Treceți, batalioane române, Carpații - Romanian Patriotic Song

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 жов 2022
  • Historical Reference
    Ardeal = Transylvania
    "Treceți, batalioane române, Carpații" (transl. "Cross, Romanian battalions, the Carpathians") is a Romanian patriotic song. It is thought to have been composed in 1916, shortly before Romania's entry into World War I, although its first historical apparition occurred in February 1919, when members of the Romanian Legion of Transylvanian-Bukovinian Volunteers were recorded singing a version of the song. The original version (with 3 stanzas) is about how Romanian soldiers say goodbye to their families and go to Transylvania to fight against the Austro-Hungarian Empire for the unification of the region with the Kingdom of Romania.[1][2]
    The song was later "revived" in the 1970s and 1980s, when Adrian Păunescu and other poets added more stanzas and made the song part of the repertory of the spectacles of Cenaclul Flacăra, an artistic and cultural movement of the time.[3] This ended up making the song more popular during the communist period.[1]
    There is a theory that the author was possibly Iosif Romulus Botto [ro], who composed around 30 other choirs and fanfares about Transylvania and Banat during the interwar period.[4] However, he was only 12 in the year 1916, making it unlikely if the song was indeed composed at that time.[5]
    Lyrics (Original)
    Treceți batalioane române Carpații
    La arme cu frunze și flori,
    V-așteaptă izbânda, v-așteaptă și frații
    Cu inima la trecători.
    Ardealul, Ardealul, Ardealul ne cheamă
    Nădejdea e numai la noi!
    Sărută-ți copile părintii și frații
    Și-apoi să mergem la război
    'Nainte, 'nainte spre Marea Unire,
    Hotarul nedrept să-l zdrobim.
    Să trecem Carpații, ne trebuie Ardealul
    De-o fi să ne-ngropăm de vii.
    Cu săbii făcură Unirea, ce inimi!
    Spre Alba cu toții mergeam;
    Toți oamenii țării semnau întregirea
    Voința întregului neam
    Cu toții eram regimente române
    Moldova, Muntenia, Ardeal
    Fireasca unire cu patria mumă
    Ne-a fost cel mai drept ideal
    Lyrics (Translation)
    Romanian troops, cross The Carpathian Mountains,
    To war, with leaves and flowers
    Victory awaits you, your brothers await you too
    Thinking fondly about the mountain passes.
    Ardeal, Ardeal, Ardeal is calling us
    We are the only hope!
    Boy, kiss your parents and your brothers
    And then let’s go to war!
    Ahead, ahead towards The Great Union
    Let us break the unfair boundary,
    Let us cross The Carpathians, we need Ardeal
    Even if we could be buried alive.
    They accomplished The Union with the swords, oh, the hearts they had!
    To Alba we were all heading,
    All the people of the country agreed with the union,
    The will of the people.
    We were all Romanian troops,
    Moldavia, Muntenia, Ardeal,
    The natural union with the motherland
    Was the rightest ideal.

КОМЕНТАРІ • 17

  • @Altemis
    @Altemis  Рік тому +2

    Историческая Справка
    Ардял = Трансильвания
    «Treceți, batalioane române, Carpații» (перевод «Перейдите Карпаты, румынские батальоны») - румынская патриотическая песня. Считается, что она была написана в 1916 году, незадолго до вступления Румынии в Первую мировую войну, хотя ее первое историческое появление произошло в феврале 1919 года, когда члены Румынского легиона трансильванско-буковинских добровольцев были записаны с исполнением версии песни. Первоначальная версия (с 3 строфами) повествует о том, как румынские солдаты прощаются со своими семьями и отправляются в Трансильванию сражаться против Австро-Венгерской империи за объединение региона с Королевством Румыния.[1][2]
    Позже песня была «возрождена» в 1970-х и 1980-х годах, когда Адриан Пэунеску и другие поэты добавили больше строф и сделали песню частью репертуара спектаклей Cenaclul Flacăra, художественного и культурного движения того времени. Это сделало песню более популярной в коммунистический период.
    Существует теория, что автором, возможно, был Иосиф Ромул Ботто [ ро ] , сочинивший около 30 других хоров и фанфар о Трансильвании и Банате в межвоенный период. Однако в 1916 году ему было всего 12 лет, поэтому маловероятно, что песня действительно была написана им.

  • @user-tc7oy3un9n
    @user-tc7oy3un9n Рік тому +2

    Идите в сражение с лепестками и цветами...Неожиданно,но впечатляет...😍

    • @Altemis
      @Altemis  Рік тому +1

      У румынов впринципе впечатляющие патриотические / военные песни, можно вспомнить тот же Drum Bun

  • @user-jo9jz8xf7i
    @user-jo9jz8xf7i Рік тому

    Здоровски польскую "Пешару" напоминает...

  • @kaguna9697
    @kaguna9697 Рік тому

    Пожалуйста прошу сделать ролик про итальянский марш "Giovinezza"

  • @Tulsky_pryanik_fruct
    @Tulsky_pryanik_fruct Рік тому

    Так быстро видео? Ого

    • @Altemis
      @Altemis  Рік тому

      Я просто заболел, и появилось время для видео. Если что я уже выздоровел

    • @Tulsky_pryanik_fruct
      @Tulsky_pryanik_fruct Рік тому

      @@Altemis А пон

  • @oneofthebestmobilemappers
    @oneofthebestmobilemappers Рік тому

    N8ce