@@antonioskarasulas7604 adica means " I mean..." Like Atunci...ai acum o iubită? Adică, nu-o aveai când te am cunoscut soooo...do u have a girlfriend now? I mean, u didnt had one when I met u
Salut, Gia! I have a question: I've noticed in my textbook, in songs, and in this video, the verb after "putea" remains in the infinitive and not in the subjunctive. For example, "Vreau să vorbesc cu tine...". But, "Pot merge cu tine" (not "Pot să merg cu tine"). Is this something you can do with all verbs or just "putea"? Can we say, for example, "Vreau vorbi cu tine"? Mersi!
Well I guess in Brazil we say "né" a lot. It could be a confirmation of what was just said, or asking for confirmation, or could mean nothing at all. "Ele tem um cachorro, né?" - "He has a dog, right?" Sometimes even just agreeing to someone: "Ela é muito boa" - "She is really good" "Né?" - Like saying "right?" or "isn't she?" or simply "yeah, she is" And also "tipo", that in the dictionary means "type" but we just put it on random places without any meaning "Então, tipo, ele entrou na cozinha"
What filler words are commonly used in your language?
German fillers: na, tja, also, wohl, halt,...
Thanks for the nice video! :)
Hello. Can you please explain 'adica'. I can't work out how to use but hear it all the time.
BTWI love your videos, they are wonderfully made
@@antonioskarasulas7604 adica means " I mean..."
Like
Atunci...ai acum o iubită? Adică, nu-o aveai când te am cunoscut
soooo...do u have a girlfriend now? I mean, u didnt had one when I met u
DECI, OK, ăăă ... să înțeleg, Gīa, că nu răspunzi la întrebările care ți se adresează?
Salut, Gia! I have a question: I've noticed in my textbook, in songs, and in this video, the verb after "putea" remains in the infinitive and not in the subjunctive. For example, "Vreau să vorbesc cu tine...". But, "Pot merge cu tine" (not "Pot să merg cu tine"). Is this something you can do with all verbs or just "putea"? Can we say, for example, "Vreau vorbi cu tine"? Mersi!
Cuvinte de umplutură din Banat și Transilvania: Na/No.
Well I guess in Brazil we say "né" a lot. It could be a confirmation of what was just said, or asking for confirmation, or could mean nothing at all.
"Ele tem um cachorro, né?" - "He has a dog, right?"
Sometimes even just agreeing to someone:
"Ela é muito boa" - "She is really good"
"Né?" - Like saying "right?" or "isn't she?" or simply "yeah, she is"
And also "tipo", that in the dictionary means "type" but we just put it on random places without any meaning
"Então, tipo, ele entrou na cozinha"
În jurul meu se folosesc mult: pues, pero bueno, venga, así, pues nada. Salutări din Spania
Hello! You mentioned the word gen, but I couldnt find it in any of the scenes, what does it mean?
It has the same function as the English filler word "like", or even "I mean" or "you know"
In German they use "also" and "genau" very often. in Czech I hear people using "tak".
Prima
What about deși (although, though,...)?
Deci? 😝
En dute. Era pe cind Eu eram copil 😂 Un altul na si tu. Un altul. Era. Hai besh.