Good, I really like the No.1, leant the world presist. Usually I would say "I will stick to it", "I will hang on there" "I won't give up/quit". Thanks Mike!~
麥克老師,其實雖然你犯了一些錯誤(by choosing the word 懂事),it doesn't make your Chinese any much harder to understand. Your Chinese is already pretty good. Keep up the good wok and I look forward to watching more videos made by you! Cheers!
I can write and read English but I can't speak them fluently when I'm having the conversation with the others😟 because I'm anxious.. I often practices alone as A and B speaker but it doesn't really help haha. When I'm nervous I'll talk real fast and yeah you know..So glad that I discovered your channel! And yeah I do have a lot of grammar mistakes. 期待你更多的影片!
"how about five o'clock downstairs?" "Ok I'll wait you outside." "You'll wait me?" "Yeah,I'll wait you." "Oh you mean ‘wait for me’" "一样的啊“ 笑死O(∩_∩)O哈哈~
当年我一个中国同事问我“大方的”的英语单词,我告诉他是generous,他马上转身对老外同事说道:“We Chinese people are generous, we don't want AA system, only you foreigner do this thing.”(我们中国人很大方,不喜欢AA制,你们老外才干这种事.) 我在旁边笑得前仰后合,哈哈~~😂 不过现在我回想起来,其实我告诉他用generous也不是非常精确,应该用hospitable,老师您说对吗?
a great video program. i persist, this mistake everyone almost making, made in China. another common mistake is uncomfortable. i'm not feeling very well, wearing too little
literally表示“义如其字”,就是说含义就等于字面的意思。比如你教老外中文,“电话”就是literally--通过“电”传送的“话”,但要告诉他“打电话”就不能望文生义。 Google词典的例句是这样:the driver took it literally when asked to go straight across the traffic circle。别人本意肯定是告诉司机通过环形交叉路口直行,但司机literally机械化理解straight为照直线走不动方向盘--结果只能是撞路口中心障碍物。
Sara Que Emmmm, we rarely use 懂事 to describe girlfriend. This word is always used to describe children for their good behavior or thinking. For example, they show their care to older generation, or they consider others’ feeling when they speak sth or do sth.
懂事 is usually used to describe someone really knows something they may not know at a particular age (or psychological age). If you heard someone said their girlfriends are 懂事, it may be because they think (or subconsciously think) girls need to listen and agree with their boyfriends' opinions, otherwise they are not 懂事.
really like to learn Enghish from you, but you talk a bit fast that i can 't completly understand, could you speak a little bit slowly so I can follow up, thanks
所有的我都同意!除了那个wait you outside!!! 除非我住的ohio这里的白人小镇不属于美国,否则我不止100次听到这wait you outside!!这是美国的用法,最起码是美国小镇的用法!!最最起码是findlay这个小镇的白人的用法,这样说更确切!!!所以我认为wait you outside没有问题
So, did you learn real English or fake English?
Teacher Mike 麦克老师 有些英文的讀音難分詞性。 如present 英文動詞及名詞讀音不同
Of course real
Teacher Mike 麦克老师 real English la
of course i learn fake english ,因为我发现好多年来总是听不懂你们快速谈话的内容,后来才发现英美口语的巨大差异和一些连读(linking}省略的窍门{skill}
lend sth to sb.borrow sth from sb. 这是中国英文老师教的方式,我们经常需要有针对性的记这些英文句式,有用,只是我们没有语境,只能这样。
Thank you,Mike老师是一个“懂事”的老师!
麦克老师教得真好:) 不仅仅纠正错误,还帮我们分辨相近相似的用词和用法:)赞!!!
老师教的很棒,就是语速慢一点就更好了,我来不及听完和看完,还有理解完,就跳到另一个问题了,谢谢!
语速快信息量大,觉得快可以调速的
觉得你说的这些常见错误 很实用 谢谢
你是个非常好的老师,教的东西非常实用,谢谢
麦克老师这一个系列太棒了 期待第四期!
这个真的很有用了 前几天有个老师点我起来回答问题 当时我身体不舒服 就说了i feel uncomfortable 他就以为我是在大家面前说话感到不舒服
雷蕾帆 一般老师会问做presentation会不会uncomfortable,需要有自信。不过从没细想
懂事还可以用于:说他的女朋友很懂事(就是明事理,言行举止有分寸,特别是对男方的长辈);也有上级领导称赞下级 懂事的(懂得见风使舵,或说话做事很符合官场潜规则)通常用这个词
I have made some typical mistakes that this video talked about. I really learned a lot from your videos. Thank you 麦克老师。
最喜欢这个系列了
我也是
麦克老师,你这种系列的视频真的好赞!希望多出视频
You're right get to the point, I knew it this time you would talk about "穿太少"! So practical tips!
I love your teaching! Thank you.
What a great video! Can you make 100 videos like this one?
看第一遍的时候没跟上 还会多看很多遍 谢谢老师 跟实用
Good, I really like the No.1, leant the world presist. Usually I would say "I will stick to it", "I will hang on there" "I won't give up/quit". Thanks Mike!~
感謝老師的指正教導!
可是英文字幕能不能放大些?以及用白色字體,不然按停止鍵後,字幕字體看不清楚,學習效果差
因為,對於我們初學者,要一一作筆記下來,反覆再反覆複習,所以拜託老師了
再次感謝你!
为什么不早点遇到麦克老师?你的视频真好!
Of gosh, thanks teacher Mike! Ive been abroad so many years, yet I still make so many of the mistake s you mentioned in your videos.
Great stuff! 其实,问题在于direct translation,经常不能直接翻译,只能多听当地人,就会慢慢习惯于语言的地道表示方法。
persist 持续的状态,insisted 不退步,没商量的意思比较多。
感谢麦克老师的英语纠正。现在跟上司说话不再担心英语出错了。🌹
How do you translate 李师傅into English?
哈哈我喜欢你的表达神态。。好搞笑。。I will insist那句
Hello ,Mr Mike.
您可以告诉我,表面纹理很密或者是很粗,用什么形容词去表示么?
最后一个persist和insist真的很感谢!!我在Sydney工作,我有一次工作中用了insist然后我老板就说我口气太强硬了,要柔和点,我就想,不久就坚持吗,有什么很强硬的咩?现在才明白区别。。。😢😢
Jess Gee insist一般是指比较具体的行动、做法,旁人已经或预计可能提出疑问、反对或者暗示反对的时候,还一定要这样做。也就是说这行为往往与他人有关。persist指的对象一般比较个人化,也没那么具体化。比如我要坚持勤奋学习,就非常适合persist。“你们一定要照我说的做”,这是典型insist的场景
Mike老师,喜欢你的教材,但是可不可以放慢速度?太快了,很快就会忘记🤣
Oh, Mike thank you so much for this video it is so awesome really helpful for my English speaking and studying.
老师语速好快,我看了好几遍。
所以形容小孩子的懂事英语里用哪个词比较合适?well behaved? 不过这个貌似翻译成听话更合适。还有develope a bad habit中文不说发展出坏习惯,用染上坏习惯,养成好习惯。懂事在中文里有时候长辈说晚辈也可以用懂事,比如父母说自己已经成年的孩子也会用懂事
麦克老师,我希望你也可以多发一些你学中文遇到的confused的事情,我希望在学习你知识的同时也可以帮到你学中文
点赞。希望以后可以出一些日常交流的简单对话。
Thank you very much for teacher Mike
喜歡Mike說no no no no 的語氣 有種真的很想糾正的感覺哈哈
thanks Mike teacher it is very useful
hello麦克老师,最后一个句子:my friends insisted that we go home early tonight. 是用insisted还是insist
发展一个习惯,是不对的表达哦。应该说养成习惯
所以borrow 和lend 都是借的意思,只是动作方向不一样?
麥克老師,其實雖然你犯了一些錯誤(by choosing the word 懂事),it doesn't make your Chinese any much harder to understand. Your Chinese is already pretty good. Keep up the good wok and I look forward to watching more videos made by you! Cheers!
this one is very good. thanks for sharing this video. well done.
You did such a great job, Mike!
謝謝!!!! 非常實用, 比心~
能不能说一下Ts ss cs 的的运用。
Michael, u r fantastic. I taught English in hk. More similar videos please thx
讲得真好!
can you wait for me 翻译 不是"你能等我吗"
Thanks. Btw lend and borrow really confusing .
吉儿 same
Wow, Teacher Mike, your English is so good.
可以把中文字幕 和 英文字幕分开,在放慢一点速度. 会更好! 希望多做这方面的视频. 赞👍🏻
很好很实用的英语课程。我很喜欢!但节奏有点快,说慢一点,或正确的句子重复念多一遍好一点。或许是剪接的原因吧。还没来得及听清楚就过了。希望可以改进一下,谢谢!
感谢
So, when you borrow something form someone, you don’t have to return it back or pay back? Can i borrow some money from you? Still confused
Learnt!
Thanks a lot!
吃药的take能换成have吗?
Thanks for your job to help Chinese people.
Thanks for your work to help Chinese people.
反正你俩怎么说我都看懂那个意思了……
I can write and read English but I can't speak them fluently when I'm having the conversation with the others😟 because I'm anxious.. I often practices alone as A and B speaker but it doesn't really help haha. When I'm nervous I'll talk real fast and yeah you know..So glad that I discovered your channel! And yeah I do have a lot of grammar mistakes. 期待你更多的影片!
“What’s your problem? I’ll wait you outside.” Perfect context.
老师辛苦了,谢谢你。希望讲慢一点点,我有点儿跟不上。
Thanks
Awesome. Did you hear somebody say People Mountain People Sea?
Thyank you so much Mike!
很实用啊!赞
just 会在什么时候用到
"how about five o'clock downstairs?"
"Ok I'll wait you outside."
"You'll wait me?"
"Yeah,I'll wait you."
"Oh you mean ‘wait for me’"
"一样的啊“
笑死O(∩_∩)O哈哈~
好棒!!!!!谢谢老师
The English you call me is really good, not as boring as our teacher teaches.😂I studied in China😁
一直用suicide的动词形式,其实很少说这样的话题
学习了,谢谢
英语中当请教一个人如何做的时候 是用How to do something 还是 How do you do something?
梁一凡 前者是征询正确的/合乎规范的做法。比如有Linux How To资料库,就是指各种Linux操作的正规做法。后者偏向于向被询问者咨询他个人会怎么做,比如对方是个技术高手,很多事情他可能会用非常高效简洁但不能算完全正规的做法处理,你想知道他的这些“技术诀窍”
Very useful really learned something from u
It's very helpful
当年我一个中国同事问我“大方的”的英语单词,我告诉他是generous,他马上转身对老外同事说道:“We Chinese people are generous, we don't want AA system, only you foreigner do this thing.”(我们中国人很大方,不喜欢AA制,你们老外才干这种事.) 我在旁边笑得前仰后合,哈哈~~😂 不过现在我回想起来,其实我告诉他用generous也不是非常精确,应该用hospitable,老师您说对吗?
Scott Chen our...
The video is interesting! Because you can speak Chinese, you would understand these mistakes that always happened to Chinese native speakers.
有一个错误说法我挺多朋友犯过,就是 把昨晚说成yesterday night,但是正确说法应该是last night吧,还有其他说法吗
hi,Mike teacher ,i join your movie oral english ,i really like your youtube class ,most of class i on you side
a great video program. i persist, this mistake everyone almost making, made in China. another common mistake is uncomfortable. i'm not feeling very well, wearing too little
I love that when you're saying nonono it's so cute
As an English Teacher, I have met the same questions, too.
棒棒哒!
Thanks a lot. I usually have part of the mistakes.
想知怎樣使用 “literally”
literally表示“义如其字”,就是说含义就等于字面的意思。比如你教老外中文,“电话”就是literally--通过“电”传送的“话”,但要告诉他“打电话”就不能望文生义。
Google词典的例句是这样:the driver took it literally when asked to go straight across the traffic circle。别人本意肯定是告诉司机通过环形交叉路口直行,但司机literally机械化理解straight为照直线走不动方向盘--结果只能是撞路口中心障碍物。
Thx😊😊😊
Mike老师咋样才能很快把初一英语补回去?
这些中学课本上都有的,有些甚至是老师强调过的,敲黑板划重点
have to 和 gotta to 有区别吗?
DNexus have to是必须要去做某事,病了说I have to go to hospital. 至于gotta to,没有这种说法,gotta是got to的口语快速连读表示,不可能说got to to. got to和have to没什么区别,都可以用
语言最基本的目的,是为交流沟通,对方能不能听懂理解,是最重要的,其次,才是表达的恰当性。从基本目的来看,这些都不算是错误
超有用的!!
"懂事" can also be used to describe girlfriends, I think :)
Sara Que Emmmm, we rarely use 懂事 to describe girlfriend. This word is always used to describe children for their good behavior or thinking. For example, they show their care to older generation, or they consider others’ feeling when they speak sth or do sth.
Lonce Hui 不是啊 好多都这么形容。Many times I’ve heard people saying they want their girlfriends to be “懂事的”. Or same as “ 善解人意”。
懂事 is usually used to describe someone really knows something they may not know at a particular age (or psychological age). If you heard someone said their girlfriends are 懂事, it may be because they think (or subconsciously think) girls need to listen and agree with their boyfriends' opinions, otherwise they are not 懂事.
我记得孙燕姿有首歌叫《懂事》
Sara Que 她这个懂事在这就是迎合男朋友的意思,女生一般都是把自己当小公主小宝宝,或者一个地位稍微低男生一点什么都要听他的位置上,所以懂事这些时候可以用在自己身上。
it is a great video.
I love the video!
really like to learn Enghish from you, but you talk a bit fast that i can 't completly understand, could you speak a little bit slowly so I can follow up, thanks
说的太快了啊
所有的我都同意!除了那个wait you outside!!! 除非我住的ohio这里的白人小镇不属于美国,否则我不止100次听到这wait you outside!!这是美国的用法,最起码是美国小镇的用法!!最最起码是findlay这个小镇的白人的用法,这样说更确切!!!所以我认为wait you outside没有问题
it's helped me a lot, mike老师~
Hi, how to use awkward and embarrass??
还有 一夜情 不叫 on-night relationship, 是叫 one-night stand
李老师,我有个问题。What's your problem?
视频质量很高
我想起来了! 请问 嫌弃 英文怎么说?