New Practical Chinese Reader Complete VOL 1 Full HD Version

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 сер 2024
  • Practical Chinese Reader is a series of Chinese language teaching books and videos developed to teach non-Chinese speakers to speak Chinese.

КОМЕНТАРІ • 32

  • @AlienInDisguise101
    @AlienInDisguise101 4 роки тому +15

    Lesson 1
    Text 1 - 1:11
    Text 2 - 1:30
    Lesson 2
    Text 1 - 2:02
    Text 2 - 2:48
    Lesson 3
    Text 1 - 3:42
    Text 2 - 4:24
    Lesson 4
    Text 1 - 5:28
    Text 2 - 6:26
    Lesson 5
    Text 1 - 7:07
    Text 2 - 8:08

  • @guillermoespino2141
    @guillermoespino2141 5 років тому +15

    Lesson 6
    1: 9:03
    2: 9:57
    Lesson 7
    1: 11:02
    2: 12:38
    Lesson 8
    1: 14:17
    2: 16:37
    Lesson 9
    1: 17:52
    2: 20:03
    Lesson 10
    1: 21:45

  • @11kwright
    @11kwright 7 років тому +7

    Wow! what a resource I've happened upon. Thank you Njegos Vujovic for uploading this.

  • @phuratamang2959
    @phuratamang2959 3 роки тому +2

    thank you so much i undrestanding all course. i am from nepal

  • @Lionking27643
    @Lionking27643 Рік тому +1

    thankyou, it is very important

  • @moxigeren50gabe23
    @moxigeren50gabe23 4 роки тому +3

    Thanks, man, I was really behind on my lessons but now I am getting better in the pronunciation

    • @Sedgehun
      @Sedgehun Рік тому

      We got this together! NPCR learners UNITE!!

  • @dougpiranha3230
    @dougpiranha3230 5 років тому +1

    Hvala ti, Njegoše!

  • @edwinsimms2185
    @edwinsimms2185 9 років тому +4

    Thanks!

  • @Firebirdyakthung
    @Firebirdyakthung 2 роки тому +1

    Really great 👍👍👍👍

  • @veasna6090
    @veasna6090 7 років тому +3

    谢谢

  • @LazyEinstein
    @LazyEinstein 6 років тому +1

    This is a great video even though the order of play does not follow the textbook.

    • @11kwright
      @11kwright 6 років тому +2

      You must be quite far ahead then cos so far it's following the text book as per order. Suffice to say though, I am only at lesson 3.

  • @dcinput7645
    @dcinput7645 2 роки тому

    Hvala Buraz

  • @k.jafari1578
    @k.jafari1578 7 років тому

    nie haw.
    this is new style of teaching.
    i like it
    shia shia

  • @nargesnombekow8071
    @nargesnombekow8071 9 місяців тому

    Hǎo

  • @farhadkhan1616
    @farhadkhan1616 4 роки тому

    Zhe shi hen hao

  • @tchessafoundation3672
    @tchessafoundation3672 4 роки тому

    Hello svp je souhaite télécharger la vidéo mais on me dit que ce n'est pas possible
    que faire svp?

    • @AlienInDisguise101
      @AlienInDisguise101 4 роки тому

      Il est pas légal télécharger des choses de UA-cam directement pour des raisons de mantenir copyright. Si vous voulez encore le télécharger, vous devriez acheter le DVD officiel ou utiliser un site-web comme youtubetomp4

  • @dmblum1
    @dmblum1 5 років тому +1

    First, thanks! But I live in China and work at a univ. That cafeteria is way too empty.

  • @farhadkhan1616
    @farhadkhan1616 4 роки тому

    Wo ye lianzhe chongon

  • @jeb_3681
    @jeb_3681 5 років тому

    Oh yeah yeah

  • @anthonylee5359
    @anthonylee5359 7 років тому

    Is this the same as the CD or different?

    • @11kwright
      @11kwright 6 років тому

      Hope you got on well with the video and book as so far the order is following correctly as per the book but I am only on lesson 3 so far.

    • @GuinB
      @GuinB 5 років тому

      the voices of some characters are different on CD, but the dialogues are all the same.

  • @11kwright
    @11kwright 6 років тому +1

    Wa hoe! I'm getting it - I'm actually understanding Chinese as well as audibly. However, my ears didn't fail me when I heard at 3.20 "gege, ni yao kafei ma?" Is this Chinese man referring to this American man as "brother" (gege which means older brother) as an endearment term or is gege also a foreign name that has been phonetically sounded ? Can someone tell me if when you are good friends it is custom (perhaps not the word) or OK to say "brother" as English and Americans do to show how close a friend one is. But yeah, my ears picked it up well - wa hoe! exciting stuff!!

    • @reiselandch
      @reiselandch 6 років тому

      he looks like a Chinese guy, but is actually a Canadian person from father's side; according to the book. Also we don't have any clue about his mother's or father's former love life, therefore everything is possible under the sun. gege means in these dialog simply ''gege'' / older brother.

    • @11kwright
      @11kwright 6 років тому

      reiselandch Yes, that's right - gege means older brother. Nationalities these days are somewhat complicated. He's Canadian if born in Canada yet still asian origin - I guess he's Chinese by ancestry origin.

    • @GuinB
      @GuinB 5 років тому +1

      As far as I know, Li Bo is not chinese, but canadian. His father is also canadian and his mother is chinese. Probably he has an older brother.

    • @MrGianeta
      @MrGianeta 3 роки тому

      Yep, I was also wondeirng about that, but turns out it's really his brother. The story's deep. It started out with a previous textbook called Practical Chinese reader where a happy Canadian couple Hubert and Blanca came to China.... fastforward to New Practical Chinese Reader and wee see 3 Canadian brothers whose father is Hubert and mother is Blanca's Chinese friend Ding Yun. I have maaaaany questions though. Like why Ding Libo has his mother's family name? Did she give birth to him before marriage? Are all of those brothers Ding Yun's sons are some of them are Blanca's (like the European looking ones). I feel there's a lot the textbook's not telling us.

  • @jmarker35
    @jmarker35 4 роки тому

    At 4:10, Libo is supposed to say ""na shi shei?"
    but what I hear is "ta" or even "sa shi shei",
    so the audio quality is not good.
    Tamen shuohua ye kuai (they also speak too fast).
    I prefer the CDs .