일본어 가사(주의: 일본인이라도 무슨 말인지 알 수 없는 부분이 있습니다. 죄송합니다.) 唇を止めた君が ほんの少しだけ暖かく感じた もうそれ以上の言葉を 言わなくてもあなたと通じ合えた I want you 誰にもある心の隙間を 一緒に埋めてくれる人 目覚めてゆく飾らない笑顔 あなたに送る 会いたくなる気持ちが 強く高鳴る中で 恋の始まりbaby 何かを求めてあなたを見つめていたい 季節が変わるたびに一つ一つ気づいてく 見つめ合う瞳が愛しさになる この気持ち大切に I love you 南風が優しく 胸の痛みを(무슨 말인지 모르겠다) さりげなく繋いだ手が 色づく心(무슨 말인지 모르겠다)ように I need you 自分らしく生きてゆくために 何度も遠回りしたが 不安さえもどこかへ飛んでく 優しさに触れた 巡り会えたあなたと 深く愛しあえたなら 空に舞う花びら 街並みさえも色づいて見えるでしょう 幸せになれそうな そんなあなたと歩けば 互いを繋ぐ糸 解けないように 信じてる素直にso... I love you この気持ち大切に I love you
唇を止めた指が 쿠치비루오 토메따 유비가 입술을 멈춘 손가락이 ほんの少しだけ暖かく感じた 혼노 스코시다케 아따카쿠 칸지따 아주 조금 따뜻하게 느껴졌어 もうそれ以上の言葉を 모오 소레이죠오노 코토바오 이제 더 이상의 말을 言わなくてもあなたと通じ合えた I Want U 이와나쿠테모 아나타토 츠으지아에타 I Want U 하지 않아도 너와 통할 수 있었어 I Want U 誰にもある心の隙間を 다레니모 아루 코코로노 스키마오 누구에게나 있는 마음의 틈새를 一緒に埋めてくれる人 잇쇼니 우메떼쿠레루 히토 함께 메워주는 사람 目覚めてゆく飾らない笑顔 메자메떼유쿠 카자라나이 에가오 깨어나가는 꾸밈없는 미소 あなたにおくる 아나타니 오쿠루 너에게 보내 会いたくなる気持ちが 아이따쿠 나루 키모치가 보고 싶은 이 마음이 強く高鳴る Night & Day 츠요쿠 타카나루 Night & Day 강하게 두근거리는 Night & Day 恋の始まり Baby 何かを求めて 코이노 하지마리 Baby 나니카오 모토메테 사랑의 시작 Baby 무언가를 원하며 あなたを見つめていたい 아나타오 미츠메떼이타이 너를 바라보고 있고 싶어 季節が変わるたびに 키세츠가 카와루타비니 계절이 바뀔 때마다 一つ一つ気付いていく 히토츠히토츠 키즈이떼쿠 하나하나 깨달아가 見つめ合う瞳が愛しさになる 미츠메아우 히토미가 이토시사니 나루 서로 바라보는 눈동자가 사랑스러워져 この気持ち大切に I LOVE YOU 코노 키모치 타이세츠니 I LOVE YOU 이 마음 소중히 I LOVE YOU 南風がやさしく 미나미카제가 야사시쿠 남쪽에서 부는 바람이 부드럽게 胸の痛みを連れ去る Sunny Day 무네노 이타미오 츠레사루 Sunny Day 마음의 아픔을 데리고 사라지는 Sunny Day 然り気なくつないだ手が 사리게사쿠 츠나이다 테가 아무렇지도 않게 잡은 손이 色付く心 シェルピンク色のように I Need U 이로즈쿠 코코로 셰엘 핑크 이로노요오니 I Need U 물드는 마음 셸 핑크색처럼 I Need U
自分らしく生きてゆくために 지부응라시쿠 이키테유쿠 타메니 나답게 살아가기 위해서 何度も遠回りしてた 난도모 토오마와리시테타 몇 번이나 멀리 돌아서 갔어 不安さえもどこかへ飛んでいく 후아은사에모 도코카에 토은데쿠 불안마저도 어딘가로 날아가는 優しさにふれた 야사시사니 후레따 상냥함에 흔들렸어
巡りあえたあなたと 메구리아에따 아나타또 우연히 만난 너와 深く愛し合えたなら 후카쿠 아이시아에따나라 깊이 서로 사랑할 수 있다면 空に舞う花びら 街並みさえも 소라니 마우 하나비라 마치나미사에모 하늘에 흩날리는 꽃잎, 거리 풍경조차도 色付いて見えるでしょう 이로즈이테 미에루데쇼오 물들어 보이겠지 幸せになれそうな 시아와세니 나레소오나 행복해질 것 같은 そんなあなたと歩けば 소은나 아나타또 아루케바 그런 너와 함께 걷는다면 二人をつなぐ糸 解けないように 후타리오 츠나구 이토 호도케나이요오니 두 사람을 잇는 실, 풀리지 않도록 信じてる 素直に、そう I LOVE YOU 시은지테루 스나오니, 소오 I LOVE YOU 믿고 있어 순수하게 I LOVE YOU
この気持ち大切に I LOVE YOU 코노 키모치 타이세츠니 I LOVE YOU 이 마음 소중히 I LOVE YOU
써클의 스위티스트 러브 일본어 버전은, 처음부터 끝까지 모든 멤버가 다같이 합창으로 불렀어요. 참고로 스위티스트 러브의 뮤직비디오를 자세히 보시면 한국어 버전도 모든 멤버가 처음부터 끝까지 합창으로 립싱크를 하죠. 원래 한국어 버전은 멤버별 파트가 따로따로 정해져 있음에도 불구하고 말이죠 ㅋㅋㅋ 뮤직비디오를 일본에서 일본 스태프들이 촬영했는데, 일본어 버전 찍고나서 한국어 버전도 같이 촬영하다보니 나온 결과물 이에요 ㅋㅋㅋ
일본어 가사(주의: 일본인이라도 무슨 말인지 알 수 없는 부분이 있습니다. 죄송합니다.)
唇を止めた君が
ほんの少しだけ暖かく感じた
もうそれ以上の言葉を
言わなくてもあなたと通じ合えた
I want you
誰にもある心の隙間を
一緒に埋めてくれる人
目覚めてゆく飾らない笑顔
あなたに送る
会いたくなる気持ちが
強く高鳴る中で
恋の始まりbaby
何かを求めてあなたを見つめていたい
季節が変わるたびに一つ一つ気づいてく
見つめ合う瞳が愛しさになる
この気持ち大切に
I love you
南風が優しく
胸の痛みを(무슨 말인지 모르겠다)
さりげなく繋いだ手が
色づく心(무슨 말인지 모르겠다)ように
I need you
自分らしく生きてゆくために
何度も遠回りしたが
不安さえもどこかへ飛んでく
優しさに触れた
巡り会えたあなたと
深く愛しあえたなら
空に舞う花びら
街並みさえも色づいて見えるでしょう
幸せになれそうな
そんなあなたと歩けば
互いを繋ぐ糸
解けないように
信じてる素直にso...
I love you
この気持ち大切に
I love you
1. (連れ去る sunny day)
2. (シェルピンク色の)
唇を止めた指が
쿠치비루오 토메따 유비가
입술을 멈춘 손가락이
ほんの少しだけ暖かく感じた
혼노 스코시다케 아따카쿠 칸지따
아주 조금 따뜻하게 느껴졌어
もうそれ以上の言葉を
모오 소레이죠오노 코토바오
이제 더 이상의 말을
言わなくてもあなたと通じ合えた I Want U
이와나쿠테모 아나타토 츠으지아에타 I Want U
하지 않아도 너와 통할 수 있었어 I Want U
誰にもある心の隙間を
다레니모 아루 코코로노 스키마오
누구에게나 있는 마음의 틈새를
一緒に埋めてくれる人
잇쇼니 우메떼쿠레루 히토
함께 메워주는 사람
目覚めてゆく飾らない笑顔
메자메떼유쿠 카자라나이 에가오
깨어나가는 꾸밈없는 미소
あなたにおくる
아나타니 오쿠루
너에게 보내
会いたくなる気持ちが
아이따쿠 나루 키모치가
보고 싶은 이 마음이
強く高鳴る Night & Day
츠요쿠 타카나루 Night & Day
강하게 두근거리는 Night & Day
恋の始まり Baby 何かを求めて
코이노 하지마리 Baby 나니카오 모토메테
사랑의 시작 Baby 무언가를 원하며
あなたを見つめていたい
아나타오 미츠메떼이타이
너를 바라보고 있고 싶어
季節が変わるたびに
키세츠가 카와루타비니
계절이 바뀔 때마다
一つ一つ気付いていく
히토츠히토츠 키즈이떼쿠
하나하나 깨달아가
見つめ合う瞳が愛しさになる
미츠메아우 히토미가 이토시사니 나루
서로 바라보는 눈동자가 사랑스러워져
この気持ち大切に I LOVE YOU
코노 키모치 타이세츠니 I LOVE YOU
이 마음 소중히 I LOVE YOU
南風がやさしく
미나미카제가 야사시쿠
남쪽에서 부는 바람이 부드럽게
胸の痛みを連れ去る Sunny Day
무네노 이타미오 츠레사루 Sunny Day
마음의 아픔을 데리고 사라지는 Sunny Day
然り気なくつないだ手が
사리게사쿠 츠나이다 테가
아무렇지도 않게 잡은 손이
色付く心 シェルピンク色のように I Need U
이로즈쿠 코코로 셰엘 핑크 이로노요오니 I Need U
물드는 마음 셸 핑크색처럼 I Need U
自分らしく生きてゆくために
지부응라시쿠 이키테유쿠 타메니
나답게 살아가기 위해서
何度も遠回りしてた
난도모 토오마와리시테타
몇 번이나 멀리 돌아서 갔어
不安さえもどこかへ飛んでいく
후아은사에모 도코카에 토은데쿠
불안마저도 어딘가로 날아가는
優しさにふれた
야사시사니 후레따
상냥함에 흔들렸어
巡りあえたあなたと
메구리아에따 아나타또
우연히 만난 너와
深く愛し合えたなら
후카쿠 아이시아에따나라
깊이 서로 사랑할 수 있다면
空に舞う花びら 街並みさえも
소라니 마우 하나비라 마치나미사에모
하늘에 흩날리는 꽃잎, 거리 풍경조차도
色付いて見えるでしょう
이로즈이테 미에루데쇼오
물들어 보이겠지
幸せになれそうな
시아와세니 나레소오나
행복해질 것 같은
そんなあなたと歩けば
소은나 아나타또 아루케바
그런 너와 함께 걷는다면
二人をつなぐ糸 解けないように
후타리오 츠나구 이토 호도케나이요오니
두 사람을 잇는 실, 풀리지 않도록
信じてる 素直に、そう I LOVE YOU
시은지테루 스나오니, 소오 I LOVE YOU
믿고 있어 순수하게 I LOVE YOU
この気持ち大切に I LOVE YOU
코노 키모치 타이세츠니 I LOVE YOU
이 마음 소중히 I LOVE YOU
출처: [드리머 미스티:티스토리]
일어버전 처음들어요 종종 생각나면 찾는노래인데 감사합니다 저는 일어버전이 듣기좋네요
💕💕🩷🩷💕💕
너무좋다.... 초등학교때로 돌아간 느낌이다 ... 다들 핑클 ses 좋아할때 난 써클 좋아했눈데 ㅠㅠ
뉴진스 듣다가 생각나서 찾게됬네요
저두 ✋️
오 저두
써클 최고였죠! 제가 가장 좋아했던 소녀들.
일본어 들가니까 시티팝 느낌 확나네ㅋㅋ
일본에서도 앨범을 발매했던 거겠죠?어딘가에 써클의 일본활동 영상도 있을런지 궁금하네요~일본에서도 방송활동을 하긴 했었는지 싶고..ㅎ
일본어 버전은 처음 들어보네요 감사합니다
저는 외국인들의 어눌한 한국어노래가 귀엽게 들려서 한국어버전이 좋네요 ㅎㅎ
Circle 💙
Sweetest Love 일어 버전을 거의 20년만에 들어보는 것 같네요.
그렇게 찾아다녔는데도 못 찾았었는데
혹시 음원을 구할만한 소스가 있을까요?
일본 음원사이트에서 구할수 있지 않나요?
섹소폰 연주 고퀄리티
저도 그생각 했는데.. ㅋㅋ
일본 어감은 왠지 더 퓨어한 이미지가 연상 되네. 해질녘 철도길과 육교를 지나는 생각 많은 소녀 감성.
써클의 스위티스트 러브 일본어 버전은, 처음부터 끝까지 모든 멤버가 다같이 합창으로 불렀어요.
참고로 스위티스트 러브의 뮤직비디오를 자세히 보시면 한국어 버전도 모든 멤버가 처음부터 끝까지 합창으로 립싱크를 하죠.
원래 한국어 버전은 멤버별 파트가 따로따로 정해져 있음에도 불구하고 말이죠 ㅋㅋㅋ
뮤직비디오를 일본에서 일본 스태프들이 촬영했는데, 일본어 버전 찍고나서 한국어 버전도 같이 촬영하다보니 나온 결과물 이에요 ㅋㅋㅋ
カムサハムニダ🙌
일본어판도 있었구나.. 지금 알았네요
90년대 일본감성 느낄수 있어서 좋네 ㅜㅜ
가사 해석 보면 왜 일본에서 좀 더 히트 쳤는지 납득이 감... 가사를 좀 더 잘 만들었음 같은 내용 아닙니다
가사가 궁금하네요
너무 좋다
그런데 혹시 영상이 어느 만화에서 나온 영상인지 여쭤봐도 될까요? 제 추측으로는 세일러문에 나오는 세일러 비너스랑 아르테미스(맞나?) 같아서요
Retro
귀한 자료 감사합니다..노바월드 님 채널은 90년대~2000년대 초반 감성이 있어서 너무 좋아요
시티팝보단 모닝구무스메 아야야 느낌임..!90년대후반 2000대초반 칸쥐~
일본어버전도 있구나 몰랏네~감사합니다~
아 좋다..
일본판은 처음듣네요
와...일본어 버전으론 또 처음 듣네.. 엄청 오래된 노랜데.설마 중국어버전도 있는건가..?(바이슈에..)
세일러문이랑 머리가 달라서 오잉 했는데 비너스였구나 ㅎㅎ
국내판하고 다를게 없네요 거의비슷하네요
달라요 한국어버전은 솔로파트가 있는데 일본버전은 다 때창임
일본어 버전이 훨씬 좋다.전성기의 j pop을 그대로 살린 느낌
써클 화이팅!!!
구독추천 누르고 갑니다 감사합니다 많이 배울께요
Subscribe ! Recommendation! Thank you. I'll learn a lot ^^
유익한정보 진심으로 감사합니다 (__)