Japanese lyrics certainly deviated from the source material, where the inclusion of German words & phrases now seem more of a parody to the original. Nonetheless, who ever wrote this done a respectable job.
Untertitel mit Lesehilfe für Kinder. Genial! So kann ich zumindest die so dargestellten Zeichen als Deutscher mit Grundkenntnissen in japanisch auch entziffern :-) Ich bräuchte diese Lesehilfe halt über allen Kanji, dann gelänge es mir den Text zu lesen und zu lernen. ^^
I wrote Romaji lyrics below. I also wrote German lyrics, but I don't know German, So I apologize if I'm wrong. Ob's stürmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht, 風吹きすさぶ雪の夜も Kaze fuki susabu yuki no yo mo Der Tag glühend heiß Oder eiskalt die Nacht. 太陽輝く炎天も taiyou kagayaku enten mo Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn 埃にまみれて, 我が意気は天を衝く hokori ni mamirete, waga ikiwa ten wo tsuku Mit donnernden Motoren, Geschwind wie der Blitz, 雷鳴轟き加速する raimei todoroki kasoku suru Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschützt. 我らと共にパンツァーあり ware ra to tomo ni panzer ari Voraus den Kameraden, 続けカメラーデン tuduke kameraden Im Kampf steh'n wir allein, 先駆けは我が使命 sakigake wa waga shimei Steh'n wir allein, So stoßen wir tief In die feindlichen Reihn 敵陣深く突き進む tekijin fukaku tsuki susumu Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn 埃にまみれて, 我が意気は天を衝く hokori ni mamirete, waga ikiwa ten wo tsuku Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin. 進めよパンツァー嵐超え susume yo panzer arashi koe Wenn vor uns ein feindliches Heer dann erscheint, 敵が行く手を阻むとも teki ga yukute wo habamu tomo Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind! 最高速度で進むのみ saikou sokudo de susumu nomi Was gilt denn unser Leben Für unsres Reiches Heer? 一命を賭して祖国を守り抜く ichimei wo toshite sokoku wo mamori nuku Mit Sperren und Minen Hält der Gegner uns auf, Wir lachen darüber Und fahren nicht drauf. 地雷原が広がろうとも, 静かにほほえみ受け流す jiraigen ga hirogarou tomo, shizuka ni hohoemi uke nagasu Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand 死を招く悪魔, 大地に潜むとも, ただ我が道を求め往く shi wo maneku akuma, daichi ni hisomu tomo, tada wagamichi wo motome yuku Was gilt denn unser Leben Für unsres Reiches Heer? Ja Reiches Heer? 一命を賭して祖国を守り抜く ichimei wo toshite sokoku wo mamori nuku Für Deutschland zu sterben Ist uns höchste Ehr. この身果てるも 誉れなり kono mi hateru mo homare nari Und läßt uns im Stich Einst das treulose Glück, 勝利の女神は微笑まず shouri no megami wa hohoe mazu Und kehren wir nicht mehr Zur Heimat zurück, 故郷目にする事もない furusato meni suru koto mo nai Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab, 命運は尽きて 我ら貫く魔弾 meiun wa tsukite ware ra tsuranuku madan Ja Schicksal ab, Dann wird uns der Panzer Ein ehernes Grab. 眠れよパンツァー, 我が墓標 nemure yo panzer, waga bohyou Voraus den Kameraden, 続けカメラーデン tuduke kameraden Im Kampf steh'n wir allein, 先駆けは我が使命 sakigake wa waga shimei Steh'n wir allein, So stoßen wir tief In die feindlichen Reihn 敵陣深く突き進む tekijin fukaku tsuki susumu Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin. 進めよパンツァー嵐超え susume yo panzer arashi koe Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin. 進めよパンツァー嵐超え susume yo panzer arashi koe ちなみに私は3番の歌詞で「眠れよパンツァー我が墓標」から「続けカメラーデン」に繋がる部分が好きです。 歌詞の最初から「眠れよパンツァー」までが同一人物で戦死してしまい、「続けカメラーデン」くらいから仲間たちが諦めずに進んでいくイメージを個人的には持ちました。
Excuse me, I'm a fan of military songs and Japanese anime, and I’m making a list of military songs in Japanese anime with introduction on a Chinese website. I just want to know the singers of these songs ,could some one tell me who they are? Please.
これ、ドイツ軍が聞いたらぶっとぶだろうなw
まさかパンツァーリートに萌える日が来るとは思わなんだw
自国の歌に萎えるってあかんやつ
ドイツ戦車って重厚感やら8.8とかいうロマンが凄い
実際はヒトラーの趣味とパラノイアと資源不足のせいなんだけどね...。
これを聞きながらウォーサンダーやったら、たくさん倒せるようになった。軍歌はやっぱりすごいね。
これを聞きながらやったらドイツ戦車にやられるようになった。
@@royalbelfast496 この曲は敵にとって砂糖のようなものだった!?
@JFCSジョニー ...ドイツMBTは雑魚じゃない...周りのバイアスが効きすぎてるんだ...!!!(第二次から抜けてないNoob)
@JFCSジョニー 嘘だぁー!!!???(それでも...頑張ります)
俺も、ちなみに俺は9キルした
This is now my favorite anime opening.
Germany: We are so ashamed of world war two.
Japan: Hold my Sake while I sing your songs
Nice
バルジ大作戦....うっ....頭が....
M10偽装Panther(呼んだ?)
射撃大会の時必ず聴いてます、上位入賞してます👍
"Next time we will do it, without Italy"
-Random Panzer Commander
( ´∀` )
歌詞の順番をカッコよくオムニバスにしてて素敵❤
日本語の訳お洒落で素晴らしい😊
原型無いけどカッコイイ。
確かカッケェな!
アイドルデビューの曲みたいで売れるかも
@@legostarwars2134
もしかしたらガルパン世界ではアイドル奴シンガーソングライターが普通に軍歌をカバーして発表してるのかもしれませんね。
確かに1番から5番の歌詞をシャッフルアレンジしてますが、お洒落❤
ここまで原型崩れるとなんか逆にいいなwww
好きだわ
同感です。
あなた陸軍派だったのですか(驚愕)!!
ミリオタ さん俺も思ったあと俺のこと思ってないよね?w
@@user-ek3mx1ey4e
う、うん😅
俺は君のことを信じてるよ💦
ミリオタ さんありがとうだけど陸軍は幼稚園児の時に好きになった海軍は中1の時。
原型がないような感じするけど歌ってる人の声も音楽もすっごくかっこいいです!
緊張感皆無で萌えさえ感じさせるmilitary
A scottish person who wasn't expecting to be like this.
But it do
日本語版のおかげで意味がわかる
I see japans still honoring its alliance with germany
Not only Germany. Russian music Katyusha and T-34s are also popular in this anime.
SWEET !
Japanese lyrics certainly deviated from the source material, where the inclusion of German words & phrases now seem more of a parody to the original. Nonetheless, who ever wrote this done a respectable job.
ノリのいいメロディーに勇ましい歌詞そして東部戦線を思わせる映像どれも良い
日本語歌詞が上手に作られてるよね
パンツァーがのところを戦車と翻訳したならもっとよかった。
Panzer vor!
中途半端にパンツァーを残したからちょっと不自然な感じある、じゃあお前やってみろって言われたら無理やが
まだ抜刀隊はギリ軍歌だった
これはもう軍歌じゃない
進めよパンツァーて働くくるまみたいだよね
The Absolute Vibes i'm getting
原型ないのはいいけど、たまにドイツ語のままなの草
パンツァーに関しては戦車よりカッコイイからいいやん
カメラーデンは日本語でうまく表せない深さがあるのを分かってだろう
Most interesting version of panzerlied i heard and seen.
This would be sung by Japanese tankers if they had the hands on the H.T No.6 aka the Japanese Tiger
and then we have the Onii chan (O ni? oni? whatever it's spelled like)
@@britishneko3906 yes
@@authentic_ametin yes
さすがドイツ軍だ!リズムも歌もいいセンスだ!
ドイツのリズムは世界一ィィィィィィ
@@Amakake1214 うん草
ドイツの技術力は世界一いいいいぃぃぃぃ!!!
Untertitel mit Lesehilfe für Kinder. Genial! So kann ich zumindest die so dargestellten Zeichen als Deutscher mit Grundkenntnissen in japanisch auch entziffern :-) Ich bräuchte diese Lesehilfe halt über allen Kanji, dann gelänge es mir den Text zu lesen und zu lernen. ^^
タイガー戦車は格好いい!
ティーガーっていった方が分かりやすいです
@@kolua7361 様
有り難うございます タイガーは英語読み
パンツアーとか…。
こちらこそ返信有り難うございます。
結構、歌詞は原本に近く現代日本的女子の歌として良く出来てると思う。そう、カラオケでドイツ語で歌うと良いけど、早いから着いていくの大変。4番、五番くらいになると、オリジナルの歌詞忘れるし(笑)
2分42秒から2分54秒の歌めっちゃかっけえ
Interesting verison of Panzerlied tbh. And for some weird reason, it works.
パンツァーを日本語に訳して戦車にするんじゃなくて、パンツァーに歌詞をしてるのとか、音楽の原型ない気がするけど物凄くかっこいい。
カメラーデンがそのままなのも素敵です。
ドイツ語で歌えるけど意味わかってなかったので助かるw
When your 5th armored batallion doesn't break down due to engine problems on the eastern front
ピンクの軍服きた兵隊が出そうですね
こんなふうに近代化出来る軍歌はドンドン若者に浸透して欲しい😊
This is intense. Hello old friends
When you have to drag race at 1:00 but fight on the eastern front at 1:10
原型消滅してる...
これはこれでありだな
意志がすごい伝わってくる
*Confused anime Hitler noises*
ドイツの軍歌は世界一ぃぃぃぃぃいいい!!
すいませんやってみたかったんです。
ドイツの戦車は世界一ィィィィィィィィ!!!!!!!!!!
見て驚けェェェ!イギリス人ン!我がドイツの医学と科学の結晶をォォォォ!
@@user-ek3mx1ey4e 戦車はドイツの発明品ではありません。イギリスのオリジナルです。日本も遅れをとりましたが今や巻き返しの時です。
ユウ・カジマ・スカーレット 知ってるよ 世界最初に戦車を作ったのはイギリスってことは、ドイツ帝国に対抗するために
@@user-ek3mx1ey4e あ、ごめんなさい。上の方に送るつもりでしたが間違えてました。あとこれコマンドーネタですw
It's kinda calm and stoic for what panzers are for.
これはこれでありかもw
I wrote Romaji lyrics below.
I also wrote German lyrics, but I don't know German, So I apologize if I'm wrong.
Ob's stürmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht,
風吹きすさぶ雪の夜も
Kaze fuki susabu yuki no yo mo
Der Tag glühend heiß Oder eiskalt die Nacht.
太陽輝く炎天も
taiyou kagayaku enten mo
Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn
埃にまみれて, 我が意気は天を衝く
hokori ni mamirete, waga ikiwa ten wo tsuku
Mit donnernden Motoren, Geschwind wie der Blitz,
雷鳴轟き加速する
raimei todoroki kasoku suru
Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschützt.
我らと共にパンツァーあり
ware ra to tomo ni panzer ari
Voraus den Kameraden,
続けカメラーデン
tuduke kameraden
Im Kampf steh'n wir allein,
先駆けは我が使命
sakigake wa waga shimei
Steh'n wir allein, So stoßen wir tief In die feindlichen Reihn
敵陣深く突き進む
tekijin fukaku tsuki susumu
Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn
埃にまみれて, 我が意気は天を衝く
hokori ni mamirete, waga ikiwa ten wo tsuku
Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin.
進めよパンツァー嵐超え
susume yo panzer arashi koe
Wenn vor uns ein feindliches Heer dann erscheint,
敵が行く手を阻むとも
teki ga yukute wo habamu tomo
Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind!
最高速度で進むのみ
saikou sokudo de susumu nomi
Was gilt denn unser Leben Für unsres Reiches Heer?
一命を賭して祖国を守り抜く
ichimei wo toshite sokoku wo mamori nuku
Mit Sperren und Minen Hält der Gegner uns auf, Wir lachen darüber Und fahren nicht drauf.
地雷原が広がろうとも, 静かにほほえみ受け流す
jiraigen ga hirogarou tomo, shizuka ni hohoemi uke nagasu
Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand
死を招く悪魔, 大地に潜むとも, ただ我が道を求め往く
shi wo maneku akuma, daichi ni hisomu tomo, tada wagamichi wo motome yuku
Was gilt denn unser Leben Für unsres Reiches Heer? Ja Reiches Heer?
一命を賭して祖国を守り抜く
ichimei wo toshite sokoku wo mamori nuku
Für Deutschland zu sterben Ist uns höchste Ehr.
この身果てるも 誉れなり
kono mi hateru mo homare nari
Und läßt uns im Stich Einst das treulose Glück,
勝利の女神は微笑まず
shouri no megami wa hohoe mazu
Und kehren wir nicht mehr Zur Heimat zurück,
故郷目にする事もない
furusato meni suru koto mo nai
Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab,
命運は尽きて 我ら貫く魔弾
meiun wa tsukite ware ra tsuranuku madan
Ja Schicksal ab, Dann wird uns der Panzer Ein ehernes Grab.
眠れよパンツァー, 我が墓標
nemure yo panzer, waga bohyou
Voraus den Kameraden,
続けカメラーデン
tuduke kameraden
Im Kampf steh'n wir allein,
先駆けは我が使命
sakigake wa waga shimei
Steh'n wir allein, So stoßen wir tief In die feindlichen Reihn
敵陣深く突き進む
tekijin fukaku tsuki susumu
Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin.
進めよパンツァー嵐超え
susume yo panzer arashi koe
Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin.
進めよパンツァー嵐超え
susume yo panzer arashi koe
ちなみに私は3番の歌詞で「眠れよパンツァー我が墓標」から「続けカメラーデン」に繋がる部分が好きです。
歌詞の最初から「眠れよパンツァー」までが同一人物で戦死してしまい、「続けカメラーデン」くらいから仲間たちが諦めずに進んでいくイメージを個人的には持ちました。
Thank you so much, I can't really read Japanese letters too fast at the moment and you really helped me
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin. ^^*
Hail!
この身 はてるとも、誉れなり!
just a english person pasing through
Schnitzel lmao
Lmao
Hello fellow traveler
MayaMaya hello fellow people
Hello there
原曲にたいする、敬意を感じました。
むかしの戦争映画【バルジ大作戦】で、ドイツ兵たちが、歌うシーンがあったような記憶が?
じつは、ガールズ=ウント=パンツァーの本編を、まったく見ていないのですが。いいねー。
3:26 しっかりと電撃戦の構図だな
1:07 グデーリアン「おっ、そうだな」
0.75倍で聴いてもカッコよくなる
Otto carius cried hearing this 🥺
これは素晴らしいです!
素晴らしいです・・各種タイガーの…1型、キング、ハンティング。ヤクト、駆逐型各種・・そして量産型のパンサー型・・各名機をよく表してて嬉しいです。
因みに段ボールで飼ってる猫戦車してアップみましたが、大好きなヤクトパンターにいたしました。(;^ω^)
凛々しい気持ちになります。
黒森峰のと考えればいいんじゃないこれ
hmm das Panzerlied auf Japanisch das kilngt sogar sehr gut xD
リズムが頭文字D感
なんか違う感じがしても最後まで見てしまう
この曲に出会った時、鳥肌立った
パンツァーリートのフル初めて聞いたな。最後の歌詞悲しいっすね
日本語版のパンツァーリードもいいな
王虎かっけぇぇぇ
エリカさん格好いい‼
アンザイヒロノリ それな
短気だけど
あたまさなや そこわ、仕方ないけどね。
アンザイヒロノリ 短気を除けばカッコイイ
戦車乗りは、短気なやつ多いぞ
ガルパンの軍歌リメイクにケチつけんな、お陰で歴史好きの同志達増えたろ?
ドイツとソ連のカッコよさ異常だよな
ジューコフゲオルギー 独ソ戦最高
この世代をドイツ化させる計画か...?()
日本軍が一番なんだよなぁ
@@塩だれ-n2b 実は俺も元は日本軍好きだった。
結論
1位武装親衛隊(そこは譲らない)
2位大日本帝国軍(理由は無い)
3位ソビエト軍&国防軍(まあ こーゆこと)
のらくろ先輩のアニメでは軍歌使ってます
Berlin-Tokyo Axis forever
It's a mistake.
Thrust me.
@@subarunatsuki4145 Berlin-Moskau then?
Yes, in the near future
But only can be done after the the leftists got capitulated.
Do u forget Rome?
Italy: Am I a Joke to you
Me: Yep, you're a joke
彼女たちが我が戦闘団にいてくれればよかったのに…
令和元年に聴いてる人いる?
いるよねぇ~
はーい!
(ここで返事しようかな~いや やめとこ)……
令和2年も聞いてるよ
何故、ダークイエロー、一色で草。
Guten Tag,
kind greetings from our end of the axis to our Japanese comrades.
Seriously? This version ruin litteraly EVERYTHING!
かなり源語に忠実ですね。そう、ベルサイユ条約に戦っていたのです。
Wunderbar
für diesem videos, dass ich Liebe japan
さ~~踵で床を踏み貫け!!
Maho best girl in GuP
I personally prefer Erika, but Maho is also good
Erika & Maho 😍
WHAT HAVE YOU DONE
Der Stratege 😍
かっこいいわ
このガルパンの歌曲を歌番組で歌手に歌わせたら
『独逸軍歌』が『逸見軍歌』に見える
気・の・せ・い・で・す。
諸君!やっぱり原語版も歌いたいよなぁ?カタカナルビを投下するぞ!
1.
オブ シュートゥルム オーダー シュナーイツ オプティー ゾーネ ウーンスラハト
デァ ターク グリゥーエン ハイース オーダー アイスカルト ディー ナハト
ベシュタプト ズィン ディーゲージー ヒーター ドッホフローイスト ソンザー ズィン ヤー
ウンザー ズィン
エィス ブラースト ウーンザ パンツァー イシュトゥルーム ヴィーンダスィン
2.
ミト ドーナンテン モトーレン ゲシュヴィーント ヴィーデァ ブリッツ
デァ ファーインデ エントゥ ゲゲーベン イン パーンツァー ゲシュット
フォーラウス ディン カメラーディン イム カーンプフ ヴィー アライン シュテム ヴィー アライン
ゾー シュトゥーセン ヴィーア インディー ファィートリッヒェンライン
3.
ヴェン ヴォー ウンス アイン
ファーイントリッヒェス ヘーア ダン エーアシャイント
ヴィーアイト フォールガス ゲゲーベン ウント ラン アン デン ファイント
ヴァス ギルト ディン ウンザー レーヴェン フュア ウーンズレス ライヒェース ヘーア ヤー ライヒェス ヘーア
フュア ドイッチュラーント ツー シュテールベン イスト ウーンス ヘヒステ エーア
Excuse me, I'm a fan of military songs and Japanese anime, and I’m making a list of military songs in Japanese anime with introduction on a Chinese website. I just want to know the singers of these songs ,could some one tell me who they are? Please.
This song is sung by Sakura Nakamura
hiro kawanaka サンキュ
うん 悪くない♪
カメラーデンも訳してほしい。カメラーテゥの複数形で、同胞、戦友という意味。男性弱変化名詞かな。
Möge das Kaiserreich Japan weiterhin bestehen! Panzer Vor!
Alright this is epic
This is *not Epic
This is indeed *epic*
これ、つかえるな....
俺は大好きよ
My panzer waifu
pz IV H?
訳し方が色々あるんですね、三番?かな、知ってる訳だと、我武運拙く 敵弾我貫き 最早祖国に帰らん 戦車は我墓碑 戦車は我墓碑 なんです。どちらにせよ良い歌詞ですよね、作品ではこの歌詞にはなりませんが、映像に合ってます。
スコえもん 流石にリズムに合わせるのが無理あるんで...
我が墓標
パンツァーを戦車に変えたらもっとかっこいいかも
I love this
It's so good
Hm.. und ich dachte ich habe schon alles gesehen ^_^'
Es braust unser Panzer im Sturmwind dahin!
黒森峰、標準がパンターは強すぎw
素晴らしい!!
1
オープス シュテュルムト オーダー シュナイト
オプ ディ ゾーンネー ウンス ラハト
デア ターク グリューエント ハイス
オーダー アーイスカルト ディ ナハト
ベシュタウプト ズィント ディー ゲジーヒター
ドッホ フロー イスト ウンザー ズィン
イスト*(ヤー) ウンザー ズィン
エス ブラウスト ウーンザー パンツァー
イム シュトゥルムヴィント ダヒン
(繰り返し)
2
ミット ドーンナンデン モトーレン
ゲシュヴィント ヴィー デア ブリッツ
デム ファーインデ エントゲーゲン
イム パーンツァー ゲシュッツト
フォーラウス デン カメラーデン
イム カームプフ シュテーン
ヴィア アライン
シュテーン ヴィア アライン
ゾー シュトーセン ヴィア ティーフ イン ディー
ファイントリッヒェン ライン
(繰り返し)
3
ヴェン フォー ウンス アイン ファイントリッヒェス
ヘーア ダン エアシャイント
ヴィアト フォールガス ゲゲーベン
ウント ラーン アン デン ファイント
ヴァス ギルト デン ウンザー レーベン
フュア ウンズレス ライヒェス ヘーア
ヤー ライヒェス ヘーア
フュア ドーイチュラント ツー シュテルベン
イスト ウーンス ヘヒステ エーア
(繰り返し)
4
ミット シュペーレン ウント ミーネン
ヘルト デア ゲーグナー ウンス アウフ
ヴィア ラッヘン ダリューバー
ウント ファーレン ニヒト ドラウフ
ウント ドローン フォア ウンス ゲシュッツェ
フェアシュテックト イム ゲルベン ザント
イム ゲルベン ザント
ヴィア ズーヘン ウンス ヴェーゲ
ディ カイナー ゾーンスト ファント
(繰り返し)
5
ウント レスト ウンス イム シュティッヒ
アインスト ダス トロイローゼ グリュック
ウント ケーレン ヴィア ニヒト メーア
ツア ハーイマート ツーリュック
トリフト ウンス ディ トーデスクーゲル
ルーフト ウンス ダス シックザール アプ
ヤー シックザール アプ
ダン ヴィーアト ウンス ダス パンツァー
アイン エーアネス グラープ
(繰り返し)
*括弧内で歌う場合もある
素晴らしい
エリカさんかっこよかったでさね