillainBeats999
    @VillainBeats999 11 місяців тому

    a better explanation of the i love you part is tebya ya loblo = its you that i love, denying other possibilities instead of just saying i love you, anyway thanks for the video very helpful indeed.

  • @GraceLJW
    @GraceLJW 5 місяців тому

    I wonder if it makes text communication easier in Russian, since in English that change in meaning is usually communicated through tone or emphasis instead of a change in the actual sentence.

  • @babyvlad007
    @babyvlad007 11 місяців тому +2

    Can someone please tell me how this is applied in song-writing?I always thought Russian music was so deep and poetic because of the flexibility of word order, but because I didn't understand until this video that word emphasis was the reason for the flexibility, now I'm wondering if the song meaning was even deeper at times than I realized! Or do songwriters often change the word order simply to make the song rhyme and the meaning is still understood by the listener? Thank you!

    • @babyvlad007
      @babyvlad007 11 місяців тому +1

      @@sergeilunev2244 I really appreciate your detailed and very insightful response - Thank you!!

    • @spacenaves
      @spacenaves 6 місяців тому

      Oh no, was the reply deleted? I'm curious as well.

  • @Cyclonus2377
    @Cyclonus2377 11 місяців тому +4

    Отличный урок это был! Спасибо огромное! Ты знаешь ли, что в много еврейских семьёй, они скажут по-английски, "You I like," или "You I love?" Это не много отличается от этого, с упражнениями 《Тебя я люблю》или 《Тебя мне нравится》. Это всё такое увлекательное! 😃😃😃😃

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому

      Друг, тебе надо получше разобраться с изменением окончаний существительных в разных падежах. Хоть я и носитель русского языка, но смысл твоего комментария я не понял😅

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому

      По поводу порядка слов в твоём комментарии: лучше всё-таки использовать прямой порядок слов в первом предложении "Это был отличный урок". В третьем предложении у тебя вопрос - здесь надо по аналогии с английским использовать обратный порядок слов "знаешь ли ты..."
      Ну и по мелочи: "вО многИХ еврейских семьЯХ (здесь запятая не нужна) они скажут..."
      "немного" - слитно
      "тЫ мне нравИШЬСЯ"

    • @michaelschneider8201
      @michaelschneider8201 7 місяців тому

      About the first sentence word order and the previous commenter:
      You can also say "Отличный это был урок".
      That kind of reflexes how you think when you make up the sentence on-the-spot.
      First, you say your brigjtest impression: "Отличный!" Then, you come up with the word to define the subject (or describe its other, not so bright, qualities). And as you do that, you say everything that's there just for the grammar and clarification - time tense, the "этот", etc...
      So the thinking goes like:
      Отличный! - это был... - урок.
      Or
      Урок!! - это был... отличный!
      Normally that thinking process is shorter than seconds. But imagine a drunk Russian whose thinking is impaired by alcohol. So this person struggles with grammar. In this case, he (or she) will say:
      Отличный ... эээ ... урок.
      Or
      Урок... эээ... отличный.
      P. S. If you speak like a determined person who does not want yo spend time on unnecessary grammar stuff? You just say boldly:
      Отличный урок!
      Or
      Урок отличный!
      That's not rude. In fact, if someone wants to write (or say) a loooong text, they start with such bold, short sentences. So as not to make an impression that they are old people who are going to talk forever.
      In fact the "Отличный урок это был" is a valid word order, as I remember. But it is mostly used by old people when they want to start a looooong story about their past :)
      P. P. S. All those advises aren't something to learn by heart. Just an insight into how our language reflects thoughts and feelings. In fact, every person thinks a little differently - so the word order that they use will be a little different. Especially that shows itself in long, complicated sentences. So don't try too hard to fit into schemes, models etc :)

    • @michaelschneider8201
      @michaelschneider8201 7 місяців тому

      P. S. Но вот в случае с падежами и родами следовать схемам и правилам действительно необходимо

  • @heather9857
    @heather9857 10 місяців тому

    I've been wondering something and would love to hear thoughts on this. Do you think it is harder for a Russian to learn English or for someone who speaks English to learn Russian? And I'm wondering if Fedor has ever talked about this?

    • @user-wb2tm3hv8w
      @user-wb2tm3hv8w 10 місяців тому +1

      English might be harder in terms of grammar. As a Russian I had problems with "I work" and "I'm working" countless times, same with "I worked" and "I have worked" since tf it's all the same.... but Russian requires more memory space for countless cases and variations of words. "Run, ran, run + running" vs about 100 options in Russian for different occasions depending on gender, case and singular\plural stuff

    • @NaoNakashima
      @NaoNakashima 10 місяців тому

      I'm native Russian speaker and I'm learning English. From my perspective of view - Russian is more complex than English.
      Complexity is not always add anything useful. For example Russian do have grammatical gender and you need to learn it, but it's almost completely useless.
      Obviously, there are things that are more complex in English, compared to Russian, for example verb tenses.
      P.S. Take my opinion with a grain of salt. I'm biased towards Russian, because it's my native language.

    • @bshthrasher
      @bshthrasher 8 місяців тому

      @@user-wb2tm3hv8w, these examples are quite easy, there is harder stuff tho, like "I should've thought" or "you would've known" or "I have had this in mind" or "it has gotten worse" etc :)
      Anyways, as a person who speaks both Russian and English and also learning Chinese, I can tell that if you really wanna know the language, you'll figure out all the hard stuff eventually with practice. Otherwise you will always find difficulties that prevent you from learning it, like "oh, this is too hard for me"... From my perspective one thing I must note here, in terms of writing both English and Russian are very easy, because you can write literally any word with the same 26 and 33 letters respectively. You don't have to do that much writing practice as let's say in languages based on hieroglyphs. So in any language speaking is the easy part and it's quite comparable)

  • @oneandonlyTan
    @oneandonlyTan 9 місяців тому

    So how did you differentiate between butter and oil?

    • @oskaaaaaaaaaaaaaar
      @oskaaaaaaaaaaaaaar 9 місяців тому +1

      Сливочное масло = butter, Растительное масло = oil

  • @AngellCarto
    @AngellCarto 10 місяців тому +1

    Если вы читаете этот текст (относится к иностранцам) желаю вам удачного дня и вывод... учите русский)

  • @Abricaus
    @Abricaus 10 місяців тому

    Фёдор, ты рассказывал о анекдотах? Они могут довольно много рассказать о человеке

  • @advaicepro
    @advaicepro 11 місяців тому +2

    I would say that "тебя я люблю" is more relavant in this situation:
    Masha: - Ivan, you love her, not me! (Иван, ты любишь её, а не меня!)
    Ivan: - Сome on, don't start, it's you I love! (Ну, не начинай, тебя я люблю!)

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому

      Порядок слов не так важен здесь. Больше влияет логическое ударение, например, я бы сказал: "я ТЕБЯ люблю" - при этом нужно голосом выделить слово ТЕБЯ

  • @tarsulatvideok
    @tarsulatvideok 4 місяці тому

    Hungarian works in a similar way if one wants to emphasize something. The 'focus' is pronounced with a falling intonation and most often is the second word of the sentence.

  • @Gaby-cq8pr
    @Gaby-cq8pr 11 місяців тому +2

    Would you please make a video on the difference between у меня and y меня есть when to use the есть part and when not to 😊

    • @G8rRay
      @G8rRay 11 місяців тому +1

      Use the construction {У меня} when what you have is known or obvious; e.g., I have two eyes, or I have a nose.
      Use the construction {У меня есть} when what you have is not known or obvious; e.g., I have a dog (since many people do not have dogs), or I have a wife/husband (since some people are not married). However, both of those last two examples could drop "есть", if it is known that you do, in fact, "have a dog" or "have a spouse."

    • @Gaby-cq8pr
      @Gaby-cq8pr 11 місяців тому +1

      @@G8rRay Great 👍 Thanks 😊

    • @user-xp7me9jb6f
      @user-xp7me9jb6f 11 місяців тому +2

      We have nothing in Russia. Things and events are sent to us by higher forces for a while, they do not belong to us, we are not their owners, They are only temporarily near us🤣

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому +1

      ​​@@G8rRayто не то чтобы правила. Я бы сказал, что конструкция "у меня" просто короче, чем "у меня есть". Только в этом их разница, а по смыслу они одинаковы абсолютно.
      UPD:
      Конструкция "у меня" более общая - она используется ещё и в других случаях, например, "у меня травма". Тут нельзя сказать "у меня есть травма".
      То есть я имею в виду, что спектр применения "у меня" гораздо шире, чем "у меня есть". Можно привести аналогию с числами: есть целые числа, а есть натуральные числа , которые являются подмножеством целых, но не наоборот. То есть 5 - и целое, и натуральное, а вот -5 - целое, но не натуральное.

    • @bshthrasher
      @bshthrasher 8 місяців тому

      It's very simple.
      Use у меня есть only if you wanna emphasize the fact of having something:
      У меня есть эта книга. (I have this book.)
      У меня есть деньги. (I have money.)
      У меня есть мечта. (I have a dream.)
      When it's not about the fact of having something, есть is not necessary:
      У меня красная машина. (My car is red. - it's about the color and the car is not necessarily yours)
      У меня много денег. (I have a lot of money. - it's about the amount)
      У меня новый телефон. (I have a new phone. - new is the key word here)
      When you have something that is not an actual object, есть is not necessary:
      У меня плохое зрение. (I have poor eyesight.)
      У меня гастрит. (I have gastritis.)
      У меня аллергия на рыбу. (I'm allergic to fish.)
      У меня серьёзные проблемы. (I have serious problems.)

  • @Mnogojazyk
    @Mnogojazyk 5 місяців тому

    In your Russian examples, I thought I heard emphatic intonation when the emphatic word appeared first in the sentence; and the rest of the words dropped to a non-emphatic intonation. Is that true?

  • @lymphhh
    @lymphhh 11 місяців тому

    Don't forget about English peculiarities with word order in such sentences as "Where go you?" (a bit archaic, but still) and "How are you?".

  • @user-hd6hh3re5h
    @user-hd6hh3re5h 11 місяців тому +1

    I get the point you're making but it's not true that you need to add extra words to change the meaning like that. It's all in voice intonation and body language.
    For instance:
    M- Who are you talking to?
    S- I'm just talking to a friend.
    M- A "friend" (she says with a sort of smirk and teasing tone of voice)
    In that sense, she didn't have to say "yeah right" out loud but her tone and facial expression clearly says "mhm sure, just a friend. You think you're sneaky".
    But enough of that. Amazing video and very interesting. It's cool to see how different cultures express themselves, Russian is such a fascinating and beautiful language.

  • @Thugshaker_thequaker
    @Thugshaker_thequaker 11 місяців тому

    I would the addition of already affect mom already bought groceries where does уже go?

  • @jaybakes822
    @jaybakes822 Місяць тому

    You could also do this with English its just not as common. Like you could say "a friend you're talking to eh?" If you emphasize "a friend" then it will come across like you don't believe it...similar to Russian. Its all in the emphasis. Anyway love the channel. I'm still just trying to memorize the alphabet but I'm getting there.

  • @f-bs8rw
    @f-bs8rw 9 місяців тому

    can someone tell me how to keep learning a language without quitting

  • @chadbailey7038
    @chadbailey7038 11 місяців тому +3

    This has been my biggest struggle!!! How do Russians structure their sentences!!!! 😭😭🤯

    • @lolitavine9616
      @lolitavine9616 11 місяців тому +1

      Don't bother, always speak in order: subject, verb, object.
      Я пошел в магазин - I went to the store.
      Моя сестра любит пиццу - My sister loves pizza.
      Сергей купил машину - Sergey bought a car.

    • @randomname9291
      @randomname9291 11 місяців тому +1

      Is English your native language? If so, a comparison that I’ve found really helpful is putting stress on words in English. Fedor said that in order to convey these meanings in English you’d have to add more words, buts that’s simply untrue. In English, the way you emphasize certain meanings within a sentence is by putting stress on a certain word. For example, in the sentence
      “I didn’t punch daniel”
      If you’d like to emphasize that it wasn’t daniel that you punched, you can emphasize the word daniel by putting stress on it
      “I didn’t punch DANIEL” (I punched josh instead)
      If instead you want to convey that you didn’t punch him but rather did something else to him instead, then you say
      “I didn’t PUNCH daniel” (I kicked him)
      If you want to emphasize the fact that you didn’t punch him then you emphasize the word didn’t
      “I DIDN’T punch daniel” (he hadn’t been punched at all)
      And if you want to emphasize the fact that it wasn’t you who punched daniel but rather someone else then you emphasize the word I
      “ *I* didn’t punch daniel” (Jacob punched him instead)
      This concept is insanely similar to the whole Russian word order thing

    • @katehok9921
      @katehok9921 11 місяців тому

      ​@@lolitavine9616Не интересно, друг мой, так предложения на языке строить русском. Ведь возможность ежели предоставляется выкинуть эдакое что-нибудь, завсегда от порыва этого удержаться трудно))
      Ставь лайк, если понял смысл предложений выше, не прибегая к переводчику😅 (относится к нерусскоязычным)

  • @player3860
    @player3860 10 місяців тому +1

    You look so much like my friend on Duolingo named fedor

  • @ivanich92
    @ivanich92 11 місяців тому +5

    ты пошёл или пошёл ты = большая разница

    • @olegpetrovskiy1583
      @olegpetrovskiy1583 11 місяців тому +3

      Это точно. Игра с огнём я б сказал.