ТОП мультфільмів створених в Україні. Микита Кожум'яка, Котигорошко, Лис Микита, Петрик П'яточкин

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 кві 2024
  • Підписуйся на наш телеграм - t.me/potopamua
    Тільки в телеграмі публікую найжорстокіші, найчорніші та найкумедніші нарізки з мультфільмів, а також багато різного цікавого мультиплікаційного
    Не Знаю таких людей які скажуть що українці це не творча нація. Ми завжди відрізнялись своєю креативністю та фантазією. Тому і мультфільми які створюють наші сценаристи, режисери та мультиплікатори просто шедевральні. В сьогоднішньому списку будуть мультфільму різних епох, від радянської анімації до сучасної комп'ютерної графіки та участі в номінації на оскар. Тому додивіться цей випуск до кінця, я впевнений вам буде цікаво дізнатись про ці мультфільми, та деякі цікаві факти з процессу їх створення. Сьогодні ми поговоримо про такі мультики як:
    Як Петрик П'яточкин слоників рахував
    23 образи Петрика П'яточкина
    Лис Микита
    Пригоди Котигорошка та його друзів +
    Дівчинка з риб'ячим хвостом
    Викрадена принцеса: Руслан і Людмила
    Микита Кожум'яка

КОМЕНТАРІ • 25

  • @batattv
    @batattv Місяць тому +2

    Дякуємо за популяризацію української анімації) 20:32 - маленьке уточнення: то ОлександрА Рубан, режисерка, не варто про неї говорити у чоловічому роді)

    • @potopamua
      @potopamua  Місяць тому +1

      дякую вам за уточнення) це мій провтик) йду купляти пігулки для пам'яті)

  • @eugenzar
    @eugenzar 2 місяці тому +1

    Віктор робот - це просто супер мульт! Обов'язково подивіться!

    • @potopamua
      @potopamua  2 місяці тому

      Так) згоден з вами) я робив про нього в минулому випуску про українські мультфільми

  • @vlad.danko_2402
    @vlad.danko_2402 2 місяці тому +2

    16:00 взагалі найкраще емоції розкривають слов'янські мови і українська тим паче. Тобто на думку наших запроданців, українською вже все, не реалістично? Ну маячня повна. І чомусь коли японці знімають японською то перекладати немає проблем на англійську, а нас як завжди, навіть в росіянців цього немає.

    • @potopamua
      @potopamua  2 місяці тому +1

      На рахунок того що українська емоційна мова - підтримую вас

  • @vlad.danko_2402
    @vlad.danko_2402 2 місяці тому +2

    Дуже дивно що в серіалі лис Микита, у вікіпедії написано дві мови оригіналу це і українська і ро язік, цікаво як це може бути одночасно? Зазвичай пишуть що одна оригінал а інша дубляж, то яка більш оригінальна у розробників, сподіваюся що все ж таки українсько бойківська мова

    • @Drib08
      @Drib08 4 дні тому

      Можуть одразу записати двома мовами

    • @vlad.danko_2402
      @vlad.danko_2402 4 дні тому +1

      @@Drib08 не уявляю як можна перекласти на язік мульт який задуманий на українських діалектах які так далекі від язіка.

    • @Drib08
      @Drib08 4 дні тому

      @@vlad.danko_2402 так це ж радянчина вимагала

    • @vlad.danko_2402
      @vlad.danko_2402 4 дні тому

      @@Drib08 а зараз союзники вимагають щоб оригінал наших мультів була не нашою мовою, з вогню в полум'я

  • @user-lp3cb6ty2g
    @user-lp3cb6ty2g 2 місяці тому +1

    Супер! Але ще за Мавку забули...

    • @potopamua
      @potopamua  2 місяці тому

      А про мавку я розповідав у першій частині) запрошую вас подивитись. Посилання на першу частину є в описі до відео ну і на каналі звичайно) мавка там на обкладинці відео є

    • @user-lp3cb6ty2g
      @user-lp3cb6ty2g 2 місяці тому +1

      @@potopamua дякую, якось пропустив) Зараз надолужимо)

    • @potopamua
      @potopamua  2 місяці тому

      Дякую) приємного перегляду)

  • @vlad.danko_2402
    @vlad.danko_2402 2 місяці тому +1

    Кожум'яка та викраденна принцеса оригінальні мови рос та англ, аби тільки не українською, робити щось серйозне.

    • @potopamua
      @potopamua  2 місяці тому

      Оригинальна англійська - все інше дубляж

    • @vlad.danko_2402
      @vlad.danko_2402 2 місяці тому +1

      ​​@@potopamuaвсе одно лажа. Я б до речі зрозумів би якщо конкретно Руслан та Людмила робили в оригіналі росіянською, бо цей твір написаний рашистом пушкіним, але все одно не дуже, та там хоч мовою першоджерела.

  • @vlad.danko_2402
    @vlad.danko_2402 2 місяці тому +1

    17:50 я підтримую тільки тих хто зніматимуть оригінал українською в своїх розробках. Бо дійсно українське звучить тільки українською.

    • @potopamua
      @potopamua  2 місяці тому +1

      Ось так і уходять кошти від наших режесерів та сценаристів. І вони розглядають інші ринки та мови для створення контенту

    • @vlad.danko_2402
      @vlad.danko_2402 2 місяці тому +1

      Кожум'яка ніби за наші робився, але ж не захотіли українську в оригіналі, чомусь всім країнам можна своїми мовами знімати а нам ні. Нехай вчаться робити завжди в оригіналі українську тоді я це сприйматиму як українське, а поки що для мене все що в оригіналі іноземною, і буде іноземним.​@@potopamua

    • @potopamua
      @potopamua  2 місяці тому

      Ви напевно не дуже зрозуміли ідею розробки мультфільму на англійській. Мета щоб цей мультик побачив весь світ.

    • @vlad.danko_2402
      @vlad.danko_2402 2 місяці тому +1

      @@potopamua але ж можна зробити українською в оригіналі а інші країни перекладають на свої мови дубляжем, бо інші країни в яких є своя національна мова знімають своєю те що також йде на кінотеатри за кордон.

  • @dovahkin3135
    @dovahkin3135 2 дні тому

    Я навіть науявляв що є рос. версія Капітошки. ЖАХ!

    • @potopamua
      @potopamua  День тому

      Та переклали колись