《中国VS新加坡华语差异v3 0》,汉语文化博大精深啊

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 січ 2023

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @taolinh0504
    @taolinh0504 Рік тому +23

    這位新妹子長得滿有氣質滴!

  • @danetelle
    @danetelle Рік тому +18

    我们也叫红绿灯啊~其余的大体上都正确~

    • @edchong2877
      @edchong2877 11 місяців тому +3

      我是新加坡人,也没听过“红青灯”的说法。

    • @whatnameshouldichoose854
      @whatnameshouldichoose854 9 місяців тому +1

      @@edchong2877 新加坡人,我是叫交通灯

  • @I_WANT_TO_SING
    @I_WANT_TO_SING Рік тому +111

    更早之前,在新加坡,交通燈的福建話是“紅火青火”😊

  • @ykchi3259
    @ykchi3259 Рік тому +478

    這男的快把口水擦一下,對方無論說什麼都好有詩意,好好聽😂

    • @50TEW
      @50TEW Рік тому +7

      我觉得他有点可爱怎么办

    • @kenyen7500
      @kenyen7500 Рік тому +41

      你不懂,重点不是说什么, 是谁说的

    • @dayeni3428
      @dayeni3428 Рік тому +28

      不做舔狗, 怎么追人家呀😅😂

    • @ykchi3259
      @ykchi3259 Рік тому +20

      @@dayeni3428 還是太年輕,越舔越追不到。

    • @cattail
      @cattail Рік тому +21

      不就乐龄人士和豆花水,把你们意淫得😅我也觉得好听啊

  • @stevegong3800
    @stevegong3800 Рік тому +61

    豆花水,在中国西南是另一个东西。是制作豆花(类似豆腐脑)的附产物。在豆花凝结成块 被拿走以后,剩下的那个水就叫豆花水

    • @bobpc0717
      @bobpc0717 Рік тому

      应该会叫豆浆水吧

    • @user-bz5rp8ex7p
      @user-bz5rp8ex7p Рік тому +2

      我們都是叫豆奶

    • @user-bi6ky5ml8w
      @user-bi6ky5ml8w Рік тому

      @@user-bz5rp8ex7p 豆奶不是用研磨后的豆粉泡的吗?

    • @user-bz5rp8ex7p
      @user-bz5rp8ex7p Рік тому +1

      @@user-bi6ky5ml8w 是的,黄豆或研磨而成的浆汁,我們都叫豆花水/豆奶/豆浆。
      只是楼主说的是另一过程产生的水,但我們也叫一樣的名,没有详细的划分(不是指全部人都这样叫),是指我們这里的商家(不代表全部商家)😊

    • @mmm-yw4oi
      @mmm-yw4oi Рік тому

      那年我路过四川,吃了一次豆花饭,嗯,不会再吃第二次了。那个大米也没有广东的好吃。

  • @san3570
    @san3570 Рік тому +76

    严格来说,马来西亚新加坡人,大致上你对它讲话大家明白就好,也不会在意太多,因为语言太多。😅

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому +8

      哈哈,是的

    • @zynlinooi-np5xm
      @zynlinooi-np5xm Рік тому +5

      是真的我去过马来西亚🇲🇾和新加坡🇸🇬

    • @jlhanwen
      @jlhanwen Рік тому +1

      有时候甚至连主语都会不讲🤣

    • @henggeekoh2840
      @henggeekoh2840 2 місяці тому

      为什么要比较
      语言一一文化也不是一朝一夕

  • @chankuaisang1096
    @chankuaisang1096 Рік тому +111

    叫阿姨叔叔的是親戚,uncle auntie是外人。

    • @tungyeeso3637
      @tungyeeso3637 Рік тому

      有聽過晏啲吃飯嗎? 聽懂了你準是廣東人. 😁

    • @user-od3ue9us4f
      @user-od3ue9us4f Рік тому

      不過經常過去朋友的家都是說親戚的阿姨叔叔好,鄰居之間的話就看輩分和父母年紀一樣就中文的安娣安哥。

    • @icebaby6714
      @icebaby6714 Рік тому

      叫 uncle / auntie 是受印度人的影響,在印度都是這樣叫的,可是新加坡人不知道。😅

    • @icebaby6714
      @icebaby6714 Рік тому +1

      @@user-od3ue9us4f新加坡人的華語水平只有中國或台灣小學水平,只會簡單的對話,講深一點就完全聽不懂了。一般人講話都是英文,馬來文,福建語和華語參雜在一起,不會講的華語詞就用英文替換。😅

    • @lamsunyong343
      @lamsunyong343 Місяць тому

      ​@@icebaby6714那是因为你认识的新加坡华人不多

  • @CatherineWongYuHoong
    @CatherineWongYuHoong 6 місяців тому +2

    说实话,马来西亚和新加坡的华语差不多一样

  • @wan0384
    @wan0384 Рік тому +7

    确实有说青灯可以走,但是traffic light是红绿灯

  • @fcumysaga
    @fcumysaga Рік тому +7

    樂齡人士,感覺那邊很尊重好人家

    • @songyang80
      @songyang80 Рік тому

      老年人士的谐音啦😂

    • @umbrellastudio7481
      @umbrellastudio7481 Місяць тому

      ​@@songyang80怪不得,老人就老人,这也扯得太远了

  • @changjoe6064
    @changjoe6064 Рік тому +16

    粤语也叫底裤😊,海纳百川的新加坡朋友

    • @chankaan888
      @chankaan888 Рік тому

      新加坡华语受福建话和潮州话影响,像“烧水”就是潮州话“开水”的意思

    • @moonieek
      @moonieek Рік тому +1

      @@chankaan888 也有不少讲法受广东话影响。

    • @chankaan888
      @chankaan888 Рік тому

      @@moonieek 新加坡的广东人很少,最多就是福建人和潮州人,分别占40%和20%。

    • @moonieek
      @moonieek Рік тому

      @@chankaan888 嗯,對啊沒錯,但是也不算很少廣東人15%左右吧。

    • @chankaan888
      @chankaan888 Рік тому

      @@moonieek 广东人好像只有7%,比客家人还少。

  • @tanjingweimoe2916
    @tanjingweimoe2916 Рік тому +33

    马来西亚和新加坡有点不同但是基本一样

  • @msms5522
    @msms5522 Рік тому +8

    我三年來新加坡,還是有聽沒有懂他們華語😁😁

  • @alexpang5337
    @alexpang5337 Рік тому +21

    所以……JJ应该唱豆花水油条吗😂

  • @user-pk3zg2xd4k
    @user-pk3zg2xd4k Рік тому +11

    燒水、青燈,應該是閩南語的用法吧

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому

      恩,确实有点地方方言

    • @user-uq1wq2mz2q
      @user-uq1wq2mz2q Рік тому

      好像,在古代就是青,文言文里也是用青。。
      不过,青和绿还是有点区别,青比较像很嫩的那种嫩绿色。。

  • @nobodynobody1231
    @nobodynobody1231 Рік тому +3

    新加坡也叫红绿灯!什么时候变成红青灯?有听到“青灯了!可以过了”,但整个完整的说,应该是“红绿灯”。

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому

      每个地方都有不同叫法!

    • @nobodynobody1231
      @nobodynobody1231 Рік тому

      @@exotic_world11 我就是生长在新加坡的人,可能只有年轻一代才开始用紅青灯吧。

    • @irenelim4112
      @irenelim4112 Рік тому

      老一輩叫青紅燈

  • @kevina2907
    @kevina2907 Рік тому +127

    红清灯是这位女人发明的。新加坡人都叫traffic light或红绿灯。

  • @kktopone1
    @kktopone1 Рік тому +13

    閩南話說法
    燒水。紅毛。紅青燈

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому +1

      涨知识了

    • @gogo5496
      @gogo5496 Рік тому +1

      台灣台語,宜蘭....滾水,阿兜仔,青紅燈

  • @Anon-cv7ru
    @Anon-cv7ru Рік тому +1

    我是新加坡人,真的没听过红青灯,不过潮州话倒是叫青红灯。

  • @xl8082
    @xl8082 Рік тому +2

    潮汕也将绿说成青,热水也叫烧水

  • @candyteo3936
    @candyteo3936 Рік тому +48

    我是新加坡人,我都是说红绿灯,没听有人说红青灯啊

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому +5

      也有人说红青灯的

    • @limwen550
      @limwen550 Рік тому +5

      活了24都是红青灯

    • @badminton-network
      @badminton-network Рік тому +3

      Almost 50 years here liao, never heard people say 红青灯 before or maybe i have not met them before

    • @piggieluv92
      @piggieluv92 Рік тому +5

      Same here Singaporean I always use 红绿灯never use 青

    • @Mk-qc2yt
      @Mk-qc2yt Рік тому

      活了51都是红青灯

  • @blessedcheflim8579
    @blessedcheflim8579 Рік тому +4

    Spore called Traffic light...

  • @Star_voidxoxo
    @Star_voidxoxo Рік тому +2

    Bro summoned the whole Chinese and Singaporean people

  • @user-xs4ky7rw5f
    @user-xs4ky7rw5f Рік тому +8

    这个女孩好可爱

  • @ytlo74
    @ytlo74 Рік тому +4

    地方不同,文化也会有差异。

  • @yzhu6434
    @yzhu6434 Рік тому +4

    这女孩笑起来真心好看

  • @yudihartono1462
    @yudihartono1462 Рік тому +2

    老一代的人叫青紅燈,是福建話直接翻譯如果年輕這代都叫traffic light😊

  • @dragonflying2663
    @dragonflying2663 Рік тому +2

    我們香港的學校🏫叫做「班房」(監獄)🙂🙂🙃🙃

  • @jbseow2054
    @jbseow2054 Рік тому +5

    新加波好像跟马来西亚差不多一样的讲法

  • @hd15957056641
    @hd15957056641 Рік тому +7

    谢谢,知道了很多新知识

  • @Finedaytastic
    @Finedaytastic Рік тому +178

    红绿灯吧!老师是教绿灯的,没有青灯…😅

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому +5

      哈哈

    • @1kenngkh
      @1kenngkh Рік тому +10

      方言如福建话青灯

    • @ztsu8542
      @ztsu8542 Рік тому +23

      福建话是“青红灯”,不是“红青灯”。但讲华语的时候都一律用”红绿灯“,学校是这样教的,报纸也是这么写的。

    • @cleagoh8012
      @cleagoh8012 Рік тому +7

      不是交通灯吗?

    • @Utubesensation
      @Utubesensation Рік тому +6

      @@ztsu8542 福建话是”红青灯” “ang qi hui” 不是”青红灯” 没有人说 “qi ang hui” 的

  • @user-to8uz2dy8z
    @user-to8uz2dy8z Рік тому +6

    之前新加坡的朋友來台灣玩 帶她去手搖店買飲料買完飲料她突然跟老闆說 老闆我可以要拿一根 水草嗎 ?
    老闆跟我滿頭?? 水草?(吸管)😂

  • @oxfordfranklin1118
    @oxfordfranklin1118 Рік тому +22

    😂😂😂一句樂齡人士盡顯文化修養。一句可口可樂盡顯文化可愛。

    • @MrLuhuazhao
      @MrLuhuazhao Рік тому +8

      红毛呢?

    • @VivusVv
      @VivusVv Рік тому +1

      @@MrLuhuazhao 显文化传承(😂

  • @clintchen4729
    @clintchen4729 Рік тому +5

    黃梨=菠蘿=鳳梨??

  • @timli453
    @timli453 Рік тому +1

    青灯有意思,古时指出家人的灯。红毛是洋人和一般说的洋毛子有异曲同工之妙!

    • @user-pz7cf9gm6h
      @user-pz7cf9gm6h Рік тому

      四百多年前来宁波港和泉州安平港的葡萄牙、荷兰人多红毛,但一百年后他们多混血头发变黑者多。

  • @timurjin6526
    @timurjin6526 Рік тому

    别说新加坡了,就不同省区都不一样:孃孃、苏苏、老爹老奶、洋老咪、苞谷、菠萝、豆浆、开水、贝壳、螺蛳、汗裤、教室、信号灯。

  • @7188
    @7188 Рік тому +3

    好奇怪,隔那么远,我们徐州这个小村庄上也把玉米叫玉蜀黍!

  • @MrLuhuazhao
    @MrLuhuazhao Рік тому +4

    很多并不是中国和新加坡的不同,而是中国北方方言和新加坡的不同。

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому

      也是,中国语言有很多

    • @elinselin
      @elinselin Рік тому

      对咯 比较像南北差异,毕竟本地华文很受福建广东话影响😂

    • @50TEW
      @50TEW Рік тому

      北方是标准普通话,北京及周边不存在方言,只是有些地区有口音

    • @jiadaniel3794
      @jiadaniel3794 Рік тому

      说成和普通话的不同,作为南方人的你是不是好接受一些😂

  • @Kanxidezai
    @Kanxidezai Рік тому

    马来西亚的红绿灯🚥平时讲话就红绿灯,绿灯还不走你就会听到
    “踏马的都青灯还不走是在等妈妈来牵着你走路啊” --某位骑士

  • @archin.l7495
    @archin.l7495 Рік тому

    不大准确哦 。红青灯是Gen YZ和少些学文不够高的才会用。豆花水是对的,因它的确不是豆浆,是豆浆的分量少,水量最少3倍,但卖给您的价格当豆浆卖。只不过年轻的自己弄乱。红毛不是因为每个老外都是红色的头发毛,这是带有历史的,和当年的old Singapore history , army, ang mo kio 都有关系的。

  • @choiweelim4209
    @choiweelim4209 Рік тому +6

    没有啦!我是新加坡人,我的老师教我们是红绿灯啦!妹妹妳的老师要哭了。😂哪间学校毕业啊?😂

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому

      哈哈

    • @tanyiyitg8137
      @tanyiyitg8137 Рік тому +2

      书面当然教正确的 但是口语很多人都会这么用 你华语应该不是很好 孤陋寡闻 只知道书本上学的 你应该很少说华语吧

  • @archin.l7495
    @archin.l7495 Рік тому +4

    Auntie and uncle 的称呼,是用于外人的。对于家人亲戚没有亲切感,比不上我们华人的叔叔,舅舅,爷爷,公公,一听就知道我们的关系还有彼此的尊敬。我们不要忘本。

  • @pf8662
    @pf8662 Рік тому +2

    我在新加坡待了这么多年第一次听到“红青灯”😮 不过新加坡太多种族和不同国家的人,不用太过纠结,对不同的人用不同的词

  • @JohnLee-xk4ox
    @JohnLee-xk4ox Рік тому +1

    这小伙气质很像新加坡人,在新的时间很长了吧

  • @yiquny
    @yiquny Рік тому +4

    闽南语“青红灯”

  • @xingsu9057
    @xingsu9057 Рік тому +3

    听到红毛哈哈哈。

  • @ZenaGivan
    @ZenaGivan 2 місяці тому

    哈哈哈哈哈😄!老一辈的新加坡人会讲"红青火".

  • @junping71
    @junping71 Рік тому +1

    新加坡说红绿灯噢
    哪来的红清灯???
    搞笑😂😂😂

  • @blacks244
    @blacks244 Рік тому +4

    女的笑得很好看,有人知道她是誰嗎?

  • @phymenthaconsultancy842
    @phymenthaconsultancy842 Рік тому +3

    跟马来西亚100%🌚

  • @Wuyh99
    @Wuyh99 Рік тому

    Actually I don't fully agree with her 😂

  • @jaslynkoh7364
    @jaslynkoh7364 11 місяців тому +1

    新加坡人大多数是说红绿灯。

  • @yrgs7855
    @yrgs7855 Рік тому +3

    開水
    不定是熱的,
    亦有涼開水
    白開水的定義
    講講看
    還真不容易

  • @user-zs7ju9mu5r
    @user-zs7ju9mu5r Рік тому +3

    我们是滚水

  • @samueltay539
    @samueltay539 Рік тому +1

    正式的书写还是挺正统的;当然日常用字方面受到方言的影响。
    青红灯或红绿灯。
    lala和gonggong是比较口语化的说法。

  • @liewxinqimoe5602
    @liewxinqimoe5602 Рік тому +2

    交通灯😂😂

  • @user-dq5df8wd8g
    @user-dq5df8wd8g Рік тому +13

    多拍这样的视频!很喜欢❤❤❤❤

  • @leimei088
    @leimei088 Рік тому +22

    还是正统中文听着顺耳!

    • @ZHuang-ei1eq
      @ZHuang-ei1eq Рік тому +2

      是指的新加坡正统中文吗?

    • @forloveandpeace
      @forloveandpeace Рік тому +6

      ​@@ZHuang-ei1eq 没有那种意思,无所谓正统啦,都是华人说法不同而已,不必计较

    • @malagebide
      @malagebide Рік тому +6

      新加坡货运语受福建话和广东话影响比较大,再加上外来语融入

    • @leehuei3742
      @leehuei3742 Рік тому

      那为什么那么多的中国人说不标准普通话呢?困惑?

    • @user-ou6tf4os7d
      @user-ou6tf4os7d Рік тому +1

      ​@@leehuei3742 尊重地方文化,所以方言还有空间😂😂

  • @karlcheng0526
    @karlcheng0526 Рік тому

    這女的不錯

  • @MrRandy527
    @MrRandy527 Рік тому +2

    馬來西亞也來一個版本嘛。。。這個有趣~

    • @leonalim-88
      @leonalim-88 Рік тому

      马来西亚内也有很多版本的,根据地区不同,也大概率不同叫法

  • @eventhorizon3117
    @eventhorizon3117 Рік тому +7

    红青灯。。?新加坡那里的人?

    • @kittykoo5762
      @kittykoo5762 Рік тому +5

      对啊。 我们都说"红绿灯"。没用"红青灯" 。

    • @wj1612
      @wj1612 Рік тому +1

      是不是也分新加坡什么地方的人?他们用的语言也不同?

    • @kenzieyii
      @kenzieyii Рік тому +3

      @@wj1612 没有,新加坡是个很小的国家,没分哪里的。从来没听过有人说”红青灯”,她应该是乱说的。不过有些时候我们是会把”绿色”说成”青色”

    • @ling2035
      @ling2035 Рік тому

      ​@@kenzieyii 中文不好的/不标准的通常会说成 “青”

    • @nekoshan-2500
      @nekoshan-2500 Рік тому +1

      ​@@ling2035 不,我中文特差。但也是用红绿灯啊!也没听过红青灯 😂

  • @user-zi6tq5ey8w
    @user-zi6tq5ey8w Рік тому +2

    我来了快两年了,一直听不懂这里的华语😂

    • @exotic_world11
      @exotic_world11  Рік тому

      确实不一样

    • @50TEW
      @50TEW Рік тому

      你耳朵有问题

    • @emilyheng2095
      @emilyheng2095 Місяць тому

      因為新加坡的華語是參雜南方方言,英語和馬來話的混合語,是華文版的Singlish lah ,哈哈!

  • @garfieldlove
    @garfieldlove Рік тому +2

    玉蜀黍其实在我们河南老家也会说,韩/朝语中也这么说:옥수수

  • @sezi8044
    @sezi8044 Рік тому

    这个女人很不错

  • @zhixuanchen6914
    @zhixuanchen6914 Місяць тому

    Are you sure PRCs have such a unified way of naming things? You are at best representing the city or province you live in bro.

  • @showrencaty4076
    @showrencaty4076 11 місяців тому

    新加坡早期很多中國福建沿海一帶移民 很多用語都是由福建閩南話直譯過來

  • @zhouandy9356
    @zhouandy9356 Місяць тому

    😂😂😂😂燒白開水呢難道沒有純淨水😂

  • @guanhuatang2701
    @guanhuatang2701 11 місяців тому

    那是小姐您个人所认為,非全然是,不要假聪明,是你自个儿在运用

  • @jianchaoang3329
    @jianchaoang3329 Рік тому +1

    什么红青灯?住了新加坡一辈子第一次在你的频道听到。其他的都OK

  • @tommylam460
    @tommylam460 Рік тому +2

    一樣都是清沖呀

  • @alexli2k
    @alexli2k Рік тому +1

    紅毛 因為以前先係 荷蘭人 都東南西北亞 他們頭髮多紅色

  • @yufeng56
    @yufeng56 9 місяців тому

    眼镜妹好可爱

  • @bevalgong168
    @bevalgong168 Рік тому +1

    新加坡方言。还不错

  • @LemonCoffee77
    @LemonCoffee77 Рік тому +2

    很多都是閩南語音譯

  • @user-wp5wo7qq6r
    @user-wp5wo7qq6r Рік тому

    东南亚华人讲的是闽南、广东、百越等民族的地方语言,华语是个通称,不能这么比较。得说,新加坡话和汉语满洲话的区别。

  • @shougongwang1214
    @shougongwang1214 Рік тому

    充满了闽南遗风

  • @yanboonchye1051
    @yanboonchye1051 Рік тому

    因为我们国家是一对全中國人話,中国人只講国語和自家乡话😂當然不同

  • @spf1023
    @spf1023 Рік тому

    要「燒」的還是「涼」的都會困惑很久??是白痴的沒錯!!

  • @jt742105
    @jt742105 Рік тому +1

    紅燈戶很好逛的

  • @lksen1
    @lksen1 Рік тому +1

    豆浆=豆奶😂

  • @benisnttheworld
    @benisnttheworld Рік тому

    新加坡 的中文口語 已經是 多重文化混合語言了

  • @meiaihara-dg3pp
    @meiaihara-dg3pp Рік тому

    这个新妹好好看😘

  • @arkoli55
    @arkoli55 Рік тому +1

    這哥們戴了頂「青」帽😂😂😂

  • @limxuanyi5398
    @limxuanyi5398 Рік тому

    I swear in my life I have nvr heard of 玉蜀黍

  • @ezenong178
    @ezenong178 Рік тому +1

    应该是交通灯吧

  • @TheBlueFlaming0
    @TheBlueFlaming0 11 місяців тому

    新加坡跟日本一样诶,我在日本也是叫「青信号」

  • @angelotsui400
    @angelotsui400 Рік тому

    Thanks for sharing, I didn’t know that before, interesting 🤔

  • @yeepee999
    @yeepee999 Рік тому

    来 是叫作 come 去是叫 go 土豆🥔叫作 potato

  • @annelin6376
    @annelin6376 Рік тому

    我是新加坡人,我也说红绿灯呀…. 豆浆,我称为豆奶

  • @user-ef3vq1um7e
    @user-ef3vq1um7e 2 місяці тому

    红毛 好有闽南风

  • @shadowj3311
    @shadowj3311 Рік тому +1

    不是红青灯是交通灯,这个女的新加坡华语不合格,哈哈哈。

  • @a0921825612
    @a0921825612 Рік тому

    紅青燈~樂齡人士(姥人家)客家話~紅毛~最早是接觸荷蘭人👌😂

  • @liukevin1118
    @liukevin1118 Рік тому +1

    有趣喲!謝謝

  • @alvintan8862
    @alvintan8862 Рік тому

    红毛 是因为老外特别白然后容易晒的皮肤红红的 所以看过去就红毛

  • @zhouandy9356
    @zhouandy9356 Місяць тому

    燒涼白開水呢😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @user-nq2oz3es1z
    @user-nq2oz3es1z Рік тому

    あの色💚を“青”というのは日本人と発想が似てる。

  • @wynng5515
    @wynng5515 Рік тому +1

    我们是说豆浆水,也说热水,红绿灯

  • @nikb2659
    @nikb2659 Рік тому

    这个很正常 可以听得懂的 英语 西班牙语也是很多国家用的

  • @albertchang9157
    @albertchang9157 Рік тому

    台湾的高雄二港口有一个红毛港。以前是荷兰军队驻守的地方。1892年清史记载。

  • @auricgoh5977
    @auricgoh5977 Рік тому

    老外= 红毛猴
    红绿灯- 红青火
    热水- 滚水
    做爱- 烧幹
    大叔- 老伙龟
    阿姨- 老查某
    😂😂😂😂😂