In the state we do call the police pigs, but only as an insult. And Americans absolutely say Fuzz as well for the cops. Or five O, or po po. I could go on. Lol so many.
"Par arrêté du préfet de police du 7 septembre 1870, les sergents de ville changent de nom ; ils deviennent des gardiens de la Paix publique. Leur uniforme est modifié, le bicorne est remplacé par le képi. En 1871, Jules Ferry met à disposition de la préfecture de police la caserne de la Cité pour en faire son siège. Cette caserne ayant été bâtie sur l'emplacement de l'ancien marché aux volailles de Paris le sobriquet de poulet est alors donné aux policiers."
Hey, I would like to go to the show „So british (ou presque)“ in January, but I was wondering what the regulations were going to be in terms of masks, distance between seats and all that. Is there any way to find out what's going on? :)
Avoir les yeux en face des trous ça veut dire ne pasbêtre bien réveillé. En général on dit "ce matin j'ai pas les yeux en face des trous" quand t'es fatigué, mal réveillée, etc. Quand tu loupes aussi un truc qui était sous ton nez "j'ai pas vu mes clés en évidence sur la table, j'ai pas les yeux en face des trous aujourd'hui". Un peu comme être à côté de ses pompes.
So cool to see Nathaniel here ! Two people I really love :)
I love this video! Nathaniel has such a nice accent when speaking French. I wouldn't have guessed he was American 😊
Welcome back mr. Drew.
Yes, in the States people say Pigs as well to speak of the cops. But it was more usual in the 60s and 70s.
In the state we do call the police pigs, but only as an insult.
And Americans absolutely say Fuzz as well for the cops. Or five O, or po po. I could go on. Lol so many.
1:08:48 « Avoir un polichinelle dans le tiroir !!! » 😂👍
"Par arrêté du préfet de police du 7 septembre 1870, les sergents de ville changent de nom ; ils deviennent des gardiens de la Paix publique. Leur uniforme est modifié, le bicorne est remplacé par le képi. En 1871, Jules Ferry met à disposition de la préfecture de police la caserne de la Cité pour en faire son siège. Cette caserne ayant été bâtie sur l'emplacement de l'ancien marché aux volailles de Paris le sobriquet de poulet est alors donné aux policiers."
"Paul Taylor Happy Hour" : bière (brassée) ch'tie !!!!! eh ouaiiiiis ! ^^
Interesting in Canada we can say pigs, and fuzz for slang for police, but not bobbies lol
Hey, I would like to go to the show „So british (ou presque)“ in January, but I was wondering what the regulations were going to be in terms of masks, distance between seats and all that. Is there any way to find out what's going on? :)
Avoir les yeux en face des trous ça veut dire ne pasbêtre bien réveillé. En général on dit "ce matin j'ai pas les yeux en face des trous" quand t'es fatigué, mal réveillée, etc. Quand tu loupes aussi un truc qui était sous ton nez "j'ai pas vu mes clés en évidence sur la table, j'ai pas les yeux en face des trous aujourd'hui". Un peu comme être à côté de ses pompes.
Hey yall
Hello. I am a new be.