La Foule / Que nadie sepa mi sufrir (Edith Piaf) - Isa Bornau & Eduardo Peralta

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 79

  • @SUMAK-on6cc
    @SUMAK-on6cc Рік тому +10

    LA BELLEZA DISCRETA DE ISA BORNAU, EL CARISMA DE EDUARDO PERALTA Y EL TALENTO DE AMBOS HACEN DE ESTE VIDEO UNA JOYA MUSICAL.

  • @jorgeperezpu
    @jorgeperezpu 4 роки тому +67

    «Que nadie sepa mi sufrir», también conocida como «Amor de mis amores»,[1]​ es una canción de 1936, interpretada por Hugo del Carril, y compuesta en ritmo de vals peruano por el argentino Ángel Cabral,[2]​ con letra de su compatriota Enrique Dizeo.[3]​[4]​[5]​ Con los años la canción se convirtió en un gran éxito y ha sido versionada en diversos géneros musicales por diversos artistas como Edith Piaf, Helenita Vargas, Julio Jaramillo, María Dolores Pradera, Julio Iglesias, Raphael, Soledad Pastorutti, entre otros.[5]

    • @davidbh7006
      @davidbh7006 4 роки тому +3

      Inmortalizado por el ecuatoriano julio jaramillo .. y esta maravilla en francés de Edith

    • @deyaniracosta3837
      @deyaniracosta3837 4 роки тому +2

      @@davidbh7006 ..una bella interpretacion de este "Vals Peruano" (genero musical), la de Julio Jaramillo asi como la de Julio Iglesias, Edith Piaf y ahora ultimo por la genial Soledad Pastorutti entre otros, compuesta en letra y musica por los argentinos Cabral & Dizeo

    • @juannieves1773
      @juannieves1773 3 роки тому +1

      En México esta canción se volvió muy popular en el ritmo de cumbia, gracias a la Sonora Dinamita de Lucho Argain..

    • @aminanaya7583
      @aminanaya7583 2 роки тому +4

      Ojo q la letra en francés y en español es diferente

    • @davidpankylopez
      @davidpankylopez Рік тому

      @@juannieves1773 exacto todos los días aprendemos algo nuevo 🥰🎤🎼🎤🎼

  • @chetomiro6656
    @chetomiro6656 6 місяців тому +2

    Que hermoso, hermoso y hermoso.

  • @tesstess6927
    @tesstess6927 5 місяців тому +2

    J'ai toujours connu cette chanson etant celles d'Édith Piaf, jusqu'à ce que je découvre l'original, que je trouve magnifique, meilleur, la voix du monsier est envoûtante, on ressent mieux les émotions, même si je comprends le français mais j'ai l'impression que je comprends mieux la version en langue espagnole

  • @jorgepareja1627
    @jorgepareja1627 Рік тому +3

    Hermosa versión francesa de este vals peruano!

  • @albertocastro3678
    @albertocastro3678 4 роки тому +19

    Lindo, el español y el francés derivan del latín por eso suenan hermosos en ambos idiomas .

    • @manuelpeh
      @manuelpeh 6 місяців тому

      Lenguas romances! Ambas

  • @humbertohpc
    @humbertohpc 2 роки тому +5

    òtima, ótima, e ótima, ótimos. desde Recife, Brasil.

  • @analeopoldo517
    @analeopoldo517 Рік тому +3

    Muy buena versión. Hermoso ....!!

  • @josevivanco1748
    @josevivanco1748 7 місяців тому

    Hermosa interpretación bendiciones

  • @diazferr
    @diazferr 3 роки тому +3

    Quien realmente hizo popular esta canción, Que Nadie Sepa mi Sufrir, fue el Dr. Alberto Castillo, ( Alberto De Luca ) cantor de tangos argentino, "el cantor de los cien barrios porteños," fue a comienzos de los años 50's que en Perú se hizo conocida, en el Perú era tan querido Alberto Castillo como en muchos otros lugares, hizo también populares los Candombes, recuerdo que la televisión estaba en sus inicios y yo iba a las radios (radio La Crónica ) a verlo personalmente, como mucha gente también , que tiempos... todo eso era...entrada libre, todos los otros nombres de cantantes que por ahí mencionan, que quieren hacer creer que fueron los que popularizaron este tema...es pura fantasía ...!!!

    • @juannieves1773
      @juannieves1773 3 роки тому

      En México esta canción se volvió muy popular en el ritmo de cumbia, gracias a la Sonora Dinamita de Lucho Argain.. Y esta canción para la mayoría de los mexicanos pues se presta para bailar una buena cumbia a ritmo de la Sonora Dinamita. aquí una liga para que los escuches: ua-cam.com/video/GEU64HPZI8I/v-deo.html, Por cierto que este misma agrupación de cumbia interpreta una canción de un paisano tuyo Andres Calamaro un clásico del rock argentino Mil Horas, y al igual que Amor de mis Amores la mayor parte de la gente ni sabe que la cantaba Andrés Calamaro y los Abuelos de la Nada y casi todo mundo en México la conoce en ritmo de cumbia.

  • @modulodisenografico
    @modulodisenografico Рік тому +2

    muy linda voz

  • @juanmullor3136
    @juanmullor3136 2 роки тому +2

    EL IDIOMA FRANCÉS ME GUSTAN MUCHO, ESPECIALMENTE SI ES HABLADO POR UNA DAMA,Y ME PARCE MUY SENSUAL SI ES CANTANDO POR UNA MUJER.
    POR CIERTO QUE EL SEÑOR QUE TOCA LA GUITARRA TIENE UN PERFCTO DOMINIO DE LOS
    ACORDES Y EL DIAPASÓN DE LA GUITARRA. ME HA GUSTADO VER QUE NO PONE LA CEJILLA.
    FELICIDADES A AMBOS. JUAN ANTONIO.

  • @martaperalta4531
    @martaperalta4531 3 роки тому +1

    La plus belle chanson.

  • @ottoureta1696
    @ottoureta1696 5 років тому +8

    Amor de mis amores , sueño mio , que te hiciste , que no puedes consolarte sin poderme contemplar .......que nadie sepa tu sufrir....

  • @danielsancheziluffi8793
    @danielsancheziluffi8793 8 років тому +6

    uff !!! pero que hermosa voz isa genial genial me encantó tu color de voz y tu bella interpretación seca 😊 saludos !!!

  • @nancytorresmartinez5977
    @nancytorresmartinez5977 Рік тому

    Bravo..! 👏 👏

  • @goldandres
    @goldandres 5 років тому +7

    Genil versión , hermosa voz

  • @helenanavarro8575
    @helenanavarro8575 2 роки тому +1

    Bellísima interpretación. Gracias gracias gracias.
    Por compartir!! 🙏 ⭐ ❤

  • @lyad3618
    @lyad3618 3 роки тому +2

    Exquisite Isa!

  • @madalamzungu1063
    @madalamzungu1063 2 роки тому

    Onveergeetbaar! Baie dankie! Pietermaritzburg, Suid Afrika.

  • @IreneHarris-g2b
    @IreneHarris-g2b 2 місяці тому

    Excelente ❤

  • @magelagarces1557
    @magelagarces1557 4 місяці тому

    Qué belleza ❤

  • @Quokkat7
    @Quokkat7 Рік тому

    ayy vida miaaaa

  • @freytapias6028
    @freytapias6028 5 місяців тому

    Hermosa...cancion

  • @hectorrivas1852
    @hectorrivas1852 4 роки тому +3

    Que linda ella y su interpretación...

  • @juanborges5681
    @juanborges5681 Рік тому

    Que buena interpretación, la mejor !!

  • @nsteak4236
    @nsteak4236 Рік тому

    Excellent

  • @valentinstss472
    @valentinstss472 2 роки тому

    Foarte frumos , fenomenal , salutari din Romania !

  • @jbouquets
    @jbouquets 10 місяців тому

    Excelso

  • @TheAndromedaGalaxi
    @TheAndromedaGalaxi 4 роки тому +3

    C’est magnifique!

  • @bernarddoubravass7123
    @bernarddoubravass7123 Рік тому

    Bravissimo

  • @celiovaqueiro4935
    @celiovaqueiro4935 3 роки тому +1

    Es una cantante incrível 👏👏👏👏👏👏👏👏👏

  • @ottoureta6848
    @ottoureta6848 5 років тому +2

    preciosamente precioso

  • @poesiepablopoblete
    @poesiepablopoblete 4 роки тому +3

    très beau.

  • @Jm-ej5ln
    @Jm-ej5ln 3 роки тому +1

    Hermoso .sublime .

  • @constellacion
    @constellacion 3 роки тому

    Todo el estilo del vals peruano! Viva la buena música!

  • @oscarperdomobaron
    @oscarperdomobaron 5 років тому +4

    hermosa version

  • @Victor-ru5ur
    @Victor-ru5ur 4 роки тому +1

    Me encantó 👌 saludos

  • @gerardocastillo1631
    @gerardocastillo1631 5 років тому +2

    Preciosa! Gracias por compartir :)

  • @franciscomontanez6061
    @franciscomontanez6061 3 роки тому

    Edith is lo maximo

  • @celiovaqueiro4935
    @celiovaqueiro4935 3 роки тому +1

    Lindas demais .a canção e a cantora. 👏👏👏👏👏👏👏👏❤

  • @albertobaez6456
    @albertobaez6456 6 місяців тому

    QUE BIEN

  • @Pacifico10181
    @Pacifico10181 8 місяців тому

    Isa belle femme, belle.

  • @lucasrivolta1950
    @lucasrivolta1950 5 років тому +6

    Letra compuesta en Argentina

    • @jorgeperezpu
      @jorgeperezpu 4 роки тому +1

      «Que nadie sepa mi sufrir», también conocida como «Amor de mis amores»,[1]​ es una canción de 1936, interpretada por Hugo del Carril, y compuesta en ritmo de vals peruano por el argentino Ángel Cabral,[2]​ con letra de su compatriota Enrique Dizeo.[3]​[4]​[5]​ Con los años la canción se convirtió en un gran éxito y ha sido versionada en diversos géneros musicales por diversos artistas como Edith Piaf, Helenita Vargas, Julio Jaramillo, María Dolores Pradera, Julio Iglesias, Raphael, Soledad Pastorutti, entre otros.[5]

  • @carlosgomez3987
    @carlosgomez3987 2 роки тому

    Esta versión también me gusta.

  • @myriammachiche1030
    @myriammachiche1030 3 роки тому

    tres belle interpretation. ❤

  • @emmanuelledeux2387
    @emmanuelledeux2387 4 роки тому

    Magnifique. Bravo :)

  • @zanderrey6944
    @zanderrey6944 5 років тому +7

    1 de 5
    2 de 5
    Je revois la ville en fête et en délire
    Suffoquant sous le soleil et sous la joie
    Et j'entends dans la musique les cris, les rires
    Qui éclatent et rebondissent autour de moi
    Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
    Étourdie, désemparée, je reste là
    Quand soudain, je me retourne, il se recule
    Et la foule vient me jeter entre ses bras
    Emportés par la foule qui nous traîne
    Nous entraîne
    Écrasés l'un contre l'autre
    Nous ne formons qu'un seul corps
    Et le flot sans effort
    Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
    Et nous laisse tous deux
    Épanouis, enivrés et heureux
    Entraînés par la foule qui s'élance
    Et qui danse
    Une folle farandole
    Nos deux mains restent soudées
    Et parfois soulevés
    Nos deux corps enlacés s'envolent
    Et retombent tous deux
    Épanouis, enivrés et heureux
    Et la joie éclaboussée par son sourire
    Me transperce et rejaillit au fond de moi
    Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
    Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
    Emportés par la foule qui nous traîne
    Nous entraîne
    Nous éloigne l'un de l'autre
    Je lutte et je me débats
    Mais le son de ma voix
    S'étouffe dans les rires des autres
    Et je crie de douleur, de fureur et de rage
    Et je pleure
    Étraînée par la foule qui s'élance
    Et qui danse
    Une folle farandole
    Je suis emportée au loin
    Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
    L'homme qu'elle m'avait donné
    Et que je n'ai jamais retrouvé

    • @carmencitaruiz1335
      @carmencitaruiz1335 4 роки тому

      Lindisima canción,me encanta.
      Gracias por tan BONITAS melodias.👍👍👋👋😘

  • @maxi-rt9qw
    @maxi-rt9qw 2 роки тому

    ¿En dónde es? ¿algún tipo de bar?

  • @adrianacuellar843
    @adrianacuellar843 5 років тому +2

    👏👏👏🎧❤🎧❤😘😘😊

  • @normacabrera9686
    @normacabrera9686 3 роки тому

    ❤😘🎼🎤💫

  • @J.Margarita
    @J.Margarita 4 місяці тому

    Atenogenes Alvarado Flores Juana Margarita García Peña

  • @NumaManu
    @NumaManu 9 років тому +5

    Belle prestation. Je viens de publier une version manouche guitare-voix de cette chanson.

    • @isabornau
      @isabornau  9 років тому

      Numa Manu merci beaucoup! Belle version la votre aussi :)

    • @NumaManu
      @NumaManu 9 років тому

      merci. Mais je n'ai pas ta maîtrise du chant.

  • @POCHOLITA14
    @POCHOLITA14 4 роки тому

    Bonito. Aunque yo la . Conocí ennsu versión original en español. En la voz de Julio Jaramillo ya que es composición peruana.

    • @luisguerrero8760
      @luisguerrero8760 3 роки тому +1

      Dejame orientarte un poco. La composición es Argentina, por Angel Cabral y Enrique Dizeo, Saludos.

  • @dantealarcon909
    @dantealarcon909 2 роки тому

    la canción es de Un Argentino que lo canto en versión de Vals Peruano ....con esa cadencia arrabalera y guitarra con bordón de polka y música negra ... es increíble el resultado

  • @milenamenamoreno8941
    @milenamenamoreno8941 5 років тому +1

    Yo vengo por el juego París nights

  • @cristianeduardo1165
    @cristianeduardo1165 4 роки тому

    De dónde es la canción originalmente? Francesa?

    • @POCHOLITA14
      @POCHOLITA14 4 роки тому

      Peruana.

    • @jeanrichard6340
      @jeanrichard6340 4 роки тому

      @@POCHOLITA14 - “compuesta en ritmos de vals peruano por el argentino Ángel Cabral con letra de su compatriota Enrique Dizeo” (en 1935). La versión francesa (Michel Rivgauche - Édith Piaf) fue lanzada en 1953.

    • @fenrieto
      @fenrieto 3 роки тому +2

      @@POCHOLITA14 es una cancion argentina. Es como si los yankees se quisieran apropiarse de todo el rock, el blues o el jazz del mundo porque el genero nacio ahi.

  • @luisvillanueva5823
    @luisvillanueva5823 3 роки тому

    En Francés excelente,en Español genial,falta en Arabe