Is that not an intention? The student had the choice to study, but choose not to.... it has to be an undesirable action that always occurs... so probably like "그 학생은 항상 바쁘니까 공부를 못 하기 일쑤이다"
거짓말 In the book titled Korean a comprehensive grammar, they give these examples: 민호는 거짓말하기 일쑤예요 or 몸에 해롭다는 것을 알면서도 툭하면 과음하기 일쑤예요. With this two examples, you could conclude that you can also use this grammar with intentional actions since lying and overdrinking are both actions that the subject of the sentence decide to do, or am I wrong? Now, I don’t know what to think since the teacher says one thing, and the book shows another.
well, firstly, yup you can use negative form. and now i think i should add 'unintention' is not compulsory part because in real usage they dont always consider this. the book published by 국립국어원 national institute of korean lanugage mentioned about this 'unintention' thing. so, it would be better to think 기 일쑤이다 is originally implies things happened unintentionally but the usage has been enlarged to intentional things!
안녕!!!:) hmmm...its hard to say to simplify as 'often' because it also implies it happens without intention. and conjugation ! V -> you use just stem, no more conjugation. you just need to conjugate with '이다'. like 예요. 입니다...etc. thanks for asking! i should have made it clear about it!
안녕하세요! 음..(으)ㄹ수록은 condition 같은 거예요. 영어에서 the more/less A the more/less B 이런 phrase가 있지요? 거기서 앞의 the more A같은거예요. the older i get, the wiser i become. 나이가 '들수록' 더 현명해져요. 점점은 조금씩 변해요. gradually와 비슷해요!
@@jaycealvey6399 답이 늦어서 죄송해요! 요즘 조금 바빴어요 ;ㅁ; 네. 그런데 점점은 뒤에 쓰는 것이 더 좋아요. 왜냐하면 '(으)ㄹ수록' 안에 '점점'이란 의미가 들어있거든요! 나이가 들수록 점점 건강이 나빠지고 있어요..이렇게요! 아..그런데 슬프네요. 제가 이것을 정말 느끼고 있어요!ㅋㅋㅋㅋ
답이 늦어서 죄송해요! 요즘 조금 바빴어요 ;ㅁ; 앗, 제가 그런 말을 했나요? (저는 모르겠음.) 아담 씨 말처럼-려던 참에와 비슷해요. 그런데 '찰나'를 쓰면 정말 짧은 순간이에요. 내가 그 행동을 하려던 그 순간! '참에'는 좀더 길어요. 그리고 보통 '참에'는 원래 행동도 하고 다른 행동도 할 때 많이 쓰고, '찰나'에는 내가 그 행동을 하려고 했는데 그 순간!!!! 다른 일이 생겨요. 이럴 때 많이 써요. 아 서점에 가려던 참인데..가는 길에 빵집도 들려야겠다!! 서점에 가려던 찰나 비가 내려서 못 갔어요 ㅠㅠ
World
Best
Korean
Teacher
😀😀 진짜 !!
the best teacher ever
wow!! thanks!! am really flattered ♡
Have a good day~♡
💕🤷♀️💕🤷♀️💕🤷♀️💕
감사합니다!!ㅋㅋ
I actually didn't know this word before. Thanks 👍
am glad you learned from me heheheheheheheheh thanks for watching>_
저는 내성적인 사람이라서 친구 사귈 때 친해지는 데 오래 걸리기 일쑤예요. 맞아요? 유용한 영상을 꾸준히 올려주셔서 늘 감사합니다.
네 괜찮아요. 시간이 오래 걸리기 일쑤예요! 그런데 진짜예요? 아담 씨는 활발할 것 같은데!!!ㅋㅋㅋ
선생님 안녕하세요. 한국어를 열심히 공부하시는 분들을 위해서 만들어 주신 영상 감사합니다 “기가 일쑤이다”는 부정문을 사용할 수 있나요? 예를 들어 그 학생은 공부 안 하기 일쑤예요. 도와 주셔서 진심으로 감사합니다
Is that not an intention? The student had the choice to study, but choose not to.... it has to be an undesirable action that always occurs... so probably like "그 학생은 항상 바쁘니까 공부를 못 하기 일쑤이다"
거짓말 In the book titled Korean a comprehensive grammar, they give these examples: 민호는 거짓말하기 일쑤예요 or 몸에 해롭다는 것을 알면서도 툭하면 과음하기 일쑤예요. With this two examples, you could conclude that you can also use this grammar with intentional actions since lying and overdrinking are both actions that the subject of the sentence decide to do, or am I wrong? Now, I don’t know what to think since the teacher says one thing, and the book shows another.
well, firstly, yup you can use negative form.
and now i think i should add 'unintention' is not compulsory part because in real usage they dont always consider this. the book published by 국립국어원 national institute of korean lanugage mentioned about this 'unintention' thing. so, it would be better to think 기 일쑤이다 is originally implies things happened unintentionally but the usage has been enlarged to intentional things!
WBKT YUJIN 감사합니다 (๑˃̵ᴗ˂̵)
@@WBKTYUJIN 그러면 그 예문 자연스럽게 들리시나요?
안녕 선생님
Can '기 일쑤이다' be directly translated as 'often' ?
Does it need a conjuction before it could be used in a sentence?
안녕!!!:) hmmm...its hard to say to simplify as 'often' because it also implies it happens without intention. and conjugation ! V -> you use just stem, no more conjugation. you just need to conjugate with '이다'. like 예요. 입니다...etc. thanks for asking! i should have made it clear about it!
수업을 잘들었습니다 정말 감사합니다.
제가 궁금한거 하나 있는데요 혹시 '점점'이랑 '을 수록' 차이가 뭔지 좀 알려주실 수 있나요?
영어 완전 잘하셔서 배우기 쉽습니다 ㅎㅎ;
감사합니다 유 아 더 베스트!!~~~^^
안녕하세요! 음..(으)ㄹ수록은 condition 같은 거예요. 영어에서 the more/less A the more/less B 이런 phrase가 있지요? 거기서 앞의 the more A같은거예요. the older i get, the wiser i become. 나이가 '들수록' 더 현명해져요. 점점은 조금씩 변해요. gradually와 비슷해요!
@@WBKTYUJIN 아 감사합니다 ㅜㅜ 이해됐어요! 그럼 둘다 같이 쓰면 되죠??
예들어서 '점점 나이가 들수록 건강상이 나빠지고 있어요.' 이 문장이 맞나요?
정말 너무 감사합니다!!!
좋은 하루 되세요!~~
@@jaycealvey6399 답이 늦어서 죄송해요! 요즘 조금 바빴어요 ;ㅁ; 네. 그런데 점점은 뒤에 쓰는 것이 더 좋아요. 왜냐하면 '(으)ㄹ수록' 안에 '점점'이란 의미가 들어있거든요! 나이가 들수록 점점 건강이 나빠지고 있어요..이렇게요! 아..그런데 슬프네요. 제가 이것을 정말 느끼고 있어요!ㅋㅋㅋㅋ
@@WBKTYUJIN Thank you so much, your explanation was perfect. Maybe your health is getting worse but you still have a baby face!!^^
선생님 영상을 보다가 갑자기 "려던 찰나에" 나왔는데... 아무리 검색해도 못 찾아요.. 무슨 뜻인가요?
-려던 참 아니에요? 뭐뭐하려고 했지만 하기 직전에 무슨 일 날 때 쓰는 표현이 기억나는 거예요?
찰나 검색해 보니 비슷한 뜻일 것 같네요. 선생님 곧 알려주실 것 같아요. 저도 궁금해요!
@@Fluglecheese hmm.. 틀리실지도 모르는데 근데 맞으실 것 같아요...
답이 늦어서 죄송해요! 요즘 조금 바빴어요 ;ㅁ; 앗, 제가 그런 말을 했나요? (저는 모르겠음.) 아담 씨 말처럼-려던 참에와 비슷해요. 그런데 '찰나'를 쓰면 정말 짧은 순간이에요. 내가 그 행동을 하려던 그 순간! '참에'는 좀더 길어요. 그리고 보통 '참에'는 원래 행동도 하고 다른 행동도 할 때 많이 쓰고, '찰나'에는 내가 그 행동을 하려고 했는데 그 순간!!!! 다른 일이 생겨요. 이럴 때 많이 써요.
아 서점에 가려던 참인데..가는 길에 빵집도 들려야겠다!!
서점에 가려던 찰나 비가 내려서 못 갔어요 ㅠㅠ
@@WBKTYUJIN 아니예요 아니예요.... 그런 말을 하신 거 아니예요. "1박2일"에서 봤어요. 얼마 전에 한국 동영상만 보는 걸 해봤거든요. 그런데 모르는 단어를 볼 때마다 검색해야 해요 너무 어려워요 :( 바쁘신데도 대답하셔서 감사드립니다. :)