Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
海外の人は目であかねがアイを憑依させたって理解してるけど、あかねの声の変化で理解できる日本人で良かったなって思った「そうだねアクア」の「アクア」の部分で鳥肌えぐかった
母国語で楽しめるのはしあわせだよな。感謝するぜ推しの子に出会えたこれまでの全てに。
母国語でよかったというより母国語に表現の仕方がいろいろあるのが嬉しい
英語の吹き替えでは、結構ボイスチェンジしてたのでそこに焦点が当たるかもとも思いました(肝心のアイの英語ボイスまで聞いていないので、実際のところはどれくらい再現できているかは未確認ですが)。
非日本語話者でもわかってる人はいるけどね
日本語がどうこうじゃなくて日本の声優のレベルが高すぎるんよね
みんな言ってるけど、映像の演出もいいけどこの声優の魅せ方はレベチ
逆に言葉が伝わらない海外の人にも、目に星が宿ることで「あかねが覚醒した」ってのが表現できてるのすごくない?
目よりまず「そうだね、アクア。」で超鳥肌。これこそアニメの良いところ!
やっぱり目の星に意識いってめちゃくちゃアイの喋り方になってるのは気付いてない人多いね。逆に英語だったら私もわからないもんな。
声優の演技もあるけど見た目でもきっちり変わってることがわかるというのが伝わってるがいいと思う
このシーンのためのエンディング曲じゃないかってくらい鳥肌立った
ほんとここのシーンいつ見ても鳥肌
日本語で理解出来て何より嬉しいこのシーン
どこかの海外リアクターさんが「これはアイの声優さんがまた出てるの⁉️それとも、あかねの声優さんなの⁉️」ってパニくってる人がいて驚いた。みんな瞳に興味がいくのに、よく声色に気付いたな~。
フレッシュ兄貴かな?
それぞれの方々がどの程度日本語を理解していらっしゃるか分からないのですが、あかねが覚醒した瞬間声優さんの声が明らかにそれまでのあかねと違いすぎて、アイに似ててぞわっと鳥肌が立ったのを海外の方は実感できず、作画や字幕のセリフのみで理解してるとしたらそれが伝わるアニメってすごいなって思った、、、。逆に私は声にビビりすぎて「そうだねアクア」のとこで既に目に星があったの気づかなかった。。
エンディングの曲も超いいタイミングで入ってきた演出、声優、作画とも満点ですよ
翻訳ありがとうございます!あかねちゃんの声優さんに拍手でした👏
2:56 のお兄さん、アクアと同じ表情してていいですね。
声もすごく似せてるんですよね〜すごくいい
目閉じてからの「そうだねアクア」で鳥肌でナゲットになった
当初、俺もめっちゃびっくりしましたよ〜
声がアイに寄ったのもそうだけど、呼び捨てやくだけた口調もアイになってるのはやっぱ海外の人には伝わらないんだろうな。翻訳とかだけだと難しいし。星は勿論だけどアイ?!ってなったのはそこだけじゃないんよな、、、
何度見ても良いなこのシーン
見た目の反応ばっかりだね。声のイントネーションとか声質の変化を理解できる日本人に生まれることができてほんとに嬉しい最初の「アクア」で鳥肌やばかった!アクアの息をのむ声とか、あかねのしゃべり方とか笑い方がヤバすぎて声優ほんとにすご過ぎ!
海外勢は割と字幕で何言ってるかわかるせいで感想喋りまくってるからよく聞こえないのかもね、、、
いや、国を超えて同じところで鳥肌たってるのは、嬉しかったです😂 あの場面は、前話の苦しいところと、助けられて挽回していくところが前提にあり、狂気的なプロファイリングの場面があるからこそ、衝撃を生んだと感じています。
目が似てるからじゃなくて、似てるから目の光が表現されてるんだって、やはり海外には伝わりにくいのかな…
推しの子の翻訳ありがとう🎵
海外の人の反応マジで好き
I think there's a lot of people who didn't notice the change in Akane's voice.Good for me that I know japanese XD
アイにそっくりな声優さんの演技が凄いと思うんだけど海外勢でそれを言ってる人が少なくてやっぱり喋り方の違いとかは伝わりにくいものかな?
別のリアクションの方の中には、「そうだねアクア」で声の変化に気づいて反応してる海外の方もいた
アニメでは出なかったけど、あかねがアイのこと調べるのにウェイバックマシン使ってたの解像度高くて赤坂アカの知識の広さに目を疑った。
吹き替えする海外の声優さんも大変だろ~なこれ
出来るかな?ローカライズオーディションで良い人材居れば良いけどね
アイの人にしてたりするのかな?でも大体の海外ファンは日本語版の英語字幕で見てる
石見さんがすごすぎる。失礼ながら天使様の時こんなに多彩な方だと思わなかった。
目の変化も中の人の演技も良いけど、個人的にはくちからアゴにかけての自信のある演技?が好き。
最後の英語解説めっちゃ役に立つ...!!
現状で一番好きなシーンだし何度見ても意味わからん涙が溢れる
全く同じこの動画でもなんか涙出た
このシーン、自分でも完全にアクアに同調してて、声から喋り方、仕草までマジでAIが転生して来た?ってゾクッ!って電撃走ったわ(ーー;)💦声優さん凄い😮
ラストのイントロ最高だよな
瞳の中にちゃんと星がある事に驚いてくれてるのが共感しました。
たまたま海外の反応として見に来たらすごい英語の勉強になるチャンネル!!チャンネル登録!!!
あの覚醒は、今見ても、、背中がゾクゾクする
「鎧を作れとは言ったが、伝説の鎧を作るとは思わなかった。」という当時のコメントを思い出す
絶句ニキ面白すぎる
なんか英語の勉強になるのでありがとうございます
まずヴァイオリンの音よ! このエンディング妙に好奇心を煽られる笑
このシーン始めてみたとき鳥肌立った
3:36〜 びっくりしすぎ…当時、俺もめっちゃびっくりしたよ
先生の声すき💓
日本のアニメに愛を感じるシーンや
私も鏡の前で何度も「てへっ」ってやってみてるけど自分で草
くそおもろいww
鳥肌が凄かったわそこにいるのは紛れもなくアイだった
海外の人からしたらアイがeyeで目のイメージ強いのかな
日本人で良かった瞬間
たのしい
原作知ってても「そうだねアクア」の瞬間にもう鳥肌立ったわイントネーションや間のとり方全部まんま「アイ」の喋り方でこれに気付ける日本人に生まれて良かったと思った
いつものメンバーが推しの子を観てくれていてありがたい。進撃の巨人とか鬼滅の刃みたいなアクションがメインな作品だけが日本のアニメじゃないよって思ってるので、この人たちの動画でどんどんアクション主体以外の作品の魅力が知られてほしい。
us overseas watch a ton of different anime, not just attack on titan and demon slayerall though those are some of the more popular ones lol
別のマッシュアップ見ると、「そうだねアクア」で「あれ?」ってなってる海外リアクターさん割といたよ
最初3人の女の子の中で1番目立ってなく問題もあったのに、最後の最後で超重要人物になるとは・・・
日本人でよかった
そういえば、推しの子の最終回知らないだろうな…コレ見たら海外驚愕するぞ
目もそうなんだけど口を開いた時の角度がね「アクア」のイントネーションもそう。なんかマジで亡くなった人が目の前に現れたっていう風に思えてなんというか・・・この感情をなんと言えばいいんだ?悲しいのか?嬉しいのか?切ないのか?驚愕なのか?
え? 12年ぶりくらいに母親に会えた!
自分もう興奮したところを海外の方が面白そうに観てるのを見ると本当に嬉しくなっちゃう
コンタクトしてるの?は笑う
俺もこのシーン見た時だけは英語になったわ
「リアリティーショーで叩かれるのは作品どうのじゃなくて自分自身」つまりその逆もまた然り覇権ヒロインと呼ばれるにふさわしいリアクション集!
「そうだねアクア」のとこで反応してる海外ニキもいたけどこのまとめには入ってないねところで「そうだねアクア」ってセリフ、会話の流れとしてはちょっと変なセリフじゃない?演技がすごすぎて俺も最初はなんも思わんかったけど
海外勢がアイの瞳になる前、「そうだねアクア」の部分で反応しているととても嬉しい。前後するけど、海外勢のリアクション動画追ってるけど、全くと言っていいほど「profiling」って言葉がでてこないん。FBI内の専門用語だからか?ニコニコのコメントとかでは一斉にあかねのプロファイリングシーンでプロファイリングというコメントとともに、FBIに入れよまでがあるんだけど、英語では一般的な言葉ではないのかな。
英語というか日本語でもプロファイリングって聞いたことない
重點是聲優演技的改變啊!!大哥大姊們只注意眼睛星星😅
可能他們都聽不太懂
ネイティブじゃない言語だと分かりづらいのかも知れませんね。
文字だけでも伝わるんだね。外国人にキラキラの大きな目が受けるか心配だったけど意外といけるのね。ベルサイユのばら のお陰かな。
いや、ベルばら以前から海外アニメではいるし。ディズニーとかハンナバーベラのカートゥーンとかで。
oh my mother
星野アイって名前今まで気づかなかったけど“星のeye ”(星の目)ってことなのか
海外の反応は日本人が着眼する所と若干違ってて草…
否定の時、eitherの代わりにtooって使えないの?
残念なのが、日本語が伝わらない所…:そうだね?アクア?から我々は、気づくけれど彼等はキャラ変で気づく(勿論声優さんのお芝居も、ちゃんと聞いてるとは思うが)
確かに単純に演技関係なく君付けしてないってだけでも分かるからね笑そこにあの演技加わったら鳥肌よ
アイがあかねに転生したって発想はなかった
喋り方は伝わりづらいね。俺も海外の何か見る時は、そんなに声聞いてないもん
海外の人はすぐeyes(目)のことを言うんだけど、声がめちゃ似てるって人いないねぇ。視覚重視なのかな? 私は声(聴覚)でびっくりしたけどw
皆、これがアニメなんだと言う事を忘れてるんじゃないかと言う程感情を揺さぶられてる。目に星が描かれてるだけなのに変貌したと思わせている。皆、驚き感動すらしている。これが日本のアニメの表現力。私も目を奪われてしまったわ。声優にも恐れ入るw(゜o゜)w
これ実写化絶対無理だ!って思った。
なんかコメント欄で日本語ネイティブマウント取ってるヤツらうぜえ😅
わかる
俺は友達10人くらいでみて全員で大発狂した
石見さんの演技が素晴らしいのはもちろんなんだが、このコメント欄は見ててキツいな。海外の人たちは声優の演技に気づけてなくて残念だなどとマウントを取る必要性が理解できない。彼らは日本語ネイティブでないどころか、第二言語ですらないだろうに、私が感動したこの素晴らしいシーンで同じように良い反応を見せてくれていることが自分事のように嬉しいけどな。日本語ネイティブの感覚を自慢げに語っているのはさすがにドン引きだわ
このコメント欄を海外の人に見られたら日本人として恥ずかしいわ。
目の星は物理的に見えてるんじゃない事を説明しないとな😅
アニメ見る度、日本人でよかったって思うわ
この目がコンタクトしてるの?とか言ってるの見るとサラッと流し見してるんだろうなとしか思えなくなるねアクアの感情で星の色がかわってるのも気付いてなさそう
NARUTOのように「特殊な条件、特殊な一族のみが先天的に生まれ持つ、或いは後天的に開眼する、異常な紋様の瞳」は別途確かに存在して、そして推しの子の描写内において「星の瞳」を持つのは「星野アイとその血の繋がった子であるアクアとルビーのみ(少なくとも現アニメの範囲内においては)」なので、アニメ内で誰も触れられない間は(世界観の外側の表現なので触れられなくて当然ですが)そう勘違いしてしまう人がいるのも少しわかる気がします。逆にそう捉えている方々はむしろ「そういう瞳として実際に世界の中に存在している」と解釈してるからこそ、「感情によって輝き方の変わるアクア達の瞳」に関して結構しっかり反応してる印象があります。日本の漫画、アニメの表現の仕方に、日本人と同等に触れてきたわけでは滅多に無いでしょうから(所謂「しいたけ目」と同じに感じないのは、十字の星ではない、より「星」感が強い瞳だからかもしれません)
nerds
Then go away
神様来世も日本人でお願いします
所詮は海外ニキか…目の星の表現にだけ大騒ぎ誰一人として声のトーンや口調の「アイさ」に触れられない
そりゃ言語が違うし無理もない
それを共感してくれるだけ嬉しいけどな
求めすぎだろ笑
誰だったか覚えてないけど一人だけ「そうだねアクア」から反応してる人おったで
海外の映画字幕で見たことなさそう
海外の人は目であかねがアイを憑依させたって理解してるけど、あかねの声の変化で理解できる日本人で良かったなって思った
「そうだねアクア」の「アクア」の部分で鳥肌えぐかった
母国語で楽しめるのはしあわせだよな。
感謝するぜ
推しの子に出会えた
これまでの全てに。
母国語でよかったというより母国語に表現の仕方がいろいろあるのが嬉しい
英語の吹き替えでは、結構ボイスチェンジしてたのでそこに焦点が当たるかもとも思いました(肝心のアイの英語ボイスまで聞いていないので、実際のところはどれくらい再現できているかは未確認ですが)。
非日本語話者でもわかってる人はいるけどね
日本語がどうこうじゃなくて
日本の声優のレベルが高すぎるんよね
みんな言ってるけど、映像の演出もいいけどこの声優の魅せ方はレベチ
逆に言葉が伝わらない海外の人にも、目に星が宿ることで「あかねが覚醒した」ってのが表現できてるのすごくない?
目よりまず「そうだね、アクア。」で超鳥肌。
これこそアニメの良いところ!
やっぱり目の星に意識いってめちゃくちゃアイの喋り方になってるのは気付いてない人多いね。逆に英語だったら私もわからないもんな。
声優の演技もあるけど見た目でもきっちり変わってることがわかるというのが伝わってるがいいと思う
このシーンのためのエンディング曲じゃないかってくらい鳥肌立った
ほんとここのシーンいつ見ても鳥肌
日本語で理解出来て何より嬉しいこのシーン
どこかの海外リアクターさんが「これはアイの声優さんがまた出てるの⁉️それとも、あかねの声優さんなの⁉️」ってパニくってる人がいて驚いた。みんな瞳に興味がいくのに、よく声色に気付いたな~。
フレッシュ兄貴かな?
それぞれの方々がどの程度日本語を理解していらっしゃるか分からないのですが、あかねが覚醒した瞬間声優さんの声が明らかにそれまでのあかねと違いすぎて、アイに似ててぞわっと鳥肌が立ったのを海外の方は実感できず、作画や字幕のセリフのみで理解してるとしたらそれが伝わるアニメってすごいなって思った、、、。逆に私は声にビビりすぎて「そうだねアクア」のとこで既に目に星があったの気づかなかった。。
エンディングの曲も超いいタイミングで入ってきた
演出、声優、作画とも満点ですよ
翻訳ありがとうございます!
あかねちゃんの声優さんに拍手でした👏
2:56 のお兄さん、アクアと同じ表情してていいですね。
声もすごく似せてるんですよね〜すごくいい
目閉じてからの「そうだねアクア」で鳥肌でナゲットになった
当初、俺もめっちゃびっくりしましたよ〜
声がアイに寄ったのもそうだけど、呼び捨てやくだけた口調もアイになってるのはやっぱ海外の人には伝わらないんだろうな。
翻訳とかだけだと難しいし。
星は勿論だけどアイ?!ってなったのはそこだけじゃないんよな、、、
何度見ても良いなこのシーン
見た目の反応ばっかりだね。
声のイントネーションとか声質の変化を理解できる日本人に生まれることができてほんとに嬉しい
最初の「アクア」で鳥肌やばかった!
アクアの息をのむ声とか、あかねのしゃべり方とか笑い方がヤバすぎて声優ほんとにすご過ぎ!
海外勢は割と字幕で何言ってるかわかるせいで感想喋りまくってるからよく聞こえないのかもね、、、
いや、国を超えて同じところで鳥肌たってるのは、嬉しかったです😂
あの場面は、前話の苦しいところと、助けられて挽回していくところが前提にあり、狂気的なプロファイリングの場面があるからこそ、衝撃を生んだと感じています。
目が似てるからじゃなくて、似てるから目の光が表現されてるんだって、やはり海外には伝わりにくいのかな…
推しの子の翻訳ありがとう🎵
海外の人の反応マジで好き
I think there's a lot of people who didn't notice the change in Akane's voice.Good for me that I know japanese XD
アイにそっくりな声優さんの演技が凄いと思うんだけど海外勢でそれを言ってる人が少なくて
やっぱり喋り方の違いとかは伝わりにくいものかな?
別のリアクションの方の中には、「そうだねアクア」で声の変化に気づいて反応してる海外の方もいた
アニメでは出なかったけど、あかねがアイのこと調べるのにウェイバックマシン使ってたの解像度高くて赤坂アカの知識の広さに目を疑った。
吹き替えする海外の声優さんも大変だろ~なこれ
出来るかな?ローカライズオーディションで良い人材居れば良いけどね
アイの人にしてたりするのかな?でも大体の海外ファンは日本語版の英語字幕で見てる
石見さんがすごすぎる。失礼ながら天使様の時こんなに多彩な方だと思わなかった。
目の変化も中の人の演技も良いけど、個人的にはくちからアゴにかけての自信のある演技?が好き。
最後の英語解説めっちゃ役に立つ...!!
現状で一番好きなシーンだし何度見ても意味わからん涙が溢れる
全く同じこの動画でもなんか涙出た
このシーン、自分でも完全にアクアに同調してて、声から喋り方、仕草までマジでAIが転生して来た?ってゾクッ!って電撃走ったわ(ーー;)💦
声優さん凄い😮
ラストのイントロ最高だよな
瞳の中にちゃんと星がある事に驚いてくれてるのが共感しました。
たまたま海外の反応として見に来たらすごい英語の勉強になるチャンネル!!
チャンネル登録!!!
あの覚醒は、今見ても、、背中がゾクゾクする
「鎧を作れとは言ったが、伝説の鎧を作るとは思わなかった。」という当時のコメントを思い出す
絶句ニキ面白すぎる
なんか英語の勉強になるのでありがとうございます
まずヴァイオリンの音よ! このエンディング妙に好奇心を煽られる笑
このシーン始めてみたとき鳥肌立った
3:36〜 びっくりしすぎ…
当時、俺もめっちゃびっくりしたよ
先生の声すき💓
日本のアニメに愛を感じるシーンや
私も鏡の前で何度も「てへっ」ってやってみてるけど自分で草
くそおもろいww
鳥肌が凄かったわ
そこにいるのは紛れもなくアイだった
海外の人からしたらアイがeyeで目のイメージ強いのかな
日本人で良かった瞬間
たのしい
原作知ってても「そうだねアクア」の瞬間にもう鳥肌立ったわ
イントネーションや間のとり方
全部まんま「アイ」の喋り方でこれに気付ける日本人に生まれて良かったと思った
いつものメンバーが推しの子を観てくれていてありがたい。進撃の巨人とか鬼滅の刃みたいなアクションがメインな作品だけが日本のアニメじゃないよって思ってるので、この人たちの動画でどんどんアクション主体以外の作品の魅力が知られてほしい。
us overseas watch a ton of different anime, not just attack on titan and demon slayer
all though those are some of the more popular ones lol
別のマッシュアップ見ると、「そうだねアクア」で「あれ?」ってなってる海外リアクターさん割といたよ
最初3人の女の子の中で1番目立ってなく問題もあったのに、最後の最後で超重要人物になるとは・・・
日本人でよかった
そういえば、推しの子の最終回知らないだろうな…
コレ見たら海外驚愕するぞ
目もそうなんだけど口を開いた時の角度がね
「アクア」のイントネーションもそう。
なんかマジで亡くなった人が目の前に現れたっていう風に思えてなんというか・・・この感情をなんと言えばいいんだ?悲しいのか?嬉しいのか?切ないのか?驚愕なのか?
え? 12年ぶりくらいに母親に会えた!
自分もう興奮したところを海外の方が面白そうに観てるのを見ると本当に嬉しくなっちゃう
コンタクトしてるの?は笑う
俺もこのシーン見た時だけは英語になったわ
「リアリティーショーで叩かれるのは作品どうのじゃなくて自分自身」
つまりその逆もまた然り
覇権ヒロインと呼ばれるにふさわしいリアクション集!
「そうだねアクア」のとこで反応してる海外ニキもいたけどこのまとめには入ってないね
ところで「そうだねアクア」ってセリフ、会話の流れとしてはちょっと変なセリフじゃない?
演技がすごすぎて俺も最初はなんも思わんかったけど
海外勢がアイの瞳になる前、「そうだねアクア」の部分で反応しているととても嬉しい。
前後するけど、海外勢のリアクション動画追ってるけど、全くと言っていいほど「profiling」って言葉がでてこないん。FBI内の専門用語だからか?
ニコニコのコメントとかでは一斉にあかねのプロファイリングシーンでプロファイリングというコメントとともに、FBIに入れよまでがあるんだけど、英語では一般的な言葉ではないのかな。
英語というか日本語でもプロファイリングって聞いたことない
重點是聲優演技的改變啊!!大哥大姊們只注意眼睛星星😅
可能他們都聽不太懂
ネイティブじゃない言語だと分かりづらいのかも知れませんね。
文字だけでも伝わるんだね。外国人にキラキラの大きな目が受けるか心配だったけど意外といけるのね。ベルサイユのばら のお陰かな。
いや、ベルばら以前から海外アニメではいるし。ディズニーとかハンナバーベラのカートゥーンとかで。
oh my mother
星野アイって名前今まで気づかなかったけど“星のeye ”(星の目)ってことなのか
海外の反応は日本人が着眼する所と若干違ってて草…
否定の時、eitherの代わりにtooって使えないの?
残念なのが、日本語が伝わらない所…
:そうだね?アクア?
から我々は、気づくけれど
彼等はキャラ変で気づく
(勿論声優さんのお芝居も、ちゃんと聞いてるとは思うが)
確かに単純に演技関係なく君付けしてないってだけでも分かるからね笑
そこにあの演技加わったら鳥肌よ
アイがあかねに転生したって発想はなかった
喋り方は伝わりづらいね。俺も海外の何か見る時は、そんなに声聞いてないもん
海外の人はすぐeyes(目)のことを言うんだけど、声がめちゃ似てるって人いないねぇ。視覚重視なのかな? 私は声(聴覚)でびっくりしたけどw
皆、これがアニメなんだと言う事を忘れてるんじゃないかと言う程感情を揺さぶられてる。
目に星が描かれてるだけなのに変貌したと思わせている。
皆、驚き感動すらしている。
これが日本のアニメの表現力。
私も目を奪われてしまったわ。
声優にも恐れ入るw(゜o゜)w
これ実写化絶対無理だ!って思った。
なんかコメント欄で日本語ネイティブマウント取ってるヤツらうぜえ😅
わかる
俺は友達10人くらいでみて全員で大発狂した
石見さんの演技が素晴らしいのはもちろんなんだが、このコメント欄は見ててキツいな。海外の人たちは声優の演技に気づけてなくて残念だなどとマウントを取る必要性が理解できない。彼らは日本語ネイティブでないどころか、第二言語ですらないだろうに、私が感動したこの素晴らしいシーンで同じように良い反応を見せてくれていることが自分事のように嬉しいけどな。日本語ネイティブの感覚を自慢げに語っているのはさすがにドン引きだわ
このコメント欄を海外の人に見られたら日本人として恥ずかしいわ。
目の星は物理的に見えてるんじゃない事を説明しないとな😅
アニメ見る度、日本人でよかったって思うわ
この目がコンタクトしてるの?とか言ってるの見るとサラッと流し見してるんだろうなとしか思えなくなるね
アクアの感情で星の色がかわってるのも気付いてなさそう
NARUTOのように「特殊な条件、特殊な一族のみが先天的に生まれ持つ、或いは後天的に開眼する、異常な紋様の瞳」は別途確かに存在して、そして推しの子の描写内において「星の瞳」を持つのは「星野アイとその血の繋がった子であるアクアとルビーのみ(少なくとも現アニメの範囲内においては)」なので、アニメ内で誰も触れられない間は(世界観の外側の表現なので触れられなくて当然ですが)そう勘違いしてしまう人がいるのも少しわかる気がします。
逆にそう捉えている方々はむしろ「そういう瞳として実際に世界の中に存在している」と解釈してるからこそ、「感情によって輝き方の変わるアクア達の瞳」に関して結構しっかり反応してる印象があります。
日本の漫画、アニメの表現の仕方に、日本人と同等に触れてきたわけでは滅多に無いでしょうから
(所謂「しいたけ目」と同じに感じないのは、十字の星ではない、より「星」感が強い瞳だからかもしれません)
nerds
Then go away
神様来世も日本人でお願いします
所詮は海外ニキか…
目の星の表現にだけ大騒ぎ
誰一人として声のトーンや口調の「アイさ」に触れられない
そりゃ言語が違うし無理もない
それを共感してくれるだけ嬉しいけどな
求めすぎだろ笑
誰だったか覚えてないけど一人だけ「そうだねアクア」から反応してる人おったで
海外の映画字幕で見たことなさそう