I am a Mexican and current student of Nahuatl and I can say that its complex grammar and poetical flow equates it to Latin for the Mesoamerican area. Best wishes from The Land in the Middle of the Moon!
кйих ок нели немойга ин тлалтикпак ан ночипа тлалтикпак сан ачика я никан. тел ка чалчийтл но хамани но теокхйтлатл ин тлапани .. Modern Nahuatl is more like the Russian or Japanese of the Americas, its not similar to Latin at all. Its parallel to Russian and Polish in its conjugation and preposition sytling. Even when using the Cyrillic Alphabet the cyrillic alphabet is more closer to true Nahuatl (науатль) prononciation than the latin alphabet. So Xochtli is сочи Coyotl is коётл , Atzlan is ацлан. кйих ок нели немойга ин тлалтикпак ан ночипа тлалтикпак сан ачика я никан. тел ка чалчийтл но хамани но теокхйтлатл ин тлапани ... ¿Kwix ok neli nemowa in tlaltikpak? An nochipa tlaltikpak: san achika ya nikan. Tel ka chalchiwitl no xamani, no teokwitlatl in tlapani, But its also parallel to Japanese in that both languages are very vague hence why Japanese uses kanji to explain metaphorical conecpts into exact meanings with 1 character.
@@Motofanable bruh , stop , you don't even speak both langauges. all 3; latin, russian and nahuatl are Synthetic tho. its just latin is fusional. i' just said Nahuatl is like the Russian and Japanese of the Americas.
@@dr.elvis.h.christ Do you know how little UA-camrs (mostly small UA-camrs) get paid if they don't do sponsorships? It's horrendous. And it gets worse every time there are adpocalypses.
@@azure9729 Without getting into the questionable ethics involved in the blind pimping or products, I use YT to avoid the noise of regular commercial television not to have to still suffer through ads. If someone must use ads, put them at the end where they can easily be skipped. if compensation is the goal, I suggest a donation model using Patreon or Paypal. Ads are a dealbreaker for me.
I speak Nahuatl and so does my family ,we come from central Mexico inside the state of Puebla in a village named Santa María Zoyatla were everyone speaks Nahuatl.I was born in Zoyatla but moved to the United States at the age of 12 but we still speak Nahuatl at home .. I’m happy that you shows this to the public and learn more about the Nahuatl language 👍
wow! my whole family is also from puebla (cinco señores) and everyone speaks nahuatl too, i moved to the US when i was 1 and sadly didn’t grow up learning nahuatl even though it was spoken at home because i was learning spanish and english at the same time, i’m trying to learn on my own since i am in college but will eventually learn from my family :-)
@@saturnssrings19 My dad was from a small town in Puebla (Santa Ana). My grandparents spoke Nahuatl but purposely did NOT teach their six kids because they wanted the kids to focus on Spanish! 🙈 My dad always wished they would’ve been taught Nahuatl. I also wish they had taught my pops so myself and my brothers couldn’t picked up Nahuatl as kiddos and spoken it as adults. My sisters name is Xochitl, my brother Cuactemoc and Moctezuma. I gave my two kids Nahuatl middle names: Tizoc and Nenetl. Our last name is Macuil, also Nahuatl! Now we just need to learn!
hi if you ever feel like teaching someone a few phrases or words im all ears!! i also want to learn nahuatl and find it beautiful to maybe learn from a native speaker :)
Hello, I studied Nahuatl de la Huasteca by accident and I just have to say that Nahuatl changes my life, changes my worldview, changes the way I understand life. It is not easy but it is amazing how beautiful thia language is. Thank for this nice video!!
Yes learning languages that use totally different systems than our native's can do that to us! Happened to me with Swahili and I come from a Portuguese Creole/Portuguese/Latin languages background.
I grew up in la Huasteca. My parents speak nahuatl fluently but for my case and my brothers a well we didn't grow up speaking nahuatl but Spanish. As an adult I understand nahuatl but I can't speak it. After watching this video I am going back to my hometown to learn it.
Learning a new language, especially one that isn't related to your own, changes your outlook and understanding. I learned Korean, myself, and it did change my outlook and thought processes a bit.
@@Luis-xe9og If you can unserstand a language when it is spoken, learning how to speak it is, while not easy, simple. As you have already halfway past the hard part, which is being able to think in that language and then turn that thought process into speech.
Idk who you are but I love you so much for making this video. I'm a Mexican-American living in Texas and trying to learn Nahuatl, and I appreciate you making this video so I subbed to your channel.
@@LexusFox im confused by your comment bc I’m currently starting with learning the language, but I know that means “two” and the Nahuatl interpretation of the word “God.”
@@metzli_moon It’s also used as an expression when for example you’re done saying a great statement or when someone says something great, idk if you’ve ever been with the Mexica tribes of Mexico but I have and it’s more than just “dual-god”, in a way it’s roughly similar to when christians say “AMEN” after someone says something they consider great.
Yes, in fact Ometeotl was the dual god creator of the universe in the Mexica mythology (but more like the Greek concept of Arjé, sometimes seen not as a god but as a vital force embracing all creatures). He had two personalities or faces: Ometecutli (the Dual Lord) and Omecihuatl (the Dual Lady), and was also called the "Tlohque Nahuahque" (all the Close and Together) and "Tonacatecutli" (the Lord of Our Flesh). Other adjectives for him were The God Without Temple, the Everyone's Friend and the Creator of Itself.
@@hernandezpachecoguillermo3551 exactly, I feel like for all of us who are learning Nahuatl and aztec culture, going to live with tribes helps a lot to fully grasp the meaning of the words. Like I noticed the American understanding of some words is very limited due to cultural limitations, like Tlazocamati is often just used as thank you when in reality it has a deeper meaning than simply thank you. I realize some Americans also see Ometeotl as "a two god", and that’s because of the influence of monotheism in the US. Definitely recommend if possible to travel and hear Nahuatl spoken by natives and how they used these words to fully understand them.
Strange that a language from Africa, Wolof, uses the same counting to 5 and then +1. Languages like Italian and Turkish add suffixes and prefixes. It amazes me that people around the world came to the same solutions in their languages. Thanks for this nice presentation ! One does not often come across programs about these idioms.
Los idiomas utilizados por los nativos americanos (azteca-maya-inca y otros) son el proto-turco. Los nombres de los dioses aztecas, mayas e incas son turcos o prototurcos.
Me and my sister (we're not blood related but we're close as kin) are currently writing a Mesoamerican fantasy book. As someone who loves Mesoamerican culture, I want to thank you this video for educating me!!
I would say that there is no "need" for a standardized version. Like with Cherokee, there will eventually be a regularized vertsion. Modern Cherokee has two main varieties, Western (a mix of several varieties that merged together because of Indian Removal), and Eastern (from the Eastern Band - Overhill variety, from those who stayed/hid in the mountains during Indian Removal). Those of us who participate in things like Facebook and Wikipedia localization choose and agree upon words, and there is the Cherokee Language Consortium. The language just becomes regualrized in written form, but local varieties are preserved. Standardization kills local dialects. It is a "dangerous" practice rather than a useful one. Learning to understaned those who speak differently in the same language (continuum) aids in the ability ro learn other, non-related languages. Multilingual Africans, and African Americans are prime examples of this. If one is used ot code switching, learning a language becomes less foreign.
Just when I thought that this episode couldn't get any better we get a song at the end. Quechuan Trap and Aztec Lullabies. There is no one like Juli. There is also another version of Xikajokwi ni Xochitl, in a different dialect called, Xiquiyehuatl in xochitl which you can find on UA-cam.
I learned Spanish by meeting a Mexican lady to practice Spanish and English together. Then I married her....25 yrs ago. For some reason, she won't let me learn a third language. So I can't learn Nahuatl. 🤪 Very nice video! I have been reading about mayan and aztec history and culture in Spanish to better understand my wife's culture. This video is very helpful.
Julie, please make a language profile video of Javanese! 🥺 It is the biggest unofficial language and it has 3 varieties based on the social relationship between the speakers.
Bruh, most of us aren't even Iberian. We didn't become a Spanish speaking country until the 1940s under Lazaro cardenas when he made learning spanish mandatory for students. Around 80% of mexicans still spoke native american languages in the census of 1908 by Gustavo Madero. Mexican culture is Native American culture not European iberian. I mean there are enclaves of them in the condessa and polanco districts and mixes of them in guadalajara but there is also French and Italian and Gitanjo and Lebanese too. But Mexico City is mainly Otomi people and Mixtec, its just the news media like Televisa tries to whitewash our history to the public.
This is an excellent and important video. Very interesting, informative and worthwhile video that covers a many topics in considerable depth. A must see video for everyone.
@@guidoylosfreaks The 'ch' in church is different to the 'sh' in shell, he latter is softer. There is a 'ch' in Welsh , but it is different again, it is similar to the Scottish 'Loch' or the Spanish 'J' when they say 'Baja' !
@@brentwoodbay linguistically speaking the ch sound is a t sound and a sh sound pronounced at the same time or the affricate version of the fricative sh. Nahuatl tl is a t sound and the Welsh ll pronounced at the same time or the affricate version of ll. You can also find the ll sound of Welsh in Nahuatl as an allophone of l before consonants as in "altepetl" hill.
The Tl sound in Nahuatl is actually similar the tlingit Tl in Tlingit-Na Dene language. Classical Nahuatl is highly latanized and is not the natural nahuatl.
@@chibiromano5631 I didn't think Salishan was connected to Dene? Sencoten is part of the same family as Salish? The older speakers of Sencoten say the LL sound just like we do in Wales, but the younger ones sound like an Englishman trying to say it! With them, it comes out like a 'CL' or a 'SH' !
Such a great video, it is so nice to watch how people from other countries make a video about a language and a culture from mine, I absolutely love nahuatl language and also think your videos are a gift to humanity
Super presentation! I learned lots and was inspired to join--to become a Patron. I live in Arizona and was fascinated to see the history of migration from the southwest and Idaho. Thanks for all you do!
As someone who has been trying to reconnect with my culture, I am so happy to see others wanting to bring this language back. You did such an amazing job at speaking what you did as well! I highly appreciate your "Actually"s haha
I didn't know this channel but I just found this great video and immediately subscribed. I am Mexican student of náhuatl and I loved your explanations and very clear English, which makes me wonder where are you from 🤔
A couple corrections WE are PROUD of our NATIVE HERITAGE also the MEXICAS left AZTLAN cuz they had to, it was a PROPHECY 🇲🇽. I DO LOVE your channel and your personality beside been ❤️ BEAUTIFUL, YOU DESERVE MILLIONS OF SUBCRIBERS, you show so much LOVE to this episode, THANK YOU.🙏🏽
You should do a video about the Zapotec language from the Isthmus region in the state of Oaxaca Mexico. Most people still speak Zapotec in their daily lives there and it sounds really fun.
Hi July, great presentation about Nahuatl. Have you consider make one about Mapudungun, the language of Mapuche people (aboriginal people from Chile and Argentina)
Tletl = Fire 🔥. The first time I heard an indigenous language was in Cozumel, Mexico. The language was Mayan an I was blown away. I had only ever heard English or Spanish and suddenly I realized there was a whole lot more to my own identity. My Native American side. These languages must be preserved.
AHHH, you're SOOO smart!!! 😃 I LOVED learning about the BEAUTIFUL Nahuatl language with you, who I'd ABSOLUTELY love to meet someday, because I can tell you have a BIG, beautiful heart!!! 😄
Very nice explanation about this great culture, I am a descendant of the Otomi nation and I still have part of my Otomi language, thank you, beautiful lady, for your enormous interest in teaching 2 the world about Mexican culture, greetings, a big hug, beautiful woman that the great God take care of u. 🌺😍
@@joecostu1571 Hello my friend, the state of Hidalgo is the one with the highest number of Otomi speakers, but also the state of Mexico, Puebla, Queretaro, Guanajuato among others, huge greetings,🖐️ "Rhä mhàkhã zhïdhãdhã dhâ züāhï" = "Que El Gran Dios te cuide"🙏
It is not "Americas" it is America, the languages of pre-Columbian America. False idea and information on the part of the gringos in seeing the American continent as if they were two, just because they say so. As if we have to accept everything they believe. America is the continent, not the ridiculous name "the Americas." What a stupid thing.
@@cu9424 Remember these are the same people that classify us a 'Latino' ' Hispanics' and 'Indians'. Latinos means somebody from Latino Italy , Hispanic means somebody from Hispania-Iberai, Indians means somebody from Hindus valley in India. These people don't know geography for shi*. It's the WASPS and West Canadians that are Anglo America ; wtih Quebec being French Canada , but Mexico and Navajos and are 'OG' ' Legacy' americans. In fact the Uto Aztecans are related to the Salish. and Salish are related to the Yenesians of Russia via Haplogroup Q - the American gene. Yenesians were found to carry 80% of haplogroup Q. But i'm not starting shi* w/ Gringos. The people in US are friends. In the Midwest many of the Gringo there aren't really gringo s because many of them are Scanadanavians, Polish and Volga German and a few to maybe half of of them are mixed with Iriqouis and Algonquin. When Gringo settlers arrived to Ohio, the Iriqouis actually called the Finnish, ' snow man that is just like us. ' meanwhile the Wasps were called ' white foreign man' . But yeah, many in the south are the scotch irish , the irony is that they too were kicked out of their native lands in Albion, by the english during famines..and yet they went on to the americas and do to others what what was done to them.
Otro dato importante es que: A partir de los años 90's y 2000 se hizo el censo de las lenguas existentes en México que son las 68 que bien mencionas en tu video. Recuerdo un dato en el que hace alrededor de más de un siglo, en México aún existían alrededor de 206 idiomas y antes de la conquista hay estimaciones de 300 lenguas. Sin embargo, con la colonización social, cultural e ideológica española-europea a lo largo de estos 500 años, estas lenguas fueron desapareciendo, ya que al no hablar español la gente ha sufrido de segregación, discriminación y falta de oportunidades. La discriminación es un fenómeno muy fuerte que sufren los hablantes de actuales de estos idiomas ya que se estima que el náhuatl no resistirá más de dos generaciones. Como bien mencionas, los padre no enseñan sus lenguas a sus hijos y aunque haya actualmente más de millón y medio de hablantes del náhuatl, en dos generaciones el número apenas superará más de mil. Ni se hable del resto de los 67 idiomas que tiene un número mucho menor de hablantes. Por ejemplo, hoy en día en la región del norte del país, en el estado de Baja Californa sur, el Ku'ahl cuenta con solo 2 hablantes. Algunas otras cuentan con no más del centenar de hablantes.
@ Tomás Vázquez, le recomendaría que actualice sus datos sobre esa supuesta colonización cultural e ideológica española. Fue con la llegada de los españoles que se sistematizó la gramática del nahuatl, escribiéndose muchas crónicas, documentos administrativos, gramáticas y obras poéticas en nahuatl y llegando el Rey Felipe II a establecer el nahuatl como lengua oficial del Virreinato.
@@rodheq quiero enfatizar que no es nada en contra con la llegada europea al continente, son eventos inevitables que suceden alrededor del mundo. Sin embargo, el hecho de que el rey Felipe II haya decretado el nahuatl como lengua oficial, ni fue así con la cosmovisión y creencias de las deidades y del mundo, tampoco la composición social, ni escuelas de estudio de diferentes índoles, oficios, administrativos, etc. Que mayor prueba de de colonización ideologica hay que el mismo Benito Juarez decreto al español como lengua oficial, siguiendo los sistemas democráticos europeos y no voltear a ver a los propios como lo es la democracia participativa que ya utilizaban muchas culturas en la región, vamos por acá no todo es tenochtitlán y tampoco fue la cúspide cultural, acá hay culturas hasta para regalar. La imposición ideológica europea no es exclusiva del continente, también existe en África, China, la India que pasaron a ser colonias a través de la fuerza y el sometimiento. El fenómeno de colonización tiene muchos pero muchos matices.
actually the decline of the native languges came in early 1900s during its industrialization period. If you look around the world nearly all countires lost their dialects during industrializtion; ie in the UK there were several dialects of english and different langauges like Welsh, Cornish, Irish etc... but Industrialization forced a standardization of all the inhabitants of the UK to only speak RP English; 'The Queens English' which is the accent you hear on the BBC. I believe in Spain this also happened during Franco, Basque,Catalan and Asturian languages-speakers declined in favor of Castilliano. We can see it today with China, when it industrialized fully in the 70s-90s a huge decline occured w/ the Chinese dialects in langauges , this including the decline of the WU langauge in shanghai and Cantonese as well as other dialects ... the Mandarin you see in TV is either Taiwanese Mandarin or Peking-Bejing dialect. But now with the 2nd industrial revolution - information age, it looks like standardization is returning. By 2100 there will probably only be like 10-15 languages left and that's if Esperanto does not get popular. So back to Mexico, our Native langauges actually declined during the Cardenas era when he made public education mandatory and forced Mexicans to learn a hybrid Spanish.. I believe some latanized Nahuatl was added into it, it was not the Nahautl the Aztes spoke but a Nahuatl that evolved from classical(catholic latin) nahuatl., as well as otomi being added to this new Mexican Spanish. But if Mexico actually was a true Spanish speaking country it would sound a lot like Puerto Rican or Carribean Spanish, Mexico phonetic is more similar to the Italian phoentic and this is due to Latin. Before 1950s Catholic MASS (Misa) was only held in Latin -around the world. Not till around 1954 did it change to multi lingual services .
As a current nahuatl student I was looking forward to watching this video! It's so exciting to see people from all over the world being interested in this beautiful language :D Tlazohcamati miec.
I understood everything that was said in 9:25 (Guerrero Nahuatl) my parents speak Guerrero Nahuatl and I’m trying to learn how to speak it, I already understand everything.
My parents are from Nicaragua and dad would tell stories to my older brother and I about his journey as a teen going deep in the Nicaraguan jungle to teach the natives Spanish. They spoke Nahuatl and it was the first time my dad ever heard a pre-Columbian language being spoken. He was fascinated to hear and listen to natives conversate in the exact same language the Aztecs spoke, and he said the natives were so nice, hospitable, friendly etc. they were some of the most kind and generous people he ever met. I always wanted to learn Nahuatl because of this
Of all the languages I've heard samples from in all your videos and the videos of other similar creators, and the samples I've listened to on Omniglot, classical Nahuatl is my all-time second-favourite after Amharic
My grandpa and 2 of my uncles spoke nahuatl, also known Mexican language. Currently i study the central dialect. Nahuatl is very easy because i have a lost root. As Mexican i feel very proud of study it, this language is our. I would like to speak fluently. Here some phrases: - Quen otitlathuili = good morning. - Quen otitlathuililoc = good morning (when you greet several people). - panolti: hello, hi. - yohualnepantla: midnight. - Campa tichanti? = Where do you live? - quema = yes. - ahmo = no. - tomin = money. - nitequiti calitic = i work at home. - Titotazqueh = see you.
The new world's languages and culture is fascinating. I don't know inti still have any native speakers or not but I think that could be a language to talk about.
@Sina mas de un millon de mexicanos nativos hablan nahuatl y sus diversos acentos ademas de mas de mil dialectos como el otomi , zapoteca , maya , raramuri , yaki etc. Asi que si es una lengua viva que quiero aprender
Very nice video and very complete investigation. Thank you!. Just one comment, Mexico doesn't mean"In the place of mexica". Mexica (Mexicah) is the nahuatl plural demonym for people from Mexico, the singular is "Mexicatl" and the demonyms always derive from the place name, never the place name derive from demonyms. Mexico comes from Metztli = moon, xictli = belly-bottom, middle, and locative suffix -co = in, inside. As you mentioned, the language agglutinates words so it ends up being "Metzxico" that by some other grammer rules to keep "pleasant phonetics" became Mexico which means "in the middle of the moon" ( maybe a poetic way to refer to the location of their city in the middle of the lake Texcoco)
Yeah, the combinations can get really crazy here in México. I personally have no known nahuatl ancestry, but i do however descend from mayan royalty (my surname is a mayan royal house); yet culturaly i have 0 conection with anything non european as a white northern cowboyland guy
This is very good content over a really complex topic. Thanks! Nahuatl is best described as a macrolanguage, so rather than composed by "dialects" it is a language family of sorts. Those languages can be mutually unintelligible --e.g. Mexicanero and Pipil. A fair amount of these are spoken by descendants of groups which did not coallece with the Aztecs (e.g. Tlaxcalans and Pipiles). Nahuans occupied so much territory that there used to be a dialect chain from the northern Huasteca to the very Isthmus, in some cases even intertwining with other ethnic groups to the point of losing their identity and/or their language --e.g. Chichimecos, Pames, Matlatzincas, and Tacuates. It's a bit analogous to what happened with the whole Indoeuropean family (or Romance languages, for instance), which were also dialect continuums that became eventually differentiated into independent languages. It is also worth noting that we only have suboptimal classifications for these languages, as per example the Huastecan and Guerreroan varieties have been grouped on the basis of really small lexical lists and surveys in just a few locations. After all, one and a half millenia can't pass by without societies and language families changing radically, and the hot mess that Nahuatl is hasn't been the exception.
13:15 In the painting: notice in center. The lady on ground OFFERING, to a most likely Priest. Who presents feminine but has a male looking arm and hand. Many 'two-spirit' people were the Shamans and Priests, etc. Notice how the lady on the ground acknowledges, and gives up the offering. No money exchanged. As it looks like war was going on, and there would be ceremony at these times.
Thank you so much güerita for doing this kind of videos it is very interesting, as you know us the mexicans speak spanish but we still have a lots of influence from náhuatl in our vocabulary and many of our words are used all over the wrold. such as chocolate that comes from the náhuatl.
Many Australian languages also have base 5 number. Without beasts of burden in cultures either side of the Pacific, this may be because you can only count to 5 on your fingers if one hand is carrying things.
Actually the name of my state means "Place of frogs" in the chichimeca language, which is pretty much the same of the nahuatl language. Guanajuato = Cuanax huato.
The first 1,000 people to use this link will get a 1 month free trial of Skillshare: skl.sh/julingo10211
Cool
It is not Aztecs, they are Mexica!!!! Boba!!
Thank you for this awesome video I am learning about the uto-azteco cultures and history , the Hopi prophecy is really nice
I'm happy for you that you got a sponsor this means you are growing
Thank You ❤️
I am a Mexican and current student of Nahuatl and I can say that its complex grammar and poetical flow equates it to Latin for the Mesoamerican area. Best wishes from The Land in the Middle of the Moon!
Any advice on how to learn it? I'm an American self-learner
кйих ок нели немойга ин тлалтикпак
ан ночипа тлалтикпак
сан ачика я никан.
тел ка чалчийтл но хамани
но теокхйтлатл ин тлапани ..
Modern Nahuatl is more like the Russian or Japanese of the Americas, its not similar to Latin at all. Its parallel to Russian and Polish in its conjugation and preposition sytling. Even when using the Cyrillic Alphabet the cyrillic alphabet is more closer to true Nahuatl (науатль) prononciation than the latin alphabet. So Xochtli is сочи Coyotl is коётл , Atzlan is ацлан.
кйих ок нели немойга ин тлалтикпак
ан ночипа тлалтикпак
сан ачика я никан.
тел ка чалчийтл но хамани
но теокхйтлатл ин тлапани ...
¿Kwix ok neli nemowa in tlaltikpak?
An nochipa tlaltikpak:
san achika ya nikan.
Tel ka chalchiwitl no xamani,
no teokwitlatl in tlapani,
But its also parallel to Japanese in that both languages are very vague hence why Japanese uses kanji to explain metaphorical conecpts into exact meanings with 1 character.
@@chibiromano5631 what are you talking about, latin uses fusional conjugation like slavic languages do. Nahuatl is meanwhile an aggluntinative one.
@@evaphillips2102 Canal nahuatl 1 curso de nahuatl.
@@Motofanable bruh , stop , you don't even speak both langauges. all 3; latin, russian and nahuatl are Synthetic tho. its just latin is fusional. i' just said Nahuatl is like the Russian and Japanese of the Americas.
As a Nahuatl teacher, I can say that this was well researched and expressed 👏🏽👏🏽👏🏽
It is but that commercial in the middle made me vote it down, and I really don't expect I'll be watching many more of these.
@@dr.elvis.h.christ Do you know how little UA-camrs (mostly small UA-camrs) get paid if they don't do sponsorships? It's horrendous. And it gets worse every time there are adpocalypses.
@@azure9729 Without getting into the questionable ethics involved in the blind pimping or products, I use YT to avoid the noise of regular commercial television not to have to still suffer through ads. If someone must use ads, put them at the end where they can easily be skipped. if compensation is the goal, I suggest a donation model using Patreon or Paypal. Ads are a dealbreaker for me.
Pialli notemachtica! I hope you are doing well and can continue your lessons soon!
@@dr.elvis.h.christ a boo hoo go cry to your mommy!
I speak Nahuatl and so does my family ,we come from central Mexico inside the state of Puebla in a village named Santa María Zoyatla were everyone speaks Nahuatl.I was born in Zoyatla but moved to the United States at the age of 12 but we still speak Nahuatl at home .. I’m happy that you shows this to the public and learn more about the Nahuatl language 👍
wow! my whole family is also from puebla (cinco señores) and everyone speaks nahuatl too, i moved to the US when i was 1 and sadly didn’t grow up learning nahuatl even though it was spoken at home because i was learning spanish and english at the same time, i’m trying to learn on my own since i am in college but will eventually learn from my family :-)
@@saturnssrings19 My dad was from a small town in Puebla (Santa Ana). My grandparents spoke Nahuatl but purposely did NOT teach their six kids because they wanted the kids to focus on Spanish! 🙈 My dad always wished they would’ve been taught Nahuatl. I also wish they had taught my pops so myself and my brothers couldn’t picked up Nahuatl as kiddos and spoken it as adults. My sisters name is Xochitl, my brother Cuactemoc and Moctezuma. I gave my two kids Nahuatl middle names: Tizoc and Nenetl. Our last name is Macuil, also Nahuatl! Now we just need to learn!
How beautiful
I do too. The Easter Bunny taught me. Big fush!@
hi if you ever feel like teaching someone a few phrases or words im all ears!! i also want to learn nahuatl and find it beautiful to maybe learn from a native speaker :)
Hello, I studied Nahuatl de la Huasteca by accident and I just have to say that Nahuatl changes my life, changes my worldview, changes the way I understand life. It is not easy but it is amazing how beautiful thia language is. Thank for this nice video!!
Hello I wanna learn Nahuatl de la Huasteca also.
Yes learning languages that use totally different systems than our native's can do that to us!
Happened to me with Swahili and I come from a Portuguese Creole/Portuguese/Latin languages background.
I grew up in la Huasteca. My parents speak nahuatl fluently but for my case and my brothers a well we didn't grow up speaking nahuatl but Spanish. As an adult I understand nahuatl but I can't speak it. After watching this video I am going back to my hometown to learn it.
Learning a new language, especially one that isn't related to your own, changes your outlook and understanding. I learned Korean, myself, and it did change my outlook and thought processes a bit.
@@Luis-xe9og If you can unserstand a language when it is spoken, learning how to speak it is, while not easy, simple. As you have already halfway past the hard part, which is being able to think in that language and then turn that thought process into speech.
Idk who you are but I love you so much for making this video. I'm a Mexican-American living in Texas and trying to learn Nahuatl, and I appreciate you making this video so I subbed to your channel.
Ometeotl🙏🏻💜
@@LexusFox im confused by your comment bc I’m currently starting with learning the language, but I know that means “two” and the Nahuatl interpretation of the word “God.”
@@metzli_moon It’s also used as an expression when for example you’re done saying a great statement or when someone says something great, idk if you’ve ever been with the Mexica tribes of Mexico but I have and it’s more than just “dual-god”, in a way it’s roughly similar to when christians say “AMEN” after someone says something they consider great.
Yes, in fact Ometeotl was the dual god creator of the universe in the Mexica mythology (but more like the Greek concept of Arjé, sometimes seen not as a god but as a vital force embracing all creatures). He had two personalities or faces: Ometecutli (the Dual Lord) and Omecihuatl (the Dual Lady), and was also called the "Tlohque Nahuahque" (all the Close and Together) and "Tonacatecutli" (the Lord of Our Flesh). Other adjectives for him were The God Without Temple, the Everyone's Friend and the Creator of Itself.
@@hernandezpachecoguillermo3551 exactly, I feel like for all of us who are learning Nahuatl and aztec culture, going to live with tribes helps a lot to fully grasp the meaning of the words. Like I noticed the American understanding of some words is very limited due to cultural limitations, like Tlazocamati is often just used as thank you when in reality it has a deeper meaning than simply thank you. I realize some Americans also see Ometeotl as "a two god", and that’s because of the influence of monotheism in the US. Definitely recommend if possible to travel and hear Nahuatl spoken by natives and how they used these words to fully understand them.
Strange that a language from Africa, Wolof, uses the same counting to 5 and then +1. Languages like Italian and Turkish add suffixes and prefixes. It amazes me that people around the world came to the same solutions in their languages. Thanks for this nice presentation ! One does not often come across programs about these idioms.
I believe Sumerian does 5+1 (feel free to correct me).
Probably not so strange as we have 5 digits .
convergent evolution
Los idiomas utilizados por los nativos americanos (azteca-maya-inca y otros) son el proto-turco.
Los nombres de los dioses aztecas, mayas e incas son turcos o prototurcos.
Nice, we Somalis do the same as well.
Me and my sister (we're not blood related but we're close as kin) are currently writing a Mesoamerican fantasy book. As someone who loves Mesoamerican culture, I want to thank you this video for educating me!!
That’s so cool!!
I would say that there is no "need" for a standardized version. Like with Cherokee, there will eventually be a regularized vertsion. Modern Cherokee has two main varieties, Western (a mix of several varieties that merged together because of Indian Removal), and Eastern (from the Eastern Band - Overhill variety, from those who stayed/hid in the mountains during Indian Removal). Those of us who participate in things like Facebook and Wikipedia localization choose and agree upon words, and there is the Cherokee Language Consortium. The language just becomes regualrized in written form, but local varieties are preserved. Standardization kills local dialects. It is a "dangerous" practice rather than a useful one. Learning to understaned those who speak differently in the same language (continuum) aids in the ability ro learn other, non-related languages. Multilingual Africans, and African Americans are prime examples of this. If one is used ot code switching, learning a language becomes less foreign.
That’s a very good point 👍🏻 thanks for sharing!
I was feeling this, but you expressed it very well!
My wife and her family speak nahuatl. They speak it very fluently. Very different sounding language compared to other language families.
Just when I thought that this episode couldn't get any better we get a song at the end. Quechuan Trap and Aztec Lullabies. There is no one like Juli. There is also another version of Xikajokwi ni Xochitl, in a different dialect called, Xiquiyehuatl in xochitl which you can find on UA-cam.
Tlaskamati miak!
Ma timomachtikan nawatl!
Thank you so much!
Let’s learn Nahuatl!
I learned Spanish by meeting a Mexican lady to practice Spanish and English together. Then I married her....25 yrs ago.
For some reason, she won't let me learn a third language. So I can't learn Nahuatl. 🤪
Very nice video! I have been reading about mayan and aztec history and culture in Spanish to better understand my wife's culture. This video is very helpful.
This cracked me up lmao
Her ancestors don't want colonisers
@@safslut01 You might want to study Aztec culture and history. Then reread your comment from that new context.
@Michelle Texas
Texas was from Mexico
My family is from Guerrero.. it was wonderful to hear the language from my families land.
The Nahuatl speakers that came with the conquistadores gave my country its name Cuauhtēmallān=Guatemala.
Julie, please make a language profile video of Javanese! 🥺 It is the biggest unofficial language and it has 3 varieties based on the social relationship between the speakers.
She's back!! Love your work 🥰🙏🏼
Muchas gracias para ti por this amazing relevant language history . I love mexican culture and spanish and aztec language are both part of it .
Bruh, most of us aren't even Iberian. We didn't become a Spanish speaking country until the 1940s under Lazaro cardenas when he made learning spanish mandatory for students. Around 80% of mexicans still spoke native american languages in the census of 1908 by Gustavo Madero. Mexican culture is Native American culture not European iberian. I mean there are enclaves of them in the condessa and polanco districts and mixes of them in guadalajara but there is also French and Italian and Gitanjo and Lebanese too. But Mexico City is mainly Otomi people and Mixtec, its just the news media like Televisa tries to whitewash our history to the public.
@@chibiromano5631 bro you speaking straight facts!!
@@chibiromano5631 jajaj nmms i just noticed your pfp and username lmao
Aztec language doesn't exist. It's náhuatl, or as we say nāwatlahtolli, mexikatlahtōlli or masewalahtolli.
@@chibiromano5631 that's because Spaniards did not force them to learn Spanish but taught them using their native languages.
Such a sensitive soulfully language. Touching.
This is an excellent and important video. Very interesting, informative and worthwhile video that covers a many topics in considerable depth. A must see video for everyone.
That Tl sound is very much like the Welsh 'LL' sound or the L with a line through it in the Sencoten language on Vancouver Island! Nice video!
Yes it is. Nahuatl tl sound is to Welsh ll sound what the ch sound in "church" is the the sh sound in "shell".
@@guidoylosfreaks The 'ch' in church is different to the 'sh' in shell, he latter is softer. There is a 'ch' in Welsh , but it is different again, it is similar to the Scottish 'Loch' or the Spanish 'J' when they say 'Baja' !
@@brentwoodbay linguistically speaking the ch sound is a t sound and a sh sound pronounced at the same time or the affricate version of the fricative sh. Nahuatl tl is a t sound and the Welsh ll pronounced at the same time or the affricate version of ll.
You can also find the ll sound of Welsh in Nahuatl as an allophone of l before consonants as in "altepetl" hill.
The Tl sound in Nahuatl is actually similar the tlingit Tl in Tlingit-Na Dene language. Classical Nahuatl is highly latanized and is not the natural nahuatl.
@@chibiromano5631 I didn't think Salishan was connected to Dene? Sencoten is part of the same family as Salish? The older speakers of Sencoten say the LL sound just like we do in Wales, but the younger ones sound like an Englishman trying to say it! With them, it comes out like a 'CL' or a 'SH' !
You're an amazing woman keep the great work up
Such a great video, it is so nice to watch how people from other countries make a video about a language and a culture from mine, I absolutely love nahuatl language and also think your videos are a gift to humanity
Super presentation! I learned lots and was inspired to join--to become a Patron. I live in Arizona and was fascinated to see the history of migration from the southwest and Idaho. Thanks for all you do!
What a beautiful video. Language is beautiful.
This is the best video about Nahuatl language summarized I've seen so far!
what a beautiful language!! And what a beautiful presenter! I just discovered your channel, and I'm already your fan!
As someone who has been trying to reconnect with my culture, I am so happy to see others wanting to bring this language back.
You did such an amazing job at speaking what you did as well! I highly appreciate your "Actually"s haha
I didn't know this channel but I just found this great video and immediately subscribed.
I am Mexican student of náhuatl and I loved your explanations and very clear English, which makes me wonder where are you from 🤔
Amazing video, amazing research, thanks for sharing our culture
A couple corrections WE are PROUD of our NATIVE HERITAGE also the MEXICAS left AZTLAN cuz they had to, it was a PROPHECY 🇲🇽. I DO LOVE your channel and your personality beside been ❤️ BEAUTIFUL, YOU DESERVE MILLIONS OF SUBCRIBERS, you show so much LOVE to this episode, THANK YOU.🙏🏽
Biscochoteee
Every time I see your new video, serotonin fulfils me
Magnífico capitulo. Thanks. You are a genious.
Very analític and synthetic.
Greetings from Jalisco, México.🤠
You’re amazing! Thank you for existing ❤
You should do a video about the Zapotec language from the Isthmus region in the state of Oaxaca Mexico. Most people still speak Zapotec in their daily lives there and it sounds really fun.
Congrats on the ad Julie, I love your channel
Hi July, great presentation about Nahuatl. Have you consider make one about Mapudungun, the language of Mapuche people (aboriginal people from Chile and Argentina)
Thank you for the introduction to new songs ;)
Tletl = Fire 🔥. The first time I heard an indigenous language was in Cozumel, Mexico. The language was Mayan an I was blown away. I had only ever heard English or Spanish and suddenly I realized there was a whole lot more to my own identity. My Native American side. These languages must be preserved.
This was so helpful!
AHHH, you're SOOO smart!!! 😃 I LOVED learning about the BEAUTIFUL Nahuatl language with you, who I'd ABSOLUTELY love to meet someday, because I can tell you have a BIG, beautiful heart!!! 😄
Amazing teaching. My people, parents are from the Nayarit area and all speak in the native tongue. I'm always learning and you simplified it nicely.
Very nice explanation about this great culture, I am a descendant of the Otomi nation and I still have part of my Otomi language, thank you, beautiful lady, for your enormous interest in teaching 2 the world about Mexican culture, greetings, a big hug, beautiful woman that the great God take care of u. 🌺😍
What part of México hablan otoml?
@@joecostu1571 Hello my friend, the state of Hidalgo is the one with the highest number of Otomi speakers, but also the state of Mexico, Puebla, Queretaro, Guanajuato among others, huge greetings,🖐️ "Rhä mhàkhã zhïdhãdhã dhâ züāhï" = "Que El Gran Dios te cuide"🙏
"long words"...
German: Finally, a worthy opponent. Ourbattlewillbeepicandwilllastforever.
It really is a worthy oponent xD
lol same with Finnish
🤣🤣
lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
Wow, amazingly detailed presentation of the history and language of Americas, very interesting to learn about the Toltec empire too!
It is not "Americas" it is America, the languages of pre-Columbian America.
False idea and information on the part of the gringos in seeing the American continent as if they were two, just because they say so. As if we have to accept everything they believe. America is the continent, not the ridiculous name "the Americas." What a stupid thing.
@@cu9424 Remember these are the same people that classify us a 'Latino' ' Hispanics' and 'Indians'. Latinos means somebody from Latino Italy , Hispanic means somebody from Hispania-Iberai, Indians means somebody from Hindus valley in India. These people don't know geography for shi*.
It's the WASPS and West Canadians that are Anglo America ; wtih Quebec being French Canada , but Mexico and Navajos and are 'OG' ' Legacy' americans.
In fact the Uto Aztecans are related to the Salish. and Salish are related to the Yenesians of Russia via Haplogroup Q - the American gene.
Yenesians were found to carry 80% of haplogroup Q.
But i'm not starting shi* w/ Gringos.
The people in US are friends.
In the Midwest many of the Gringo there aren't really gringo s because many of them
are Scanadanavians, Polish and Volga German and a few to maybe half of of them are mixed with Iriqouis and Algonquin.
When Gringo settlers arrived to Ohio, the Iriqouis actually called the Finnish, ' snow man that is just like us. ' meanwhile the Wasps were called ' white foreign man' .
But yeah, many in the south are the scotch irish , the irony is that they too were kicked out of their native lands in Albion, by the english during famines..and yet they went on to the americas and do to others what what was done to them.
For context “xocolatl” meant bitter water bc it was a dark chocolate drink. It wasn’t just a random bitter drink.
Thank you
The most beautiful woman I saw speaking Nahuatl.
Awesome video, so well documented. Gracias! 🇲🇽
Nobody
Literally nobody:
Mexicans: "¡SALIÓ UNO DE NÁHUATL! JULIA, HERMANA. YA ERES MEXICANA"
no mames !!
Jajajaja simón, yo también me emocioné mucho 😂
Otro dato importante es que:
A partir de los años 90's y 2000 se hizo el censo de las lenguas existentes en México que son las 68 que bien mencionas en tu video. Recuerdo un dato en el que hace alrededor de más de un siglo, en México aún existían alrededor de 206 idiomas y antes de la conquista hay estimaciones de 300 lenguas. Sin embargo, con la colonización social, cultural e ideológica española-europea a lo largo de estos 500 años, estas lenguas fueron desapareciendo, ya que al no hablar español la gente ha sufrido de segregación, discriminación y falta de oportunidades.
La discriminación es un fenómeno muy fuerte que sufren los hablantes de actuales de estos idiomas ya que se estima que el náhuatl no resistirá más de dos generaciones. Como bien mencionas, los padre no enseñan sus lenguas a sus hijos y aunque haya actualmente más de millón y medio de hablantes del náhuatl, en dos generaciones el número apenas superará más de mil. Ni se hable del resto de los 67 idiomas que tiene un número mucho menor de hablantes.
Por ejemplo, hoy en día en la región del norte del país, en el estado de Baja Californa sur, el Ku'ahl cuenta con solo 2 hablantes. Algunas otras cuentan con no más del centenar de hablantes.
@ Tomás Vázquez, le recomendaría que actualice sus datos sobre esa supuesta colonización cultural e ideológica española. Fue con la llegada de los españoles que se sistematizó la gramática del nahuatl, escribiéndose muchas crónicas, documentos administrativos, gramáticas y obras poéticas en nahuatl y llegando el Rey Felipe II a establecer el nahuatl como lengua oficial del Virreinato.
@@rodheq quiero enfatizar que no es nada en contra con la llegada europea al continente, son eventos inevitables que suceden alrededor del mundo. Sin embargo, el hecho de que el rey Felipe II haya decretado el nahuatl como lengua oficial, ni fue así con la cosmovisión y creencias de las deidades y del mundo, tampoco la composición social, ni escuelas de estudio de diferentes índoles, oficios, administrativos, etc. Que mayor prueba de de colonización ideologica hay que el mismo Benito Juarez decreto al español como lengua oficial, siguiendo los sistemas democráticos europeos y no voltear a ver a los propios como lo es la democracia participativa que ya utilizaban muchas culturas en la región, vamos por acá no todo es tenochtitlán y tampoco fue la cúspide cultural, acá hay culturas hasta para regalar. La imposición ideológica europea no es exclusiva del continente, también existe en África, China, la India que pasaron a ser colonias a través de la fuerza y el sometimiento.
El fenómeno de colonización tiene muchos pero muchos matices.
actually the decline of the native languges came in early 1900s during its industrialization period. If you look around the world nearly all countires lost their dialects during industrializtion; ie in the UK there were several dialects of english and different langauges like Welsh, Cornish, Irish etc... but Industrialization forced a standardization of all the inhabitants of the UK to only speak RP English; 'The Queens English' which is the accent you hear on the BBC.
I believe in Spain this also happened during Franco, Basque,Catalan and Asturian languages-speakers declined in favor of Castilliano. We can see it today with China, when it industrialized fully in the 70s-90s a huge decline occured w/ the Chinese dialects in langauges , this including the decline of the WU langauge in shanghai and Cantonese as well as other dialects ... the Mandarin you see in TV is either Taiwanese Mandarin or Peking-Bejing dialect. But now with the 2nd industrial revolution - information age, it looks like standardization is returning. By 2100 there will probably only be like 10-15 languages left and that's if Esperanto does not get popular. So back to Mexico, our Native langauges actually declined during the Cardenas era when he made public education mandatory and forced Mexicans to learn a hybrid Spanish.. I believe some latanized Nahuatl was added into it, it was not the Nahautl the Aztes spoke but a Nahuatl that evolved from classical(catholic latin) nahuatl., as well as otomi being added to this new Mexican Spanish. But if Mexico actually was a true Spanish speaking country it would sound a lot like Puerto Rican or Carribean Spanish, Mexico phonetic is more similar to the Italian phoentic and this is due to Latin. Before 1950s Catholic MASS (Misa) was only held in Latin -around the world.
Not till around 1954 did it change to multi lingual services .
Wow Jul, you did good research! I’m studying Nahuatl and started back in 2011! Thanks for the video!
This is an AMAZING video. Brilliant! thank you!
My god, I love her accurate pronunciation; many scholars in Mexico can’t even pronounce the/tl/ the way it’s supposed to sound.
I love your videos ❤
As a current nahuatl student I was looking forward to watching this video! It's so exciting to see people from all over the world being interested in this beautiful language :D Tlazohcamati miec.
took a chance on the Sumerian post.
now I'm a subscriber.
Great work julingo.
Thanks by this video ! Greetings from Guadalajara, Jalisco, México.
Thank you Juli for considering me in your research projects. I like to help people who like our Mexican culture.
This is so interesting my ancestors spoken language. Cool. I remember my mom saying our great grandmother spoke this language.
10% of my language is Náhuatl 😁, greetings from the Philippines
Muy buen video, tanto la música como tu pronunciación, es correcta.
I understood everything that was said in 9:25 (Guerrero Nahuatl) my parents speak Guerrero Nahuatl and I’m trying to learn how to speak it, I already understand everything.
Nice video, thank you, Julia! И в русском тоже, получается, есть слова из науатля!
My parents are from Nicaragua and dad would tell stories to my older brother and I about his journey as a teen going deep in the Nicaraguan jungle to teach the natives Spanish. They spoke Nahuatl and it was the first time my dad ever heard a pre-Columbian language being spoken. He was fascinated to hear and listen to natives conversate in the exact same language the Aztecs spoke, and he said the natives were so nice, hospitable, friendly etc. they were some of the most kind and generous people he ever met. I always wanted to learn Nahuatl because of this
8:24 the conquerors could not pronounce "xi/shi" that is why everybody say it like Méjico... you're right.
Good video
Of all the languages I've heard samples from in all your videos and the videos of other similar creators, and the samples I've listened to on Omniglot, classical Nahuatl is my all-time second-favourite after Amharic
Thanks for the beautiful coverage of my homelands native tongue
¡EXCELENTE VÍDEO! 😁🇲🇽❤
This channel is awesome keep it up 👍
Thank you so much for talking about my ancestors language. You won a new subscriber 😊
Man you are good!! Thank you for your objective and very interesting presentation 👍🏼
I've been waiting a loooooooot for this video, thank u so much; miyac tlazcamati!
My grandpa and 2 of my uncles spoke nahuatl, also known Mexican language. Currently i study the central dialect. Nahuatl is very easy because i have a lost root. As Mexican i feel very proud of study it, this language is our. I would like to speak fluently. Here some phrases:
- Quen otitlathuili = good morning.
- Quen otitlathuililoc = good morning (when you greet several people).
- panolti: hello, hi.
- yohualnepantla: midnight.
- Campa tichanti? = Where do you live?
- quema = yes.
- ahmo = no.
- tomin = money.
- nitequiti calitic = i work at home.
- Titotazqueh = see you.
Another great video, congrats 💗
The new world's languages and culture is fascinating. I don't know inti still have any native speakers or not but I think that could be a language to talk about.
The incas spoke the quechua languagues, and those languages are still used in South America. And this channel has also a video about them
@Sina mas de un millon de mexicanos nativos hablan nahuatl y sus diversos acentos ademas de mas de mil dialectos como el otomi , zapoteca , maya , raramuri , yaki etc. Asi que si es una lengua viva que quiero aprender
You' re beautiful, Juli. You explain a great way and didactic.
as a mexican and nahuatl speaker i find this very informative because i didn't know some of this information, tysm
Very nice video and very complete investigation. Thank you!. Just one comment, Mexico doesn't mean"In the place of mexica". Mexica (Mexicah) is the nahuatl plural demonym for people from Mexico, the singular is "Mexicatl" and the demonyms always derive from the place name, never the place name derive from demonyms. Mexico comes from Metztli = moon, xictli = belly-bottom, middle, and locative suffix -co = in, inside. As you mentioned, the language agglutinates words so it ends up being "Metzxico" that by some other grammer rules to keep "pleasant phonetics" became Mexico which means "in the middle of the moon" ( maybe a poetic way to refer to the location of their city in the middle of the lake Texcoco)
Excelente información, gracias por compartir 🇲🇽
Love your videos!
This is amazing! Youre sooooooo beautiful
Absolut amazing. Thank you
Amazing video as always1
Thanks! That was great, I learned a lot...
As Mexican people, we must not let Nahuatl die!
Along with the other 62+ indigenous languages/dialects.
Not everyone in Mexico is a Mexica decent bro!!! We got different tribes and languages some are rarer than Nahuatl.
Yeah, the combinations can get really crazy here in México. I personally have no known nahuatl ancestry, but i do however descend from mayan royalty (my surname is a mayan royal house); yet culturaly i have 0 conection with anything non european as a white northern cowboyland guy
Hola, nice to see you again.
Thanks for this, am taking my language back. With Spanish and English at my hand ; should be able to learn it.
I appreciate her knowledge
This is very good content over a really complex topic. Thanks!
Nahuatl is best described as a macrolanguage, so rather than composed by "dialects" it is a language family of sorts. Those languages can be mutually unintelligible --e.g. Mexicanero and Pipil. A fair amount of these are spoken by descendants of groups which did not coallece with the Aztecs (e.g. Tlaxcalans and Pipiles). Nahuans occupied so much territory that there used to be a dialect chain from the northern Huasteca to the very Isthmus, in some cases even intertwining with other ethnic groups to the point of losing their identity and/or their language --e.g. Chichimecos, Pames, Matlatzincas, and Tacuates. It's a bit analogous to what happened with the whole Indoeuropean family (or Romance languages, for instance), which were also dialect continuums that became eventually differentiated into independent languages. It is also worth noting that we only have suboptimal classifications for these languages, as per example the Huastecan and Guerreroan varieties have been grouped on the basis of really small lexical lists and surveys in just a few locations. After all, one and a half millenia can't pass by without societies and language families changing radically, and the hot mess that Nahuatl is hasn't been the exception.
13:15 In the painting: notice in center. The lady on ground OFFERING, to a most likely Priest. Who presents feminine but has a male looking arm and hand. Many 'two-spirit' people were the Shamans and Priests, etc. Notice how the lady on the ground acknowledges, and gives up the offering. No money exchanged.
As it looks like war was going on, and there would be ceremony at these times.
Thank you so much güerita for doing this kind of videos it is very interesting, as you know us the mexicans speak spanish but we still have a lots of influence from náhuatl in our vocabulary and many of our words are used all over the wrold. such as chocolate that comes from the náhuatl.
JULIE..I LOVE THE WAY YOU LOOK AND SPEAK..
Very Informative, you got a new sub!
Great video, very explanatory. visiting the channel. I'm from Brazil 🇧🇷
Many Australian languages also have base 5 number. Without beasts of burden in cultures either side of the Pacific, this may be because you can only count to 5 on your fingers if one hand is carrying things.
Thank you for your very intresting video, Greetings from México,
Nice video; well done.
Actually the name of my state means "Place of frogs" in the chichimeca language, which is pretty much the same of the nahuatl language. Guanajuato = Cuanax huato.
I speak nahuatl and Thank you for making a video of our language