Emlekszem mekkora balhet csaptam amikor siettem haza napkozibol es bekapcsolva az rtl-t nem a dragon ball ment a szokasos idopontban hanem a master crockok...napokig probalkoztam es keptelen voltam elhinni hogy ennyi volt :D gyuloltem szegeny krokikat miatta...aztan honapokkal kesobb veletlenul rabukkantam egy nemet csatornan...emlekszem oriasi vigyorral a szamon rohantam a telefonhoz es uvoltoztem bele a havernak hogy azonnal kapcsoljon at a pro7-re es nem fogja majd elhinni mit lat...regi szep idok!
A sorozat főcímdalát Ariane Carletti énekelte. A Rajzfilm klub című műsor keretein belül volt látható 1997 és 1999 között. Együtt futott a Z-vel aztán 1999-ben az ORTT betiltotta és az RTL Klub levette a képernyőjéről. Nekem annak idején volt egy játék Son Goku-m csak már elveszett. Amúgy a Dragon Ball főcíme sokkal jobban tetszik nekem mint a Dragon Ball Z-é.
Pontosítsuk. Már az alapsorozatot bírálta az ORTT, hogy szigorúbb 14-es korhatárral és 20 órától hajnali 5 óráig lehetett volna vetíteni. Az RTL semmibe vette és így kezdett bele ugyanilyen délutáni időpontban a DBZ-be. Egyes információk szerint ekkor 10 éven aluliaknak szülői felügyelettel ajánlotta és pluszban belevágott, de nagyon helytelenül cselekedett. Mivel szembement a korábbi határozattal és a DBZ valóban erőszakosabb, ezért az ORTT csúnyábban lépett fel ellene. 18-asba akarta átlendíteni a DBZ-t. Az RTL perre vitte, addig átmenetileg levette a képernyőről, majd érthetetlen döntésből éjféli időpontban újrakezdte a sorozatot, senki nem volt rá kíváncsi, megbukott. Az eset után igazából pont elindult a médiatörvények átírása, 2002-ben született teljesen új médiatörvény, majd arra alapozva 2004-ig húzták a bírósági ügyet. A bíróság megállapításaként 16-os korhatárral vetíthető 21 órától hajnali 5 óráig. Elvileg csak a DBZ-re érvényes, de szerintem az alap DB-t is oda kéne sorolni. Ez természetesen nem kedvez az RTL-nek, mert az RTL csak gyerekeknek akar rajzfilmet vetíteni.
Régi szép emlékek, amikor még óvodásként néztem ezt. Csak részletek rémlenek belőle, de arra határozottan emlékszem, hogy fogalmam sem volt arról hogy mik azok a villogó szarok, és hogy mit keres benne egy helikopter :D :D
ÓÓÓÓÓÓÓÓ ember. Télleg. Nem is volt egy darabig magyar intró. Ez jól esett! Nagyon köszi. Nahmeg a Sailor Moon. áááááááááá. De jó is volt. Sajna minden jót el kell rontani ebben az országban. Mostmeg pénzért akarják eladni a szinkronos részeket. Ez a galádság. Ha nyerek a lottón, ígérem a fanoknak, hogy megveszem a részeket, és feltolom ide! Jobb ötletem sajna nincs.
Hatodikosok voltunk, mindenki rohant haza suli után, mert, ha jól emlékszek 3-kor, vagy 4-kor kezdődött a sorozat. Aztán az élet csak ezután kezdődött délután. Másnap meg mindenki erről beszélt. Azt hittük, hogy ennyi idősen gáz nézni, de csakhamar kiderült, hogy a nyolcadikosok is mind ezt nézték délutánonként. Igazi függőséget okozott :D
basszus akárhányszor megnézem mindíg beugranak azok a délutánok amikor 5 évesen néztem és IMÁDTAM! hogy rohadna meg a köcsög ORTT. most már 16 vagyok de még mindíg imádom! legszívesebben visszamennék az időben:D
Akkoriban ez senkit nem érdekelt, és hogy őszinte legyek, most sem zavar. A Dragon Ball része volt a gyerekkoromnak és nem holmi sablon fanság miatt ami sablon idézeteket mondat velem, hanem mert élveztem úgy ahogy láttam.
@@WolfRock89 ~ Az első sorozat is 16+. Igazából itt még több is a cenzúra, a Z-nél már nagyjából feladták a franciák és ezért is okozott gondokat több országban. A németeknél ugyanúgy gond volt belőle, bár ekkora médiacirkusz és beszüntetés nem lett. Ott másik TV-csatorna átvette és beiktatta estére.
Ó, de nagyon szerettem. Kedvencem volt akkoriban, és ha időm teheti, megnézem még ma is. Nem szívesen hagytam ki egyetlen részét sem. Son Goku volt a nagy kedvencem. :D Bár tény és való, a japán zene jobban tetszik, viszont a DBZ esetében inkább a francia és az olasz.
A Sailor Moont is szerettem, és emlékszem tök jó volt h először az ment, utána meg rögtön a DB. De ha muszáj lett volna választanom, akkor sztem a DB-t választottam vna:$
Szép emlékek, bár ez a zene szörnyű xD De nagyon jó ez a sorozat. Nekem a Z a kedvencem, de ezt is szerettem, nemrég néztem végig, most a Z-t kezdtem el másodszorra. A GT-t még nem láttam,de csak azért, mert hallottam, hogy kijön majd magyar szinkronnal, és valóban most adják az Animaxon-úgyhogy most végre megnézem.
Hehehe..az Lily a virágangyal volt:) És annak magyar volt az introja ki még nem ismeri Ez itt a kis Lily ki messzi útra tért A hétszín szirmokért Két barátja volt vélük vándorolt A szőke kisleány a hosszú út során" * most aztán hű de okosnak érzem magam XD* De azé dragonball.... jó kis dal ez... :)
A teljes DB és DBZ le van szinkronizálva, ez már nem kérdés. 1: a japán hang kissé zajos és lagymatag (még a DVD-s változaton is). A sok negatív hozzászólás ellenére nagyon is jó lett a DB/DBZ magyar szinkronja! 2: sokan nem úgy akarnak egy izgalmas filmet megnézni, hogy az alsó csíkot bámulják és közben lemaradnak a lényeges képi mozzanatokról.
Nem volt betiltás. Az első Dragon Ball-ra 14-es korhatár lett határozva. (Akkoriban még más korhatár-rendszerünk volt.) Az alapján 20 óra és reggel 6 óra között lehetett volna vetíteni. A Dragon Ball Z erőszakosabb és véresebb, de az RTL-esek szintén délutánonként vetítették. Ez alapján súlyos büntetést és szigorúbb határozatot kaptak. 2004-es felülvizsgálat alapján 16-os korhatár kell a Dragon Ball Z-re. Az első sorozatra nincs élő határozat, akár 12-es korhatárral is vetíthető.
Mert késő éjszaka adták egy darabig asszem. És nem betiltották, csak az ortt későbbi időpontra tetette, amit az rtl akkro nem adott, mert nem lenen nézettsége címmel, inuyasha is ezért szenved, és annak se látjuk már szinkronnal a végét...
@@Emily-cw7tj The full text of the Hungarian voice over: Dragon ball Magyar hangok: Lippai László, Kiss Erika, Both András, Reviczky Gábor, Kállói Molnár Péter, Dobránszky Zoltán "Magyar hangok" literally means Hungarian voices, the term for Hungarian voice actors. Then it is followed by the list of the actors. Althought the list is funny. Lippai László for Goku and Kiss Erika for Bulma had important roles in the anime. The others had only minor roles, but they were very famous actors.
Nem tudom az ami berepül,de szerintem a helyszín egy mozi ahol emberek ülnek és villógo fények ameg a fejek és épp kezdődik a film vagyis a Dragonball.
te jó ég le kell töltenem az egész mesének az össz részét nem érdekel :) am ha érdekel valakit a dbz budokai t 3 kint van wii emuval én azt tolom 1 ideje
Jujjjj nagggyon szerettem a DB-t meg a DBZ-t is! Hugival mindig néztük délutánonként, és irtó rossz volt h abbahagyták. Am sztem tök baromság volt ez a "rosszhatássalvanagyerekekre" ezen nőttünk fel és mégis normálisak lettünk...kb...:D Am pár napja nézem itt a youtube-on nosztalgiázásképp, nem tudja valaki esetleg honnan lehetne a szinronosat jó minőségben letölteni?
Szép nyelv ez a francia,de azt nem értem,hogy mi miért nem tudták lefordítani az eredeti japán introt magyarra,ha máshol megtették.Az a szomorú,hogy a csatornák mindent emgvesznek,ami rajzolt,mert jó lesz a gyerekeknek,pedig az anime túlnyomórészt nem 10 éven aluli gyerekeknek szól.Ha a csatorna tájékozódna arról,hogy milyen korosztálynak szól,akkor már alapjáraton lehetne későbbi időpontba tenni,nem matinéba és akkor nem kéne értelmetlenné megvágni az egészet.Ennyi. Amúgy már csak utólag nézem ezeket az epizódokat,de az első 10 epizódnak szinte csak japán verziója van magyar felirattal.Ennyire megvágták volna?Akkor a többi miért nincs megvágva és bővelkedik a disznóviccekben,ráadásul magyar szinkronnal?
+Alíz Rigó Látom te nem ebben az érában voltál gyerek :D Azért ilyen mert anno minden műsort a franciáktól vett az rtl klub. A sorozatokat, a meséket, vetélkedők licenceit mindent. Animék akkor mentek először magyar tévében és mi is ennek a Rajzfilmklub nevű műsornak a keretében találkoztunk vele először. De senki nem tudott erről semmit mese volt mint bármi más és ráadásul nagyon jók, mindig kettő volt először egy lányos sorozat utána meg egy fiús de mindkettőt nézte mindenki mert mese volt délután és tévé mindegy volt mi megy :D Az első pár rész azért nincs meg szinkronosan, mert senki nem vette fel kazira őket, hisz nem is nagyon volt még elterjedve, meg drága volt a kazi így csak igen indokolt esetben vettünk fel bármit is. De a dragon ball valami nagyon jó volt, sokkal jobb mint előtte bármilyen mese és úgy a 10. rész környékére nőtte ki magát annyira köztisztelt mesévé, hogy az emberek elkezdték felvenni a részeket és ezekből a felvételekből maradtak meg a hangsávok az utókornak :D A disznóviccek meg ki voltak belőle vágva, ha végképp nem lehetett kivenni egy-egy ilyet mert mondjuk a történet szempontjából fontosak voltak akkor átszinkronizálták úgy az alapszöveget, hogy szalonképes maradjon :D De nekünk tökéletesen megfelelt mert elbűvölt a kamehame meg a szuperszónikus varázsfelhő na meg a csatajelenetek. A mai napig a gyerekkorom egyik legnagyobb becsben tartott emléke a dragon ball és szívesen gondolok vissza ezekre az időkre :D
+Barna Mocsári Hozzátenném, hogy nem akkor mentek először animék, csak akkor kezdett el tudatosulni, hogy ez valójában japán. Emlékszel a Csip-csup csodákra? ;)
1998-ban ment ez akkor azért már nem volt kuriózum a videómagnó, mi is orrba szájba vettünk fel mindent, persze csak alig 10%-át hagytuk rajta a szalagon, kb. felveszem, megnézem később aztán ráveszek mást. Később amúgy volt magyar intrója a Dragon Ballnak, azért is nézte mindenki, mert újdonság volt, anime tényleg nem volt soha előtte tévében. Később be is tiltották. Mikor később a Pokemon ment az már nem érdekelt, nem értettem mi a jó abban ,hogy színes díványpárnák harcolnak egy arénában.
Borzasztó, hogy a franciák hogy elszúrják a király Japán és amerikai intrókat. De legalább ha már a franciáktól vették meg a sorozatot akkor igazán kummanthattak volna egy magyar éneket erre a szarra... ennél még az is jobb lett volna. Mondjuk a Sailor Moon intrója mínuszba mindent ver... oh, bocsánat, "varázslatos álmok" vagy mi a túrónak fordították. Ezt se nagyon értem, hogy mi alapján fordították le a címet -> ők értenek hozzá, ugye?! Legalább a "Dragom Ból"-t meghagyták. Uhh.
HELP ME! MI a neve a mesének: részletek: Ha nyakig a bajban ülsz, végleg elmerülsz..... ezért kíséri végig őt egy jóbarát s a mágikus virágkulcs segít.... Aki tudja írjon plíz mert idegesít hogy nemtom!
amikor délután még a Pálya ördögei, Sailor Moon, DB mentek a tévében... :)
Meg az Inuyasha
Hát igen…. Pálya ördögei…
"... Csak keresd és megtalálod,
teljesülhet minden álmod!
Ahétszinvirág!"
Ezek a Francia anime intrók meg valami eszetlenül furák voltak már akkoris:)
Emlekszem mekkora balhet csaptam amikor siettem haza napkozibol es bekapcsolva az rtl-t nem a dragon ball ment a szokasos idopontban hanem a master crockok...napokig probalkoztam es keptelen voltam elhinni hogy ennyi volt :D gyuloltem szegeny krokikat miatta...aztan honapokkal kesobb veletlenul rabukkantam egy nemet csatornan...emlekszem oriasi vigyorral a szamon rohantam a telefonhoz es uvoltoztem bele a havernak hogy azonnal kapcsoljon at a pro7-re es nem fogja majd elhinni mit lat...regi szep idok!
Jaja:) Réi szép idők:) voltam kb 6 éves amikor délután tágra nyílt szemekkel és őszinte csodálattal vártam a rajzfilmklubot:))
A sorozat főcímdalát Ariane Carletti énekelte.
A Rajzfilm klub című műsor keretein belül volt látható 1997 és 1999 között.
Együtt futott a Z-vel aztán 1999-ben az ORTT betiltotta és az RTL Klub levette a képernyőjéről.
Nekem annak idején volt egy játék Son Goku-m csak már elveszett.
Amúgy a Dragon Ball főcíme sokkal jobban tetszik nekem mint a Dragon Ball Z-é.
Nyugodjon békében! 😞
Pontosítsuk. Már az alapsorozatot bírálta az ORTT, hogy szigorúbb 14-es korhatárral és 20 órától hajnali 5 óráig lehetett volna vetíteni. Az RTL semmibe vette és így kezdett bele ugyanilyen délutáni időpontban a DBZ-be. Egyes információk szerint ekkor 10 éven aluliaknak szülői felügyelettel ajánlotta és pluszban belevágott, de nagyon helytelenül cselekedett. Mivel szembement a korábbi határozattal és a DBZ valóban erőszakosabb, ezért az ORTT csúnyábban lépett fel ellene. 18-asba akarta átlendíteni a DBZ-t. Az RTL perre vitte, addig átmenetileg levette a képernyőről, majd érthetetlen döntésből éjféli időpontban újrakezdte a sorozatot, senki nem volt rá kíváncsi, megbukott. Az eset után igazából pont elindult a médiatörvények átírása, 2002-ben született teljesen új médiatörvény, majd arra alapozva 2004-ig húzták a bírósági ügyet. A bíróság megállapításaként 16-os korhatárral vetíthető 21 órától hajnali 5 óráig. Elvileg csak a DBZ-re érvényes, de szerintem az alap DB-t is oda kéne sorolni. Ez természetesen nem kedvez az RTL-nek, mert az RTL csak gyerekeknek akar rajzfilmet vetíteni.
Istenem.. gyerekkorom ❤
Videókazetta felvétele iskola után
Én tök szeretem a mai napig ezt az animét. Nem hiába lett kultanime, mert tényleg fantasztikus.
dragon bboooóól a katöfi landen :D jajj de szerettüüüüük!!!!
Régi szép emlékek, amikor még óvodásként néztem ezt. Csak részletek rémlenek belőle, de arra határozottan emlékszem, hogy fogalmam sem volt arról hogy mik azok a villogó szarok, és hogy mit keres benne egy helikopter :D :D
régi szép idők :'(
Tejóég..
Mindennél jobban vártam a világon!
Videókazira felvéve, arany hétvége volt 5résszel
Blue Water intro with the french theme.... neat!
Nyugodjon bekeben Lippai Laszlo. Meg most is faj hogy itthagyott minket.
Már gyerekként sem értettem, hogy a villogó mozis fejeknek és a képen átszálló helikopternek mi köze van a Dragon Ball-hoz...
FerroGamer XD szerintem azok teljesen random módra odavágott animációk, biztos nem volt más ötletük :D
Mivel ez a hányadék francia intro amit maguknak alkottak meg mi meg átvettük :D
Ilyet sem csinált más ország, hogy félig külföldi, félig magyar nyelven ment egy opening :) imádom.
+Jericho Kővári Tamás Vajon ki vállalkozott volna arra, hogy ezt magyarul felénekli? XD
Imádom a Son Gokut nagyon jó kis videó lett!!!!!! 💪💪💪💪👍👍👍👍🤠🤠🤠🤠🤠🤠🤑🤑🤑
ÓÓÓÓÓÓÓÓ ember. Télleg. Nem is volt egy darabig magyar intró. Ez jól esett! Nagyon köszi. Nahmeg a Sailor Moon. áááááááááá. De jó is volt. Sajna minden jót el kell rontani ebben az országban. Mostmeg pénzért akarják eladni a szinkronos részeket. Ez a galádság. Ha nyerek a lottón, ígérem a fanoknak, hogy megveszem a részeket, és feltolom ide! Jobb ötletem sajna nincs.
OMG te jó ég ennél nem is kell több ezt nem lehet megunni imádom
Nekem csak a Sonic X, a Doraemon, a Sailor Moon, és a Pokémon maradt meg, de ebben az animeben is volt valami.
Hatodikosok voltunk, mindenki rohant haza suli után, mert, ha jól emlékszek 3-kor, vagy 4-kor kezdődött a sorozat. Aztán az élet csak ezután kezdődött délután. Másnap meg mindenki erről beszélt. Azt hittük, hogy ennyi idősen gáz nézni, de csakhamar kiderült, hogy a nyolcadikosok is mind ezt nézték délutánonként. Igazi függőséget okozott :D
basszus akárhányszor megnézem mindíg beugranak azok a délutánok amikor 5 évesen néztem és IMÁDTAM! hogy rohadna meg a köcsög ORTT. most már 16 vagyok de még mindíg imádom! legszívesebben visszamennék az időben:D
Az az érdekes, hogy ez a sorozat 444 részesre megnőtt (alapsorozat és a Z együtt).
Ez akkora egy trágya, hogy nem igaz. Az eredeti intrónál és nyelvnél nincs jobb, és nem is lesz. 👌💪
Akkoriban ez senkit nem érdekelt, és hogy őszinte legyek, most sem zavar. A Dragon Ball része volt a gyerekkoromnak és nem holmi sablon fanság miatt ami sablon idézeteket mondat velem, hanem mert élveztem úgy ahogy láttam.
A franciák megpróbálták gyerekbaráttá tenni, bár az eredetivel nem tudom mi volt a baj.
Te vagy tràgya meg a stílusos is nôj fél kutya
@@WolfRock89 ~ Az első sorozat is 16+. Igazából itt még több is a cenzúra, a Z-nél már nagyjából feladták a franciák és ezért is okozott gondokat több országban. A németeknél ugyanúgy gond volt belőle, bár ekkora médiacirkusz és beszüntetés nem lett. Ott másik TV-csatorna átvette és beiktatta estére.
Szerinte jobb ennek az introja, mint a Z-nek vagy GT-nek. :-)
Gt nek az introja a best
Ez a legjobb. Ez jobb az összesnél.
A Gt vagy az eredeti OG intro a Makafushigi Adventure
sokszor néztem én is Dragon Ball mesét jók is voltak azok a 90 es évek rajzfilmei
Az a poén, hogy az RTL a francia licenszet vette meg, ez a francia verzió. Egyébként érdekesség, hogy a Z-vel is így voltak.
Ó, de nagyon szerettem. Kedvencem volt akkoriban, és ha időm teheti, megnézem még ma is. Nem szívesen hagytam ki egyetlen részét sem. Son Goku volt a nagy kedvencem. :D Bár tény és való, a japán zene jobban tetszik, viszont a DBZ esetében inkább a francia és az olasz.
Hehem! Abban az időben még a hátsó farkát láttam csak egy kisfiúnak... :D
A Sailor Moont is szerettem, és emlékszem tök jó volt h először az ment, utána meg rögtön a DB. De ha muszáj lett volna választanom, akkor sztem a DB-t választottam vna:$
Szép emlékek, bár ez a zene szörnyű xD De nagyon jó ez a sorozat. Nekem a Z a kedvencem, de ezt is szerettem, nemrég néztem végig, most a Z-t kezdtem el másodszorra. A GT-t még nem láttam,de csak azért, mert hallottam, hogy kijön majd magyar szinkronnal, és valóban most adják az Animaxon-úgyhogy most végre megnézem.
Hehehe..az Lily a virágangyal volt:)
És annak magyar volt az introja
ki még nem ismeri
Ez itt a kis Lily
ki messzi útra tért
A hétszín szirmokért
Két barátja volt
vélük vándorolt
A szőke kisleány
a hosszú út során"
* most aztán hű de okosnak érzem magam XD*
De azé dragonball.... jó kis dal ez... :)
Nagyon köszi!!!!
A teljes DB és DBZ le van szinkronizálva, ez már nem kérdés.
1: a japán hang kissé zajos és lagymatag (még a DVD-s változaton is). A sok negatív hozzászólás ellenére nagyon is jó lett a DB/DBZ magyar szinkronja!
2: sokan nem úgy akarnak egy izgalmas filmet megnézni, hogy az alsó csíkot bámulják és közben lemaradnak a lényeges képi mozzanatokról.
Ónodi Szabolcs: az a sorozat a Liili a virágangyal és fenn van indavideon
A Freevlog-on fent van egy csomó Dragon Ball rész.
azért mert mind le van szikronizálva (már a Z) csak nem adták le őket ... sajna
@sega31098
I know it's a late reply but here is the reason.
We bought the series from the french and only did a translation dub. Same for Z.
Nem volt betiltás. Az első Dragon Ball-ra 14-es korhatár lett határozva. (Akkoriban még más korhatár-rendszerünk volt.) Az alapján 20 óra és reggel 6 óra között lehetett volna vetíteni. A Dragon Ball Z erőszakosabb és véresebb, de az RTL-esek szintén délutánonként vetítették. Ez alapján súlyos büntetést és szigorúbb határozatot kaptak. 2004-es felülvizsgálat alapján 16-os korhatár kell a Dragon Ball Z-re. Az első sorozatra nincs élő határozat, akár 12-es korhatárral is vetíthető.
Mert késő éjszaka adták egy darabig asszem. És nem betiltották, csak az ortt későbbi időpontra tetette, amit az rtl akkro nem adott, mert nem lenen nézettsége címmel, inuyasha is ezért szenved, és annak se látjuk már szinkronnal a végét...
Úgy kb az egész rajzfilm klubot a franciáktól vette az RTL szerintem. ha emlékeztek még a Sailor Moon-nak is francia introja volt.
De ez franciaul van ez a bevezeto dal!
Számomra a Dragonball az alapszéria és a Z, NÉMET SZINKRONNAL!
Minden más csak Mariana-búvárgörény nászéjszakán felszabaduló XV-gázpárája.
Yes, yes.
De jó volt.
És most végre megragadhatom az alkalmat, amire mindig is vártam:
Mi az a kis helikopter benne?? :)))
hat öcsém fingom nincs, de mar 25 évvel ezelőtt is baszta az agyam:D Eredeti japán intróban talán nem is ezek a képsorok voltak...
What is the Hungarian voice over saying in Hungarian?
The list of the voice actors of the Hungarian dub. Lippai László, Kiss Erika, Reviczky Gábor, etc.
@@qwerte9 they even said the word etc?
@@Emily-cw7tj The full text of the Hungarian voice over:
Dragon ball
Magyar hangok: Lippai László, Kiss Erika, Both András, Reviczky Gábor, Kállói Molnár Péter, Dobránszky Zoltán
"Magyar hangok" literally means Hungarian voices, the term for Hungarian voice actors.
Then it is followed by the list of the actors. Althought the list is funny. Lippai László for Goku and Kiss Erika for Bulma had important roles in the anime. The others had only minor roles, but they were very famous actors.
@@qwerte9 I wondered why those names looked so familiar to me! Thank you so much for your help 😌
Nem tudom az ami berepül,de szerintem a helyszín egy mozi ahol emberek ülnek és villógo fények ameg a fejek és épp kezdődik a film vagyis a Dragonball.
A Makafushigi sokkal jobb amúgy
te jó ég le kell töltenem az egész mesének az össz részét nem érdekel :) am ha érdekel valakit a dbz budokai t 3 kint van wii emuval én azt tolom 1 ideje
I believe that Hungary bought "Dragon Ball" straight from Japan.
Yeah, me too
フランス経由
Esto es algo raro DX
Nem tudjátok nekem megmondani hogyan lehet videót feltölteni mert nem tudom hogyan kell!Mégegyszer is köszi!
jah jah régi szép idők
nekem csak a dragonball tetszett a régi szép időkben a többi mese egy rakás fos elhányom magam tőlük
Lol :D
Érdekes hogy ezt most dobta fel! Hm, ez mondjuk jobb mint a "Szeretet és barátság, közbe meghal mindenki a gecibe" intro
mér és a "super Ka-Me-Ha-Me-Ha!" az az ötszörös
Hol lehet magyarul megnézni?
Mi lett a honlappal? Teljesen a süllyesztőbe ment, vagy új helyre települt az extráról?
valaki meg tudja mondani, hogy a zenéjének hol találom a szövegét, és ki énekli?
Még mindig mevannak a részek? :)
Tényleg! Az nicns meg valakinek? Amúgy milyen volt az outro?
Jujjjj nagggyon szerettem a DB-t meg a DBZ-t is! Hugival mindig néztük délutánonként, és irtó rossz volt h abbahagyták. Am sztem tök baromság volt ez a "rosszhatássalvanagyerekekre" ezen nőttünk fel és mégis normálisak lettünk...kb...:D
Am pár napja nézem itt a youtube-on nosztalgiázásképp, nem tudja valaki esetleg honnan lehetne a szinronosat jó minőségben letölteni?
Meg a Candy Candy-nek is
@getanerection: mert europaban eloszor a franciak sugaroztak animet, es ezert nagyon sokat francia oeninggel toltak
ez is a francia változaton alapul?
Elég valószínű
A magyar sajnos igen
de azn eredeti kivágott jelenetek nélkülit is meglehet nézni vagy letölteni??
Szép nyelv ez a francia,de azt nem értem,hogy mi miért nem tudták lefordítani az eredeti japán introt magyarra,ha máshol megtették.Az a szomorú,hogy a csatornák mindent emgvesznek,ami rajzolt,mert jó lesz a gyerekeknek,pedig az anime túlnyomórészt nem 10 éven aluli gyerekeknek szól.Ha a csatorna tájékozódna arról,hogy milyen korosztálynak szól,akkor már alapjáraton lehetne későbbi időpontba tenni,nem matinéba és akkor nem kéne értelmetlenné megvágni az egészet.Ennyi.
Amúgy már csak utólag nézem ezeket az epizódokat,de az első 10 epizódnak szinte csak japán verziója van magyar felirattal.Ennyire megvágták volna?Akkor a többi miért nincs megvágva és bővelkedik a disznóviccekben,ráadásul magyar szinkronnal?
+Alíz Rigó Látom te nem ebben az érában voltál gyerek :D Azért ilyen mert anno minden műsort a franciáktól vett az rtl klub. A sorozatokat, a meséket, vetélkedők licenceit mindent. Animék akkor mentek először magyar tévében és mi is ennek a Rajzfilmklub nevű műsornak a keretében találkoztunk vele először. De senki nem tudott erről semmit mese volt mint bármi más és ráadásul nagyon jók, mindig kettő volt először egy lányos sorozat utána meg egy fiús de mindkettőt nézte mindenki mert mese volt délután és tévé mindegy volt mi megy :D Az első pár rész azért nincs meg szinkronosan, mert senki nem vette fel kazira őket, hisz nem is nagyon volt még elterjedve, meg drága volt a kazi így csak igen indokolt esetben vettünk fel bármit is. De a dragon ball valami nagyon jó volt, sokkal jobb mint előtte bármilyen mese és úgy a 10. rész környékére nőtte ki magát annyira köztisztelt mesévé, hogy az emberek elkezdték felvenni a részeket és ezekből a felvételekből maradtak meg a hangsávok az utókornak :D A disznóviccek meg ki voltak belőle vágva, ha végképp nem lehetett kivenni egy-egy ilyet mert mondjuk a történet szempontjából fontosak voltak akkor átszinkronizálták úgy az alapszöveget, hogy szalonképes maradjon :D De nekünk tökéletesen megfelelt mert elbűvölt a kamehame meg a szuperszónikus varázsfelhő na meg a csatajelenetek. A mai napig a gyerekkorom egyik legnagyobb becsben tartott emléke a dragon ball és szívesen gondolok vissza ezekre az időkre :D
+Barna Mocsári
Hozzátenném, hogy nem akkor mentek először animék, csak akkor kezdett el tudatosulni, hogy ez valójában japán. Emlékszel a Csip-csup csodákra? ;)
1998-ban ment ez akkor azért már nem volt kuriózum a videómagnó, mi is orrba szájba vettünk fel mindent, persze csak alig 10%-át hagytuk rajta a szalagon, kb. felveszem, megnézem később aztán ráveszek mást.
Később amúgy volt magyar intrója a Dragon Ballnak, azért is nézte mindenki, mert újdonság volt, anime tényleg nem volt soha előtte tévében. Később be is tiltották. Mikor később a Pokemon ment az már nem érdekelt, nem értettem mi a jó abban ,hogy színes díványpárnák harcolnak egy arénában.
Dragon ball intro magyarul... Anyait mondtak benne magyarul hogy magyar hangok...
siman nyomhattak volna franciaul felirattal, legalabb paran beszelnenek tobb nyelvet, nemcsak madzsart..
a masik meg az hogy a sima DB mar le van szinkronizalva es a z bol is kb 140 resz
la version francesa pa' ahorrase unos pesos
Borzasztó, hogy a franciák hogy elszúrják a király Japán és amerikai intrókat. De legalább ha már a franciáktól vették meg a sorozatot akkor igazán kummanthattak volna egy magyar éneket erre a szarra... ennél még az is jobb lett volna. Mondjuk a Sailor Moon intrója mínuszba mindent ver... oh, bocsánat, "varázslatos álmok" vagy mi a túrónak fordították. Ezt se nagyon értem, hogy mi alapján fordították le a címet -> ők értenek hozzá, ugye?! Legalább a "Dragom Ból"-t meghagyták. Uhh.
első animém :):)
Miért francia? Csak nézzétek meg a DB és a DBZ készítőit! Francia-japán!
Ő.........
tényleg?
HELP ME! MI a neve a mesének: részletek: Ha nyakig a bajban ülsz, végleg elmerülsz..... ezért kíséri végig őt egy jóbarát s a mágikus virágkulcs segít.... Aki tudja írjon plíz mert idegesít hogy nemtom!
Ugyan 13 évet késtem a válasszal, de Lili, a virágtündér 😀
@@privatzulu azóta már megtaláltam, de azért köszi xD
Én a jobb később mint soha elméletet vallom :-) nincs mit
nem baj h 16 vagy és még mindig szereted ki nem ? :D
legjobb anime
Ebben egyetértek, én pl 39 vagyok, és megnézem ha adják
Ezt amúgy 16+ nak tervezték mert nagyon perverz és brutálisan összeverik egymást
@HontalanIvan fúj,de rühelltem azt a mesét is.:@
Mese.....Mese.....omfgwtflolpwnznao .....Képzavar esetén : hu(.)wikipedia(.)org/wiki/Anime
ua-cam.com/video/QPw3F1Tqx0E/v-deo.html
én is imádom,de ezen hol a magyar??
Dragonból (...) Magyar hangok: Lippai László, Kiss Erika ...
nem MESE! AIME!!
De ez miért franciául van??
Mert ez a francia verzió
maribel se durmió