France Gall - Das war eine schöne Party

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 сер 2024
  • Die rare deutsche Version von France Gall's "Poupee de Cire, Poupee de Son" von 1965.
    (Vollversion!)
    War sehr schwer, da dran zu kommen!
    Lyrics:
    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon.
    Darling, ja über uns beiden hing ein rosaroter Lampion.
    Da waren keine feinen Leute und kein feiner Salon,
    aber da war gerade über uns ein rosaroter Lampion.
    Und ich hatte das Gefühl: Junge, junge, das ist toll,
    weil ja rot die Farbe ist, bei der man sich verlieben soll.
    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon.
    Darling, ja über uns beiden hing ein rosaroter Lampion.
    Nein, du warst nicht gut beim Tanzen, sagtest immer Pardon.
    Was machte das, über uns da hing ein rosaroter Lampion.
    Und ich hatte das Gefühl: Junge, Junge, das ist toll,
    weil ja rot die Farbe ist, bei der man sich verlieben soll.
    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon.
    Und einen Kuss wolltest du von mir, aber ich sagte Non, non, non.
    Doch als du noch einmal fragtest, kam ich aus der Fassung.
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion.
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion.
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion

КОМЕНТАРІ • 133

  • @wilfriedbossmann6597
    @wilfriedbossmann6597 6 років тому +33

    France Gall, so klein aber eine so große Stimme!!!!Leider wurdest Du uns zu früh, genommen Du bleibst Unvergessen!

  • @dorisehmel722
    @dorisehmel722 2 роки тому +7

    Eine sympathische Sängerin die leider nicht mehr unter uns weilt R.I.P France Gall LG von Doris 😘🥰💋💓💗💟

  • @wilfriedbossmann6597
    @wilfriedbossmann6597 5 років тому +16

    Sie war ist und bleibt die Grösste! so eine Stimme gibt es nie wieder!

  • @user-uz1ki2km3y
    @user-uz1ki2km3y 2 роки тому +14

    🐻 Dieses Lied [Poupee de cire, poupee de son], das 1965 in Frankreich ein Hit wurde, stellte im selben Jahr eine Brücke zwischen Frankreich und Japan dar. Das französische Mädchen sang, und in Japan sangen Mieko Hirota und andere. Der Titel des Textes auf Japanisch ist [Yumemiru shanson ningyo] und die Bedeutung ist (träumende Chanson-Puppe). Zwanzig Jahre nach dem Wiederaufbau nach dem Zweiten Weltkrieg war der Versuch französischer und japanischer Lieder damals eine wunderbare Sache, und es wäre ein Meisterwerk gewesen. Auch zwischen Deutschland und Frankreich scheint dieses Lied die Freundschaft vertieft zu haben, indem es auf Deutsch gesungen wird. Wer sang dieses Lied in Deutschland außer France Gall? Plötzlich war ich neugierig. France Gall starb bereits am 7. Januar 2018 und Mieko Hirota starb leider am 21. Juli 2020. Ich glaube, ich war ein wahres Idol, das die Gefühle dieser [Träumenden Chanson-Puppe] buchstäblich gespürt hat. Ich bete noch einmal für die Seelen von euch beiden. Danke, dass du dir das wundervolle Lied angehört hast.
    🌸 Grace, aufgrund meines "Japanisch" ist es sehr wahrscheinlich, dass Google Translate nicht immer richtig ins "Deutsche" übersetzt wird. In diesem Fall verzeihen Sie mir bitte, dass es einige Punkte gibt, die meinen Punkt nicht erreichen. Mit Hilfe eines besonderen Gewinners werde ich in einer epochaleren Welt in der Lage sein, in einer epochaleren Welt in Anlehnung an mein "Japanisch" richtig ins "Deutsche" zu übersetzen und zu interpretieren. Ich freue mich sehr darauf, also freue ich mich auf die Arbeit mit dir. Na dann.
    🌸 Herzkirschblüten-Neuigkeiten aus Japan. Persönlich zum Zeitpunkt der heiligen Gelübde-Aussaat (Säen der Samen der Wünsche).
    🐻1965年、フランスでヒットしたこの歌【Poupee de cire,poupee de son】は、同年、フランスと日本の橋架かりで、橋渡しの試みで、日本語の歌詞が付いて、フランス人では、持ち歌の、フランス ギャルさんが歌い、日本では、弘田三枝子さんらが歌いました。 日本語の作詞タイトルは、【Yumemiru shanson ningyo】で、意味は(夢見るシャンソン人形)です。 第二次世界大戦後の復興から20年の、その当時のフランスと日本の歌の試みとしては、迚も素敵な事であり、迚も傑作な事だったでしょう。 同様にドイツとフランスの間でも、この歌は、ドイツ語でも歌われる事で、親睦を深められたようですね。 この歌をドイツでは、フランス ギャルさんの他に誰が歌われたのでしょうか。 ふと、気になりました。 既に、フランス ギャルさんは、2018年1月7日に、弘田三枝子さんは、2020年7月21日に惜しくも、それぞれ亡くなられています。 私は、この【夢見るシャンソン人形】の気持ちを文字通り察していた、真のアイドルだったと思います。 改めて、お二人の御冥福をお祈りします。 素敵な歌を聴かせて頂き、有難う御座いました。
    🌸猶、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「ドイツ語」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「ドイツ語」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。
    🌸ハートの桜便り、日本から 。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。

  • @uscrktz
    @uscrktz 5 років тому +28

    hat zwar überhaupt nichts mit dem originalen Text zu tun, aber verdammt hatte diese wunderbare Frau eine tolle Stimme, dass es einfach egal war, was sie gesungen hat.

  • @sujikatful
    @sujikatful 3 роки тому +26

    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon
    Darling, ja, über uns beiden hing ein rosaroter Lampion
    Da war'n keine feinen Leute und kein feiner Salon
    Aber da war grade über uns ein rosaroter Lampion
    Und ich hatte das Gefühl, Junge, Junge, das ist toll
    Weil ja Rot die Farbe ist, bei der man sich verlieben soll
    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon
    Darling, ja, über uns beiden hing ein rosaroter Lampion
    Nein, du warst nicht gut beim Tanzen, sagtest immer Pardon
    Was machte das, über uns da hing ein rosaroter Lampion
    Und ich hatte das Gefühl, Junge, Junge, das ist toll
    Weil ja Rot die Farbe ist, bei der man sich verlieben soll
    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon
    Und einen Kuss wolltest du von mir, aber ich sagte: "No, no, no"
    Doch als du noch einmal fragtest, kam ich aus der Fasson
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion

  • @albertranzenberger6166
    @albertranzenberger6166 5 років тому +11

    Eine ganz tolle Stimme

  • @cedricarnold8381
    @cedricarnold8381 5 років тому +8

    France Gall 😍❤️❤️

  • @annerosekirchner2145
    @annerosekirchner2145 2 місяці тому +1

    Ein Schlager- Lied meiner Jugend, fast noch Kindheit. Unvergeßlich!

  • @berlinsassin
    @berlinsassin 6 років тому +42

    R.I.P. France Gall. Viel zu früh.

  • @Achim806
    @Achim806 3 роки тому +7

    Wenn man sie sah und hörte ging einfach die Sonne auf

  • @markus30musik
    @markus30musik 5 років тому +11

    So eine erfrischende Stimme....

  • @hausi7401
    @hausi7401 4 роки тому +3

    Vielen Dank! Suche genau dies Lied seit einer Party an Karneval 1965 oder 1966 in Dortmund. Also 55 Jahre gesucht...

    • @hausi7401
      @hausi7401 2 роки тому +2

      @ho ber Inzwischen mit neuen Linsen (Star-OP). Die Teilnehmer der Party werden mich und ich sie sicherlich nicht mehr erkennen. Damals ahnte ich nicht, was das Leben alles bereithält...

  • @coopsmusicvision
    @coopsmusicvision 5 років тому +17

    love all the languages she sang this in. german was the best but i love the french version too .

  • @mattaut88
    @mattaut88 6 років тому +29

    Das war eine tolle Sängerin *RIP*

  • @oleplanthafer7034
    @oleplanthafer7034 11 днів тому

    Der Klassiker zum Wecken der kollabierten Spätgäste am nächsten Morgen, immer aus dem Nichts und direkt volles Rohr! 😊

  • @FlavioGirl
    @FlavioGirl 11 років тому +11

    ich liebe diese lied :)

  • @hansfritz9180
    @hansfritz9180 5 років тому +5

    Soooooo süß!

  • @PrinzessinRomantika
    @PrinzessinRomantika 11 років тому +14

    Liebe dieses Lied, egal in welcher Sprache *************

  • @kanonenschlag8322
    @kanonenschlag8322 11 років тому +16

    Ein sehr schönes Lide aus den 60ern , einfach herrlich !

  • @tormentor2699
    @tormentor2699 5 місяців тому +1

    Danke auch für die qualitativ gute Aufnahme...Top

  • @VibravoidOfficial
    @VibravoidOfficial 8 років тому +9

    einfach nur grandios!

  • @megapolyboy
    @megapolyboy 14 років тому +3

    noch nie gehört toll!!!!!!!!

  • @mariaweiss100
    @mariaweiss100 6 років тому +5

    Danke für die schönen Songs! RIP

  • @Myrddin_x
    @Myrddin_x 8 років тому +10

    Im glad i just find this rare version. Love it

  • @marjocaspe2869
    @marjocaspe2869 6 років тому +5

    Descanza en paz, querida France...extraordinaria artista...adiós hermosa.

  • @starry1019
    @starry1019 12 років тому +4

    何度聴いてもイイ!

  • @palmito1956
    @palmito1956 9 років тому +9

    Erinnerungen an meine Kindheit in Niedersachsen.

  • @gudrungolhofer5775
    @gudrungolhofer5775 6 років тому +21

    Tolles Lied,tolle Sängerin.Leider ist sie am 7. Januar verstorben.

  • @PumukkelscheNordseekrabbe
    @PumukkelscheNordseekrabbe 6 років тому +8

    Ruhe in Frieden, France...

  • @lontananza
    @lontananza 5 років тому +13

    También suena muy bien en alemán. Es enojoso que en el festival de la canción de Eurovisión la mayoría de los países canten en inglés y no en la lengua propia del país a que representan.
    El marketing, no parece que realmente sepa lo que le gusta a la gente; y si lo sabe, le importa un bledo. Son una joyas: las joyas de la familia.

  • @Pepperbi008
    @Pepperbi008 6 місяців тому

    I love this version! ❤ Her singing is great in any languages :)

  • @surfrider1962
    @surfrider1962 6 років тому +3

    Zehr schön...

  • @maelys7489
    @maelys7489 5 років тому +6

    Une des rares chansons entièrement en allemand :D

  • @MrPauloRobertoSilva
    @MrPauloRobertoSilva 12 років тому +7

    Danke für sangetekste. Ich spachen nicht German. But I'll try to follow the words and learn how to sing it and afterwards get to know their meaning.

  • @nemesiobolanos
    @nemesiobolanos 2 роки тому +3

    Meravigliosa

  • @davidjacob5828
    @davidjacob5828 6 років тому +6

    Thank you GreenZed for this 😃 😊

  • @blasrosales7776
    @blasrosales7776 6 років тому +7

    french pop...great classic

  • @lyneshawarren4680
    @lyneshawarren4680 7 років тому +12

    I love this Germany's 60s song 🇩🇪😘😍

    • @sedirajohanna4509
      @sedirajohanna4509 6 років тому +12

      it's a actually a french song and she sang it in german, japanese and italian ;)

    • @williamgeorges5494
      @williamgeorges5494 3 роки тому +1

      Französisches Lied :
      Poupée de cire,
      Poupée de son.
      Von Serge Gainsbourg.

  • @MrPauloRobertoSilva
    @MrPauloRobertoSilva 6 років тому +6

    Miss you a lot, France Gall... 😨

  • @TrappWolf
    @TrappWolf Рік тому

    Auf NDR Schlager läuft er ab und zu. Vorher nie gewusst, dass es ihn in deutsch gibt 😅

  • @Fr4nknstein
    @Fr4nknstein 13 років тому +2

    sehr gut. vor einiger zeit gabs sogar das Musikvideo hier auf UA-cam....damals

  • @n47319
    @n47319 13 років тому +4

    einfach schön, war meine Kindheit................Das lief dann immer aus einem MW-Kofferradio bei meinem Vater..........

  • @ralphmayer3342
    @ralphmayer3342 8 років тому +9

    Ein Jahr später wurde ich eingeschult. 😂 Kannte diese deutsche Version noch gar nicht.

  • @produsterstar
    @produsterstar 11 років тому +8

    Da war ich zum ersten Mal in meinem Leben verknallt - in France Gall. Die sah einfach besser aus als meine Mutter...

  • @Maerklin56
    @Maerklin56 5 років тому +2

    Top

  • @goodvibrations8369
    @goodvibrations8369 6 років тому +3

    Danke sehr dafür - und sogar mit Text

  • @ottovonmauser6265
    @ottovonmauser6265 6 років тому +3

    R.I.P France Gall !

  • @mllecamill3
    @mllecamill3 13 років тому +2

    So Musik hör ich mir auch gerne auf Deutsch an. :-)

  • @KaiFussball
    @KaiFussball 12 років тому +3

    Habe es heute beim FC St. Pauli im Amateurderby nach dem Spiel gehört und zack auf UA-cam gesucht ;)

  • @FlavioGirl
    @FlavioGirl 12 років тому +2

    Gut lied!!!!!!!!!! :)

  • @evgeniosnikolopoulos893
    @evgeniosnikolopoulos893 6 років тому +5

    Die Deutschen die unter der Französischen Besatzung waren nahmen einige Französische
    Wörter auf in ihren Dialekt ! Bis heute sagt man Lampion für Laterne in Rheinland-Pfalz !

    • @thomasrachel9429
      @thomasrachel9429 6 років тому +2

      Viele dieser sprachlichen Übergänge erfolgten bereits vor Jahrhunderten.

    • @logikspielelp5372
      @logikspielelp5372 6 років тому +2

      Das schließt sich auch nicht aus. Gemeint sind hier Besatzungen durch Napoleon.

  • @Nucksen
    @Nucksen 13 років тому +4

    Jep, die ist nicht einfach zu kriegen. Deswegen war ich auch echt froh, dass
    Jürgen Kuttner die ein Paar mal mitschnittfreundlich gespielt hat

  • @CosmicKaizer
    @CosmicKaizer 13 років тому +1

    da hab ich lange gesucht, danke

  • @axlfause
    @axlfause 14 років тому +4

    JA. eine schöne rarrität.

  • @teun135
    @teun135 11 років тому +2

    topper!!!!!

  • @cocorico1178
    @cocorico1178 3 роки тому +1

    Sie war eine schöne Sängerin!

  • @shmuli9
    @shmuli9 9 років тому +10

    "Aber es hing, als ich Feuer fing..." what a line!

    • @danielaschwarz1971
      @danielaschwarz1971 9 років тому +5

      Über uns hing,als ich Feuer fing.....aber auch egal lieber shmuli9 find die französische Version besser,obwohl ich die Sprache nicht so mag ;-)

    • @dreistecrackbitsch8596
      @dreistecrackbitsch8596 6 років тому +1

      ich muss heuln ...is so schöön

    • @hansmeier1608
      @hansmeier1608 4 роки тому +1

      Was haben mein Bruder und ich uns die Köpfe zerbrochen über diesen Satz. ...als ich Feuer fing... Wie geht das denn??? Wir waren etwa 10/11 Jahre jung und konnten damit nichts anfangen. Als wir unsere Mutter fragten, schüttelte sie unwillig den Kopf. Unser älterer Bruder griente uns verächtlich an:"Ihr seid wirklich noch kleine Gören...".

  • @SuperMimiyan
    @SuperMimiyan 11 років тому +1

    das ist vesondous gut!

  • @antonylee9424
    @antonylee9424 7 років тому +2

    Merci :) Danke ♥

  • @FlavioGirl
    @FlavioGirl 9 років тому +3

    das war eine schone party!!!!!! :D

    • @danielaschwarz1971
      @danielaschwarz1971 9 років тому +3

      Ich finde es in französisch besser obwohl ich die Sprache nicht so mag aber der Text hört sich auf Deutsch irgendwie komisch an,aber trotz allem ein cooler Song:-)

    • @99smite
      @99smite 9 років тому +2

      Daniela Schwarz Damals, also vor gefühlten 736 Jahren, haben viele Künstler ihre Lieder in verschiedenen Sprachen gesungen, um die Lieder im Ausland besser vermarkten zu können. France Gall, die Arme, konnte gar kein Deutsch und wusste gar nicht, was sie da singt, man hat ihr den Text lautmalerisch bei gebracht.
      Allerdings hatte sie auch ihre französischen Texte zum Teil gar nicht verstanden, am Anfang ihrer Karriere war sie 15, 16 Jahre alt und hatte überhaupt keine Ahnung, dass ein Teil der Texte ziemlich eindeutige Anspielungen auf Oralsex hatten. Sie war halt ein braves, wohlbehütetes Mädchen und solche wurden schon immer von der Industrie "gemolken".
      Es gibt sogar Aufnahmen von Stan Laurel und Olliver Hardy (Dick und Doof), in denen sie ihre Filmtexte auf Deutsch einsprechen...
      Frt Dong "City of New Orleans" war erfolgreich in den USA, "Salut les Amoureux" (Joe Dassin) war in Frankreich erfolgreich und "Wann wird's mal wieder richtig Sommer" (Rudi Carell) war ein Hit in Deutschland...

    • @danielaschwarz1971
      @danielaschwarz1971 9 років тому

      99smite Du bist klasse,ja das Gefühl hatte ich auch das France Call den Text garnicht so verstanden hatte usw,ja sie war ein wohlbehütetes Mädchen und da hast du recht,die wurden echt gemolken!
      Danke das du mir geschrieben hast und danke für die Infos,jau der Rudi Carell!!!Das war echt ein Hit in den 70gern. "Wann wird´s mal endlich richtig Sommer"...ein Sommer wie er früher einmal war.....grins :-))))))

    • @willitomko5350
      @willitomko5350 8 років тому +2

      +Daniela Schwarz +99smite wobei genau diese dynamik u.a. das interessante am ursprünglichen text ist. das wäre so ähnlich als wenn milli vanilli damals darüber gesungen hätten, nur die "fassade" zu sein.

    • @danielaschwarz1971
      @danielaschwarz1971 8 років тому +2

      +Willi Tomko Ha,ha jau das stimmt und Frohe Pfingsten ;-)

  • @kulturfreund6631
    @kulturfreund6631 6 років тому +3

    GreenZed,
    Danke für Deine Mühe dieses Dokument aufzutreiben und hochzuladen.
    Als kleine Anerkennung anbei eine seltene Fassung des Bee Gees Songs "Stayin´Alive"
    ua-cam.com/video/GtQmBQxcaEk/v-deo.html .

  • @RichPober
    @RichPober Рік тому

    Das war eine schöne Party
    =====================
    Das war eine schöne Party,
    Darling, oh, die war bon!
    Darling, ja, über uns beiden hing
    ein rosaroter Lampion.

    Da waren keine feinen Leute
    und kein feiner Salon,
    Aber da war gerade über uns
    ein rosaroter Lampion.

    Und ich hatte das Gefühl:
    Junge, Junge, das ist toll,
    Weil ja Rot die Farbe ist,
    bei der man sich verlieben soll!

    Das war eine schöne Party,
    Darling, oh, die war bon!
    Darling, ja, über uns beiden hing
    ein rosaroter Lampion.

    Nein, du warst nicht gut beim Tanzen,
    sagtest immer: "Pardon!"
    Was machte das - über uns, da hing
    ein rosaroter Lampion.

    [Instrumental]

    Und ich hatte das Gefühl:
    Junge, Junge, das ist toll,
    Weil ja Rot die Farbe ist,
    bei der man sich verlieben soll!

    Das war eine schöne Party,
    Darling, oh, die war bon!
    Und einen Kuss wolltest du von mir,
    aber ich sagte: "Non, non, non!"

    Doch als du noch einmal fragtest,
    kam ich aus der Fassung.
    Über uns hing, als ich Feuer fing,
    ein rosaroter Lampion,

    Über uns hing, als ich Feuer fing,
    ein rosaroter Lampion,
    Über uns hing, als ich Feuer fing,
    ein rosaroter Lampion.

  • @Jovolution
    @Jovolution 6 років тому +2

    jetzt wird die Single sicher noch teurer.

  • @thedarkshadowkiller4740
    @thedarkshadowkiller4740 5 років тому

    J adore

  • @Yayoiusagi841
    @Yayoiusagi841 Рік тому +1

    ドイツ語版を初めて聴きました✨英語版もあったら聴きたいです✨

  • @schlendrian5910
    @schlendrian5910 6 років тому +2

    Jetzt ist die Party leider aus.

  • @nichtswiezuvor
    @nichtswiezuvor 11 років тому +1

    brutal wie der tolle text von poupee de cire so verunstaltet wurde.. typisch deutsch eben :(

  • @berndspindler7684
    @berndspindler7684 9 років тому +2

    und ich bin in in diesen jahr geboren

  • @samuelgutierrezrodriguez4977
    @samuelgutierrezrodriguez4977 2 роки тому

    Siiiiii

  • @gremo188
    @gremo188 7 років тому +6

    11 Leute hatten keine schöne Party....

  • @boldlypod
    @boldlypod 3 роки тому

    Wäre ich DJ, würde ich das als Rausschmeißer-Song verwenden.

  • @yannick245
    @yannick245 11 років тому +1

    lol bin gerade am lost gucken und sehe dein profilbild :D

  • @wiedietie
    @wiedietie 8 років тому +2

  • @pritschco
    @pritschco 10 років тому +2

    ..."Da warn keine feinen Leute und kein feiner Salon"... ; klingt interessant, scheint aber sicher anders gemeint als es sich anhört.

  • @chrisritter8179
    @chrisritter8179 9 місяців тому

    Oh Gott die Arme..was für ein Cover! Da hab ich ja besser auf meinem ersten Führerschein ausgesehen!
    Der deutsche bla bla- Text war wohl typisch für die Zeit, aber die Tiefe und Zweideutigkeit des Orginals von Serge Gainsbourgh bleibt meilenweit unerreicht.

  • @Dialydd
    @Dialydd 9 років тому +8

    Da war ich 13,..ich bin ALT !

    • @Tommiboy193
      @Tommiboy193 9 років тому +7

      Dialydd Nun ja, dieses Schicksal ereilt jeden. Du kannst Dich aber glücklich schätzen, dass Du in der Zeit aufgewachsen bist. Damals war die Musik noch viel natürlicher, emotionaler und leidenschaftlicher. Und France Gall war wirklich zuckersüß!

    • @ralphmayer3342
      @ralphmayer3342 8 років тому +2

      +Tommiboy193 Nicht nur die Musik. Die 60er waren toll.

    • @tgnidebnu
      @tgnidebnu 6 років тому

      Und die Autos waren schöner!

    • @johaneskuhr7643
      @johaneskuhr7643 5 років тому

      ich war auch 13 und habe das Lied noch so gut in Erinnerung. Gerade fiel es mir ein , habe es gesucht und just gefunden. Ach die gute alte Zeit.

    • @FranksFilme
      @FranksFilme 2 роки тому

      Einigen wir uns auf "gut gereift"? 😎

  • @MarcoSchumannrdknx
    @MarcoSchumannrdknx 14 років тому +1

    OMG! .. Aber was hat der deutsche Text mit dem Original zu tun?! Okay .. Schlager. Da fragt man nicht nach Sinn ;D

  • @Watchmen1912
    @Watchmen1912 9 років тому +5

    Das ist aber jetzt nicht aus dem Französischen überstzt XD

  • @ashetonpop
    @ashetonpop 13 років тому +1

    @SDBasque Hi, what does that mean?

  • @thedarkshadowkiller4740
    @thedarkshadowkiller4740 5 років тому

  • @thedarkshadowkiller4740
    @thedarkshadowkiller4740 5 років тому

  • @christianr.3517
    @christianr.3517 2 роки тому

    Qu'est-ce que je fais là

  • @kellygreenkg27
    @kellygreenkg27 11 років тому +1

    und ich erst ...

  • @playnatethegreat
    @playnatethegreat 12 років тому +1

    @cicodelico
    ich suche sie!

  • @pol6268
    @pol6268 7 років тому +1

    okhui

  • @1231000ABCXYZ
    @1231000ABCXYZ 2 місяці тому

    ドイツ語バージョン🎉

  • @user-xg7cn2on6m
    @user-xg7cn2on6m 8 років тому +1

    פרנס1...... . יוסף עוד שיר שלה : עבור 2 שירים שנמחקו מאלבומי מהיוטיוב!!!. (סך-חותך : 45 במספר.)

  • @ashetonpop
    @ashetonpop 13 років тому +1

    @SDBasque xDDD

  • @Cessar.B
    @Cessar.B 13 років тому +1

    me gusta mas la version en frances p.d.c.p.d.s. pero esta no suena mal jajaja

  • @michasen1
    @michasen1 9 років тому +5

    jugenderinnerungen .........

  • @FranksFilme
    @FranksFilme 2 роки тому

    Leider ist der deutsche Text - ganz im Gegenteil zu seinem französischen, von Serge Gainsbourg geschriebenen Original - weder besonders poetisch noch zweideutig, aber spätestens wenn sie das erste "bon" singt, schaltet sich mein Gehirn ab und alle Logik löst sich auf in grenzenlose Zuneigung. Berührende Kindheitserinnerungen...

  • @thomasrachel9429
    @thomasrachel9429 6 років тому +1

    So kann man sein eigenes Lied kaputt machen. Die französische Version ist toll, aber dieser hat so ziemlich gar nichts damit zu tun.

  • @DreiMeterFeldwegOfficial
    @DreiMeterFeldwegOfficial 9 років тому +3

    Geile scheiße

    • @FeiduFeidu
      @FeiduFeidu 7 років тому

      Jawohl! Dieser deutsche Text ist die zweitdämlichste Eindeutschung nach "Puppet on a string". Daraus wurde der "Wiedehopf im Mai".

  • @codionfr7932
    @codionfr7932 3 роки тому +1

    J'imagine bien cette chanson dans la série Wolfenstein bon après ce serait légèrement de mauvais goût mais juste pour la blague quoi ce serait un minimum drôle...

  • @schueins
    @schueins 10 років тому +5

    Der Songtext ist scheiße. Das französische Original war super. Aber was soll das denn? Eine schöne Party? Ein rosaroter Lampion? Schade um France!

    • @robfriedrich2822
      @robfriedrich2822 8 років тому

      Naja, sowas passiert zuweilen....

    • @danielaschwarz1971
      @danielaschwarz1971 6 років тому

      Kurbelkasse
      Jau,det möcht ich auch gern mal wissen....

    • @danielaschwarz1971
      @danielaschwarz1971 6 років тому

      Oh du hast dich ja voll informiert und DANKE von Dir ;-)))

    • @deineroehre
      @deineroehre 6 років тому +1

      Irgendwie wurde sie ja ein wenig verarscht, alleine schon die "Lutschersache". ;-) Sie hat sich in Ihrer Naiviät halt auf andere verlassen. Aber gut, da stand sie dann halt drüber...

    • @911fletcher
      @911fletcher 6 років тому +2

      Das tut der Melodie keinen Abbruch...

  • @andreass.5514
    @andreass.5514 Рік тому

    Richtig Geil Diggi ❤

  • @andreass.5514
    @andreass.5514 Рік тому

    Sieht ein bisschen aus wie eine von der Manson Family 😅

  • @nagareboshi_v3
    @nagareboshi_v3 3 роки тому +2

    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon
    Darling, ja, über uns beiden hing ein rosaroter Lampion
    Da war'n keine feinen Leute und kein feiner Salon
    Aber da war grade über uns ein rosaroter Lampion
    Und ich hatte das Gefühl, Junge, Junge, das ist toll
    Weil ja Rot die Farbe ist, bei der man sich verlieben soll
    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon
    Darling, ja, über uns beiden hing ein rosaroter Lampion
    Nein, du warst nicht gut beim Tanzen, sagtest immer Pardon
    Was machte das, über uns da hing ein rosaroter Lampion
    Und ich hatte das Gefühl, Junge, Junge, das ist toll
    Weil ja Rot die Farbe ist, bei der man sich verlieben soll
    Das war eine schöne Party, Darling, oh, die war bon
    Und einen Kuss wolltest du von mir, aber ich sagte: "No, no, no"
    Doch als du noch einmal fragtest, kam ich aus der Fasson
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion
    Über uns hing, als ich Feuer fing, ein rosaroter Lampion