это как подъём в горку, очень круто! можно не много о вас, как давно занимаетесь древними языками, где учились, чем в жизни занимаетесь (если не секрет). интересная подача информации очень легко, вы прям толкнули изучать иврит и продолжать древ. греческий. посмотрел пару роликов просто пушка! жаль что подписчиков мало, людей к сожалению не интересуют подобные темы... но просмотры есть, это радует!
Около 30 лет назад мне надоело сравнивать русский и английский перевод в попытках понять, что там в оригинале. Сначала занялся новозаветным древнегреческим. Достиг необходимого уровня, тем более, что греческий отдалённо похож на русский. Его учить проще. Но основной массив Библии и смысловая основа НЗ в сфере иврита и арамита. Поэтому более 20 лет назад плотно занялся библейским ивритом, чтобы понимать Библию. Мне очень понравилось раскрывать для себя нюансы, которые не всегда передаются переводом. Лет пять назад решил, что готов помогать другим людям в изучении библейского иврита. А год назад начал этот канал, чтобы больше людей перестало бояться библейские языки и могли воспользоваться материалами, помогающими в изучении библейского иврита, и при этом созданными специально для русскоязычных учеников. Есть много планов, в т.ч. уроки по библейскому ивриту и разбор разных тем, с которыми люди сталкиваются в иврите, и про которые часто приходилось искать доп. материалы на разных европейских языках и в научных источниках. Мои два высших педагогических образования должны помочь мне в подготовке вспомогательных материалов по ивриту.
Подскажите учебник по древнегреческому... 7 лет назад закончил университет там преподавали древнегреческий и иврит, но тогда не понимал важность оригинала...
Ищущий Истину интересуется Словом Божьим и не боиться выслушивать собеседника - мы люди и мы делимся своими исканиями : наше общение вызвано интересом к Христу и нашим желанием укрепляться в вере - я желаю Сергею больше интересных тем для обсуждения .
Иисус говорил О Духе Святом, Он вчера сегодня и вовеки Тодже. Молитвой Отче наш эта шаблон нашего отношения с Богом Отцом просто Иисус подсказал эту молитву. Но Дух Святой Он всегда до пришестви Иисуса Христа будет учить нас в отношение с Нашем Отцом Богом через Его слово ,,Библию,,
@@stellamarina-pd3kk, а Вы полностью цитируйте, если уже цитируете. "переписана с феноменальной точностью для текста, который переписывали от руки тысячелетиями". Тут просто при ксерокопировании и печати возможны ошибки, а что уж говорить о текстах, которые переписывались от руки? Но качество этого копирования библейских текстов намного выше, чем многие другие древние тексты, дошедшие до нас в поздних копиях. И подавляющее большинство "разночтений" не влияют на смысл текста, вот что важно.
Я категорически против этого. В Дуолинго вас могут научить современному ивриту. Если планируете переезд Израиль на ПМЖ, то вам нужен современный иврит. Но если хотите читать и понимать Танах, то нужен библейский иврит. Это довольно разные стадии истории одного и того же языка. И это стадии отстоят друг от друга примерно на 2,5 тыс. лет.
Я пробовал учить иврит в Duolingo, но там очень плохой курс. Они не используют огласовки, для начинающего это очень тяжело. Арабский у них при этом с огласовками. Что мешало сделать их в курсе иврита - непонятно.
В 14 веке был написан полемический трактат "Евен Бохан" автором которого являлся раввин Шем Тов ибн Шапрут. В последней главе, автор представляет Евангелие от Матфея на иврите. Есть мнение, что это списанная копия с оригинала. В пользу этого говорят лингвистические обороты, которые присущи только ивриту и теряющие смысл при переводе. О нем же свидетельствовал Папий Неапольский, живший в 1-2 веке.
"Эвен Бохан" содержит один из ранних переводов Матфея на иврит. Сделан Шем Товом для своих полемических целей с латинского перевода, который в свою очередь был сделан с греческого. Версия Шем Това не является копией с оригинальных текстов Матфея. И Матфей скорее всего писал на одном из арамейских идиомов. Ну и Папий был всё-таки Иерапольский, который во 2 веке сообщил, что Матфей написал своё Евангелие "Ἑβραΐδι διαλέκτῳ", как цитировал Папия Евсевий Кесарийский.
@@Bjeka1970, видите ли, я уже больше 15 лет интересуюсь вопросом еврейского оригинала Матфея. Прочитал кучу материалов об этом, в основном на английском, так как на русском об этом крайне мало реальной информации. Очень хотел найти еврейский оригинал, но вынужден признать, что пока у нас нет этого текста. Я когда-то раскрыв рот слушал Нехемью Гордона, но стал читать серьёзные лингвистические работы и понял, что увы, у Шем Това просто средневековый перевод.
При владении греческим и ивритом не очень сложно находить специфические лингвистические обороты и даже игру слов, которая проявляется только на иврите, а в греческом её не видно. Особенно у Матфея, который, порой кажется, прямо переводился с иврита на греческий, дословно. Но это не даёт нам права утверждать, что мы сейчас обратно переведём и получим оригинал. Увы, нет. Это будет в лучшем случае научная реконструкция, которая показывает, как примерно мог выглядеть оригинал. Но это точно не оригинал.
Дрбрый день! Если богослужение в Храме велось на иврите, молитвы, как в Храме, так и в синагоге, возможно также звучали на иврите, а не на арамейском. Что думаете по этому поводу?
Многие ли русские свободно понимают церковнославянский? Особенно в глубинке, где уровень образования пониже будет. Ивритом, конечно, люди владели, но скорее горожане и образованные люди. Это подтверждают письма Бар-Косбы на иврите начала 2 века н.э. Однако широкие массы простого люда, судя по дошедшим данным, пользовались западным староарамейским языком, как родным.
@@SergeyBibliophil Благодарю за ответ. Вы все правильно написали. Но... Речь шла о молитве. Иудеи заучивали текст молитвы и читали вслух. И скорее всего это был иврит. Я не думаю, что "Шма", иудейский символ веры, читался на арамейском или на греческом, как у Марка. Такое мое мнение. Хотя, в принципе, молитву можно произносить на любом языке .
@@stellamarina-pd3kk, конечно, молитва могла быть и на иврите, и на иудейском арамите. Можно реконструировать на любой из этих языков, но в древнейших исторических источниках сохранился только греческий вариант.
Молитва фараона Эхнатона. Ничего странного не видите? Сходство не находите? И все это за долго до мифа о Христе. Послушайте.... Отче наш, неведомый но сущий, Да святится имя нам Твое, Пусть придет Закон Твой, свет дающий, Миру звезд, и в наше бытие, В этот день ты накорми нас хлебом, И прости нам смертные долги, Как и мы прощаем перед Небом, От соблазна и от зла обереги.... Повторюсь. За долго до Христа. Так что думайте и всегда ищите правду. Если конечно она вам нужна. Всем удачи.
@@oksid1000, первоисточник Вы уже процитировали, и он только на русском языке существует, потому что его сочинил русскоязычный человек. И я уже достаточно сказал по этому поводу. ua-cam.com/video/1N8qfo-ujSI/v-deo.html
@@SergeyBibliophil Как у вас все просто. На все есть ответ. Это написал русский. А молитву написали греки. Где первоисточник на арамейском? Вся история сплошная ложь и христианство в том числе. На эту тему можно долго рассуждать и все это простое литье воды на мельницу. Продолжайте вырывать истину из контекста. Может кто и поверит во весь этот бред. Спасибо. Доброго дня.
@@oksid1000 Можно долго рассуждать, а можно дать ссылку на текст на египетском, о котором вы говорите. Помогите мне, я тоже хочу правду узнать, но я не историк и не лингвист.
Христианские Эзотерики сами верят в эти новые переводы, вот и распространяют ложь. 2Пет 3:16: ....невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания."
Ну если перевод одобрен Церковью, то это не подделка. Осталось понять, что вы считаете Церковью) Скажу так, Католическая и Православная подлогом заниматься не будут.
@@kotovalexarian, там вопрос поставлен неверно. Экземпляр Библии на любом языке можно купить в магазине. И он не может быть подлогом по определению. Это просто напечатанный экземпляр Библии. Перевод может быть искажённый в какой-то степени под влиянием убеждений переводчика или по велению одобряющей организации. Кстати, особенности в переводе могут появиться ещё и под влиянием тех древних копий библейских манускриптов, которыми переводчик пользовался как оригиналом. Там тоже могут быть свои особенности.
"ОТЕЦ наш обитающий на Небесах! Да будет Святиться ИМЯ ТВОЁ! Да придёт Царство ТВОЁ! Да будет Воля ТВОЯ и на Земле, как на Небесах! Хлеб наш насущный дай нам на каждый день! И Прости нам грехи наши, так как даже мы прощаем согрешившим перед нами! И не введи нас в испытания, но избавь от всякого зла! Так как ТВОИ--Сила, Слава и Царство вовеки! Амэн! (Не аминь) (от слова "эмуна"--вера!)
К Вашему сведению. "Аминь" это современная русская адаптация еврейского слова. "Амэн" - современное израильское произношение этого слова. В современном Израиле у многих носителей утеряно различие между цере и сеголь.
в том-то и проблема!!! не нужно ничего "адаптировать", потому что получаются искажения не имеющие никакого значения и смысла!!! Амэн--верно!!! от слова--эмуна-вера! а аминь??? то-же самое произошло со Святым Именем Спасителя Мира Йэшуа (в переводе на русский--Спасение!!!) ни иисус, ни езус, ни джизус никакого перевода и значения не имеет ни с какого языка мира!!! всего лишь фальшивые заменители!!! но, почему-то никто ничем не заменяет имена знаменитых иностранцев, не "переиначивает" их, а произносит так, как их называют на их родном языке!!! легко проверить!!! и как-бы лживая церковь не старалась фальшивить--она тем самым просто скрывает от миллионов христиан Истинное Имя Лучшего в мире Человека и Еврея Йэшуа!!! придёт срок и БОГ непременно взыщет за ложь и искажения!!! у НЕГО нет лжи, поэтому тот, кто от БОГА--просто повторяет за НИМ ЕГО Правду и Истину!!!
Так вот, в современном иврите слово אמן произносят "амЭн", так как потеряли различие между сеголь и цере. В эпоху масооетов это слово произносили ближе к "амЕн", так как цере передавал мягкий "е". В эпоху Исхода и Судей произносили "амИну".
@@hayahid777 А современное слово "эмуна" в эпоху Моисея звучало "амУнату", т.е. amūnatu. Потом сократилось до amūnat и далее amūnā. В эпоху Второго Храма так звучало. А краткий "э" в начале появился только к эпохе масоретов: ěmūnā.
Я понял почему мой язык не меняется со временем, потомучто Он оригинал. А вот чужие языки по всей земле меняются вместе с временем потомучто они придуманы. Это не языки а шифры, чтоб никто не знал и не понимал что задумала та или иная злодейская группа людей.
Если хотите себя обречь на судьбу иисуса читайте оригинальный отче наш ,а умные люди ее не читают ! Бог у нас один , иисус проповедник ! Когда уже до всех дойдет это Бого человек слушайте ученых !!! Что слушать обычных людей , что они знаю переберают друг у друга , слушайте свое сердце и ученых все! Петр гаряев говорит истиная молитва это была написана на древне словянском ее перевели в звучание , которое лечит человека! Просвещайтесь ! Не вводите людей в заблуждения , вы осведомлены не верно!😊 Я год изучаю эту молитву , не стоит ее читать , она работает на лишение !
Спасибо за Ваш отзыв, гражданин ассириец. К сожалению, в пылу эмоций Вы за обвинениями забыли чётко обозначить, в чём конкретно заключается неточность, которую Вы у меня услышали. Было бы интересно узнать. Заодно поделитесь, на каком конкретно арамейском языке Вы говорите в жизни.
Очень хотелось бы чтобы как можно больше людей увидело этот ролик и и чтобы перестали верить или нести всякую ересь
это как подъём в горку, очень круто! можно не много о вас, как давно занимаетесь древними языками, где учились, чем в жизни занимаетесь (если не секрет). интересная подача информации очень легко, вы прям толкнули изучать иврит и продолжать древ. греческий. посмотрел пару роликов просто пушка! жаль что подписчиков мало, людей к сожалению не интересуют подобные темы... но просмотры есть, это радует!
Около 30 лет назад мне надоело сравнивать русский и английский перевод в попытках понять, что там в оригинале. Сначала занялся новозаветным древнегреческим. Достиг необходимого уровня, тем более, что греческий отдалённо похож на русский. Его учить проще. Но основной массив Библии и смысловая основа НЗ в сфере иврита и арамита. Поэтому более 20 лет назад плотно занялся библейским ивритом, чтобы понимать Библию. Мне очень понравилось раскрывать для себя нюансы, которые не всегда передаются переводом. Лет пять назад решил, что готов помогать другим людям в изучении библейского иврита. А год назад начал этот канал, чтобы больше людей перестало бояться библейские языки и могли воспользоваться материалами, помогающими в изучении библейского иврита, и при этом созданными специально для русскоязычных учеников. Есть много планов, в т.ч. уроки по библейскому ивриту и разбор разных тем, с которыми люди сталкиваются в иврите, и про которые часто приходилось искать доп. материалы на разных европейских языках и в научных источниках. Мои два высших педагогических образования должны помочь мне в подготовке вспомогательных материалов по ивриту.
Подскажите учебник по древнегреческому...
7 лет назад закончил университет там преподавали древнегреческий и иврит, но тогда не понимал важность оригинала...
А можно вашу электронную почту?
@@kirilllevi2664 древнегреческим я давно не занимался. Не смогу посоветовать хороший современный учебник по новозаветному греческому.
@@kirilllevi2664, напишите мне в ВК на Sergey Bibliophil.
Спасибо вам.
Ищущий Истину интересуется Словом Божьим и не боиться выслушивать собеседника - мы люди и мы делимся своими исканиями : наше общение вызвано интересом к Христу и нашим желанием укрепляться в вере - я желаю Сергею больше интересных тем для обсуждения .
Спасибо.
Высший класс!
2:17.. и тут я чуть не ........... :) спасибо за объективное и логичное объяснение!
Полностью соединяюсь к утверждениям автора.
Согласен!!!
Иисус говорил О Духе Святом, Он вчера сегодня и вовеки Тодже. Молитвой Отче наш эта шаблон нашего отношения с Богом Отцом просто Иисус подсказал эту молитву. Но Дух Святой Он всегда до пришестви Иисуса Христа будет учить нас в отношение с Нашем Отцом Богом через Его слово ,,Библию,,
Это очень познавательное видео! Спасибо Вам, автор! Надеюсь, что приму иудаизм когда-нибудь, הללויה (I'm an ex-muslim)
Молитва это мысле форма она должна содержать положительное содержание и понимания смысла благодарности , любви !
Библия переписана много раз!
Абсолютно с Вами согласен. Причём переписана с феноменальной точностью для текста, который переписывали от руки тысячелетиями. Уже само это чудесно.
@SergeyBibliophil Насчет "феноменальной точности" можно поспорить . Откуда взялись бы разночтения?
@@stellamarina-pd3kk, а Вы полностью цитируйте, если уже цитируете. "переписана с феноменальной точностью для текста, который переписывали от руки тысячелетиями". Тут просто при ксерокопировании и печати возможны ошибки, а что уж говорить о текстах, которые переписывались от руки? Но качество этого копирования библейских текстов намного выше, чем многие другие древние тексты, дошедшие до нас в поздних копиях. И подавляющее большинство "разночтений" не влияют на смысл текста, вот что важно.
Вообще-то то ли в Теилим, то ли в Танахе, то ли в еврейской литургии есть фраза «Авину ше-ба-Шамаим», что означает «отче наш иже еси на небеси»
Скажите, а что за программа промелькнула на 01:03. Где подстрочный перевод на греческий есть. Спасибо
Это Biblezoom.
@@SergeyBibliophil спасибо огромное
Достали такие знатоки, все знают. УВЕРЕНЫ В ТОМ ЧЕГО НЕ ВИДЕЛИ И ТОГДА НЕ ЖИЛИ, НО УВЕРЕНЫ В ТОМ ЧЕГО НЕ СЛЫШАЛИ
Христос говорил на любом языке
Стоит ли учить иврит в дуолинго чтоб читать Танах?
Я категорически против этого. В Дуолинго вас могут научить современному ивриту. Если планируете переезд Израиль на ПМЖ, то вам нужен современный иврит. Но если хотите читать и понимать Танах, то нужен библейский иврит. Это довольно разные стадии истории одного и того же языка. И это стадии отстоят друг от друга примерно на 2,5 тыс. лет.
Я пробовал учить иврит в Duolingo, но там очень плохой курс. Они не используют огласовки, для начинающего это очень тяжело. Арабский у них при этом с огласовками. Что мешало сделать их в курсе иврита - непонятно.
В 14 веке был написан полемический трактат "Евен Бохан" автором которого являлся раввин Шем Тов ибн Шапрут. В последней главе, автор представляет Евангелие от Матфея на иврите. Есть мнение, что это списанная копия с оригинала. В пользу этого говорят лингвистические обороты, которые присущи только ивриту и теряющие смысл при переводе. О нем же свидетельствовал Папий Неапольский, живший в 1-2 веке.
"Эвен Бохан" содержит один из ранних переводов Матфея на иврит. Сделан Шем Товом для своих полемических целей с латинского перевода, который в свою очередь был сделан с греческого. Версия Шем Това не является копией с оригинальных текстов Матфея. И Матфей скорее всего писал на одном из арамейских идиомов. Ну и Папий был всё-таки Иерапольский, который во 2 веке сообщил, что Матфей написал своё Евангелие "Ἑβραΐδι διαλέκτῳ", как цитировал Папия Евсевий Кесарийский.
@@SergeyBibliophil Имеет место быть 🤔
@@Bjeka1970, видите ли, я уже больше 15 лет интересуюсь вопросом еврейского оригинала Матфея. Прочитал кучу материалов об этом, в основном на английском, так как на русском об этом крайне мало реальной информации. Очень хотел найти еврейский оригинал, но вынужден признать, что пока у нас нет этого текста. Я когда-то раскрыв рот слушал Нехемью Гордона, но стал читать серьёзные лингвистические работы и понял, что увы, у Шем Това просто средневековый перевод.
При владении греческим и ивритом не очень сложно находить специфические лингвистические обороты и даже игру слов, которая проявляется только на иврите, а в греческом её не видно. Особенно у Матфея, который, порой кажется, прямо переводился с иврита на греческий, дословно. Но это не даёт нам права утверждать, что мы сейчас обратно переведём и получим оригинал. Увы, нет. Это будет в лучшем случае научная реконструкция, которая показывает, как примерно мог выглядеть оригинал. Но это точно не оригинал.
@@SergeyBibliophil я раннее общался с Алексом Блендом, он подтвердил ваши слова, и я же тоже сказал, что есть мнение... :)
Дрбрый день! Если богослужение в Храме велось на иврите, молитвы, как в Храме, так и в синагоге, возможно также звучали на иврите, а не на арамейском.
Что думаете по этому поводу?
Многие ли русские свободно понимают церковнославянский? Особенно в глубинке, где уровень образования пониже будет. Ивритом, конечно, люди владели, но скорее горожане и образованные люди. Это подтверждают письма Бар-Косбы на иврите начала 2 века н.э. Однако широкие массы простого люда, судя по дошедшим данным, пользовались западным староарамейским языком, как родным.
@@SergeyBibliophil Благодарю за ответ. Вы все правильно написали.
Но... Речь шла о молитве. Иудеи заучивали текст молитвы и читали вслух. И скорее всего это был иврит.
Я не думаю, что "Шма", иудейский символ веры, читался на арамейском или на греческом, как у Марка.
Такое мое мнение.
Хотя, в принципе, молитву можно произносить на любом языке .
@@stellamarina-pd3kk, конечно, молитва могла быть и на иврите, и на иудейском арамите. Можно реконструировать на любой из этих языков, но в древнейших исторических источниках сохранился только греческий вариант.
@@SergeyBibliophil А как же Кумранские рукописи ( Второзаконие 6:4) и Папирус Нэша?🤔
@@stellamarina-pd3kk , ни кумранские тексты, ни папирус Нэша не содержат молитву Отче наш на иврите.
Молитва фараона Эхнатона. Ничего странного не видите? Сходство не находите? И все это за долго до мифа о Христе. Послушайте.... Отче наш, неведомый но сущий, Да святится имя нам Твое, Пусть придет Закон Твой, свет дающий, Миру звезд, и в наше бытие, В этот день ты накорми нас хлебом, И прости нам смертные долги, Как и мы прощаем перед Небом, От соблазна и от зла обереги.... Повторюсь. За долго до Христа. Так что думайте и всегда ищите правду. Если конечно она вам нужна. Всем удачи.
А можно оригинальный текст этой "молитвы Эхнатона" на древнеегипетском? Хочу правду найти.
@@SergeyBibliophil Вы же поисковик? Вот и попробуйте найти первоисточник. Желаю удачи.
@@oksid1000, первоисточник Вы уже процитировали, и он только на русском языке существует, потому что его сочинил русскоязычный человек. И я уже достаточно сказал по этому поводу. ua-cam.com/video/1N8qfo-ujSI/v-deo.html
@@SergeyBibliophil Как у вас все просто. На все есть ответ. Это написал русский. А молитву написали греки. Где первоисточник на арамейском? Вся история сплошная ложь и христианство в том числе. На эту тему можно долго рассуждать и все это простое литье воды на мельницу. Продолжайте вырывать истину из контекста. Может кто и поверит во весь этот бред. Спасибо. Доброго дня.
@@oksid1000 Можно долго рассуждать, а можно дать ссылку на текст на египетском, о котором вы говорите. Помогите мне, я тоже хочу правду узнать, но я не историк и не лингвист.
Христианские Эзотерики сами верят в эти новые переводы, вот и распространяют ложь. 2Пет 3:16: ....невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания."
А как узнать,что экземпляр Библии подлинный,не подделка???Обьясните.И там имя Бога-Иегова.
Давайте Ваш экземпляр Библии. Будем разбираться.
Ну если перевод одобрен Церковью, то это не подделка. Осталось понять, что вы считаете Церковью) Скажу так, Католическая и Православная подлогом заниматься не будут.
@@kotovalexarian, там вопрос поставлен неверно. Экземпляр Библии на любом языке можно купить в магазине. И он не может быть подлогом по определению. Это просто напечатанный экземпляр Библии.
Перевод может быть искажённый в какой-то степени под влиянием убеждений переводчика или по велению одобряющей организации. Кстати, особенности в переводе могут появиться ещё и под влиянием тех древних копий библейских манускриптов, которыми переводчик пользовался как оригиналом. Там тоже могут быть свои особенности.
"ОТЕЦ наш обитающий на Небесах!
Да будет Святиться ИМЯ ТВОЁ!
Да придёт Царство ТВОЁ!
Да будет Воля ТВОЯ и на Земле, как на Небесах!
Хлеб наш насущный дай нам на каждый день!
И Прости нам грехи наши, так как даже мы прощаем согрешившим перед нами!
И не введи нас в испытания, но избавь от всякого зла!
Так как ТВОИ--Сила, Слава и Царство вовеки!
Амэн! (Не аминь)
(от слова "эмуна"--вера!)
К Вашему сведению. "Аминь" это современная русская адаптация еврейского слова. "Амэн" - современное израильское произношение этого слова. В современном Израиле у многих носителей утеряно различие между цере и сеголь.
в том-то и проблема!!!
не нужно ничего "адаптировать", потому что получаются искажения не имеющие никакого значения и смысла!!!
Амэн--верно!!!
от слова--эмуна-вера!
а аминь???
то-же самое произошло со Святым Именем Спасителя Мира Йэшуа (в переводе на русский--Спасение!!!)
ни иисус, ни езус, ни джизус никакого перевода и значения не имеет ни с какого языка мира!!!
всего лишь фальшивые заменители!!!
но, почему-то никто ничем не заменяет имена знаменитых иностранцев, не "переиначивает" их, а произносит так, как их называют на их родном языке!!!
легко проверить!!!
и как-бы лживая церковь не старалась фальшивить--она тем самым просто скрывает от миллионов христиан Истинное Имя Лучшего в мире Человека и Еврея Йэшуа!!!
придёт срок и БОГ непременно взыщет за ложь и искажения!!!
у НЕГО нет лжи, поэтому тот, кто от БОГА--просто повторяет за НИМ ЕГО Правду и Истину!!!
Человечество спас Лучший в мире Человек и Еврей!!!
Так вот, в современном иврите слово אמן произносят "амЭн", так как потеряли различие между сеголь и цере. В эпоху масооетов это слово произносили ближе к "амЕн", так как цере передавал мягкий "е". В эпоху Исхода и Судей произносили "амИну".
@@hayahid777 А современное слово "эмуна" в эпоху Моисея звучало "амУнату", т.е. amūnatu. Потом сократилось до amūnat и далее amūnā. В эпоху Второго Храма так звучало. А краткий "э" в начале появился только к эпохе масоретов: ěmūnā.
Человек любыми способами старается не верить подлинности Библии. Скоро будет Суд Божий над такими!
Неужели?
@@fenekz6741 для тебя уже
Странно говорит перевод с греческого перевода, а на картинке заставка на коптском языке то есть профанам и так сойдет😁
Это где же Вы там коптский текст нашли в этом видео? Вы точно умеете читать коптские и греческие тексты и отличаете одно от другого?
Гражданин "непрофан", где в моём ролике коптский текст? На какой минуте, секунде?
Я понял почему мой язык не меняется со временем, потомучто Он оригинал. А вот чужие языки по всей земле меняются вместе с временем потомучто они придуманы. Это не языки а шифры, чтоб никто не знал и не понимал что задумала та или иная злодейская группа людей.
Бәсе!
@@SergeyBibliophil 👍
@@proverbs851, рахмет Сізге. Құдай жар болсын.
@@SergeyBibliophilСергей, Вы владеете казахским?
@@guerrierejuive8295 көп емес.
Нет никакого оригинала вообще!!! 😂
Если хотите себя обречь на судьбу иисуса читайте оригинальный отче наш ,а умные люди ее не читают !
Бог у нас один , иисус проповедник ! Когда уже до всех дойдет это Бого человек слушайте ученых !!! Что слушать обычных людей , что они знаю переберают друг у друга , слушайте свое сердце и ученых все! Петр гаряев говорит истиная молитва это была написана на древне словянском ее перевели в звучание , которое лечит человека! Просвещайтесь !
Не вводите людей в заблуждения , вы осведомлены не верно!😊 Я год изучаю эту молитву , не стоит ее читать , она работает на лишение !
*_Врёшь и не краснеешь! Я сам Арамеец этнический Ассириец! Ты где-то начитался в интернете какой-то дези или скорее всего ты сам деза!_*
Спасибо за Ваш отзыв, гражданин ассириец. К сожалению, в пылу эмоций Вы за обвинениями забыли чётко обозначить, в чём конкретно заключается неточность, которую Вы у меня услышали. Было бы интересно узнать. Заодно поделитесь, на каком конкретно арамейском языке Вы говорите в жизни.