Choir Kiev - Їхав козак на війноньку Ukrainian folk song [eng/pl/hrvatski]
Вставка
- Опубліковано 13 гру 2018
- Choir Kiev - Yikhav kozak na viynon'ku (Rode on the Kozak out to war)
Ukrainian cossacks song
Polskie napisy
Kozak poszedł na wojnę:
"Do widzenia", powiedział, "mała dziewczynko,
Do widzenia, kochanie, z czarnymi brwiami
Idę do obcego kraju!
Daj mi dziewczynę, szalik,
Może umrę w bitwie,
Ciemna noc zakryje jego oczy
W mojej grobie łatwiej jest odpocząć! "
Dała dziewczynie szalik
Kozak zabity w bitwie
Oczy pokryte ciemną nocą
Już odpoczywa w grobie.
A ludzie są zepsuci siłą
Wzięli nieszczęśliwą dziewczynę
A wśród pól rośnie topola
Tak, a na grobie kozackim!
Hrvatski titlovi
Kozak je otišao u rat:
"Zbogom", rekao je, "mala djevojčica,
Zbogom, dušo, s crnim obrvama
Idem u stranu zemlju!
Dajte mi djevojku, šal,
Možda ću umrijeti u bitci,
Tamna noć će pokriti oči
Lakše mi je u grobu! "
Djevojku je dao šal
Kozak ubijen u bitci
Oči prekrivene tamnim noćima
Već se odmarao u grobu.
I ljudi su silni silom
Uzeše nesretnu djevojku
I među poljem raste topola
Da, i na grobu Kozaka!
Text: lyricstranslate.com/en/%D1%97...
A nice song !!
Nice voices !!