Heureusement que t'es là Franky pour des traductions exactes❤ En plus avec ta voix en or tu en fais direct une belle chanson en français et c'est ça qu'on veut❤🥰
1000 mercis pour la traduction. Tu chantes super bien. Enfin quelqu'un qui sait réellement traduire les chansons en français. Merci et continues comme ça 😉😘
J'aime beaucoup cette chanson, ça me fait donc très plaisir de la retrouver ici. Et je dois dire que je suis impressionné par ta capacité à chanter quelque chose qui soit harmonieux et proche de l'original tout en utilisant une traduction littérale ! Belle prouesse ! (et pas uniquement sur cette chanson, d'ailleurs)
Parfois on se demande pourquoi on change les textes des paroles originales alors que chanté avec les vraies paroles en français sont superbes et n'ont rien à envier aux bêtises des autres textes, continue comme ça tu apprends beaucoup de choses sur les traductions qui nous surprennent par leurs qualités ou autres, et aussi rip à un du groupe ricchi et poveri qui nous a quitté il n'y a pas si longtemps, bonne continuation à toi Franck 👍
Bonsoir Franck merci pour cette vidéo sur cette chanson qui a rythmé une grande partie de ma vie 😂😂😂😂 et dont je ne comprenais pas le sens ne parlant pas italien curieusement cette année je l’ai écouté souvent m’étant pris un râteau historique et maintenant je comprends mieux pourquoi j’ecoute ça en boucle avec madame de Barzotti. 😂😂😂😂😂.
Wouah ! Trop fort ! Encore une superbe version en Français Et de nouveau une vidéo au top ! Encore un super travail dans le fond et la forme. C'est ça qu'on veut ! Merci M'sieur 😊
Franchement, cette notification me régale ! Cette chanson me met souvent en joie lorsque je l'écoute !🎉 Je peux en dire de même pour cette French Cover, héhé ça fait 5 fois que je l'écoute ! 🇮🇹☺️ J'adore la version tout en douceur puis une légère montée dans les aiguës, c'est très agréable et ça ne dénature pas l'ambiance initiale de la chanson. Et ce violon ! 🤩😍 🎻 Voilà pourquoi j'adore tes frenchs covers, parce que parfois je découvre des artistes, parfois je me rends compte que je ne comprenais pas le sens de telle ou telle chanson et parfois j'ai la joie de mieux comprendre et de t'écouter traduire une chanson que j'écoute bien souvent. C'est ça qu'on veut !😊 Et, si je commente tes frenchs covers, c'est peut-être parce que j'les aime. Et si, j'commente ta chaîne c'est peut-être parce que je l'aime !🎶🎵🎼👏🙌🙌😉
Je suis de la génération Karen Cheryl mais c’est sûr que les nouveaux romantiques n’ont que la musique en commun avec l’original pour la traduction encore une fois : Merci Franck c’est pour ça que je t’aime
j'adorerai cette chanson etant jeune mais cette reprise en français est magnifique . je suis fan maintenant je l'ai dans la tete elle est vraiment superbe bravo Franck
C'est Vraiment la meilleur série de cette chaine ytb ! Est-ce que c possible que tu traduises "Stamp on the Ground" des Italobrothers ? Continu ce que tu fais Franck j'adore ton travail 🥰
💜on se passera de jeune Karen Cheryl non défigurée par la chirurgie , enfin une TRADUCTION de l ITALIEN ❤ en français d'un morceau que j'adorais adolescente 😍 Boule à facettes, interprétation parfaite, légèreté, tu assures un max FRANK, c'était géantissime, revigorant . Un flash-back parce que c'est ça qu'on veut ...musiques tous azimuts 🎶
Enfin quelqu'un qui rends justice a cette magnifique chanson... j ai déjà adapté une chanson dont j ai resté dans le meme theme, domaine de penser que l auteur original, ce que tu as fait en traduisant mot a mot. Tu dois sûrement connaître Life is life de Opus... ecoute l adaptation que René Simard a chanté (la vie chante) et tu te rends compte que l on dit absolument rien comme message, que l on massacre littéralement un oeuvre afin de faire une version fast food médiocre d un festin culinaire. Merci d etre là Franck ... de mon lointain Québec, je t admire et t adore
Salut Frank Whaow, trop bien ! Tu m'as ramenée direct en 6ème ! J'avais une copine Italo-Suisse qui chantait que ça et une autre, Française qui adorait Karen Cheryl 😅 Merci pour ce retour aux souvenirs Belle soirée à toi Gros bisous 😘
Merci beaucoup, je parle italien et la traduction est top! Il y a malheureusement tellement de chansons qui son complétement dénaturées voire massacrées lorsque l'on passe d'une langue à l'autre. Si je pense à Bella Ciao en français j'ai envie de vomir.
@@FrankcottyOui, très bien aussi👍 Et si ça interresse quelqu'un, il y a une autre version de Bella Ciao en italien dont la thème est le dur travail de femmes dans des rizières, très marquante aussi.
Wow , je suis en train d’apprendre le français et ça c’est géniale ! Je suis italienne et j’aime beaucoup cette chanson. On prononce ricchi avec un C dure, un peu comme Q..ou comme le k en anglais. Rikki 😉
Trop bien le retour de ce concept !! Tu fais honneur à mes origines !!! 🇮🇹🇮🇹🇮🇹La prochaine tu pourrais traduire Boulevard of broker dream de Green Day stp ? Parce que c’est quoi qu’on veut ? C’est ça qu’on veut haha 😉
La traduction est parfaite, peut être que lors de la reprise en français on n'a pas voulu payer le parolier, donc repartir sur un autre texte. Barbelivien est passé par là.
Ha il est bon ce Frank, en plus qu'est qu'il chante bien et haut en plus et puis lui les rimes il s'en fou et de toute façon même sans les rimes c'est beau quand mêmeVas y mon Cotty tu les aura tous🤣🤣
belle version, merci ! a ce demander pourquoi les "adaptations" tres douteuses a coup de motos héroïques, alors que une bonne traduction c'est bien mieux !
P'tain une soirée avec toi dans un resto un bar finir la soirée avec toi et toutes la nuit entendre ta voix wouah le romantisme !!! Des bougies enfin la totale 😄 !
Au début j'étais sceptique... Puis la musique a commencé et... MON DIEU MAIS ELLE EST HYPER CONNUE CETTE CHANSON Voilà c'est tout ce que j'ai à dire 😂 Ah non- Merci pour la traduction Frank ✨
Pourquoi Karen Cheryl et le groupe Quebecois se sont fait ch!**r à readapter les paroles 😂 ça rend bien en traduction litterale 👍 il aurait du faire appel à Frank 🎶🎹🎶
J’aimerais bien voir une adaptation de la chanson "House of memories" de Panic At the Disco, stp car les versions françaises que j’ai trouvé sonnes faux à la voix.
J'ai cherché pendant des années le titre de la chanson avant de retomber dessus par hasard, je ne sais plus quand... même chose pour Logical song de Supertramp ou Don’t bring me down de ELO et Mama de Genesis Pour la prochaine fois, pourquoi pas une traduction de Stairway to heaven ?
Excellent! Je ne vois pas le "peut-être" dans la version italienne. Ils affirment plutôt que ce sera grâce à leur amour. Mais ça n'enlève rien à cette superbe version. Richi se prononce toutefois "riki".
@Frankcotty je l'ai en effet vu dans des questions et aussi avec "forse" (peut-être) ou dans des phrases du genre "mais qu'est ce que ça peut vouloir dire?". Et pourquoi pas: "Che sarà quello che vogliamo?" En tout cas j'ai bien aimé vos choix.
Cette musique veut dire : mais qu’elle confusion c’est peut-être parce que je t’aime, c’est une émotion qui croit petit à petit, sert moi plus fort et reste plus près de moi, si ça me convient c’est peut-être parce que je t’aime.
que linda y tierna canción, Freddy se la podría dedicar a su novio, pareja o enamorado Bonnie. y yo se la voy a dedicar a mi enamorado Marcos Zamorano, esta canción esta en mi lista de canciones para dedicar a Marcos, solo que la voy a cantar en su versión en español, porque yo soy argentina.
Enfin une vraie traduction et une bonne interprétation. 42 ans à attendre, ce n'est pas rien 😎
Alors pas vraiment car ''peut-etre'' se dit ''forse'' en italien et non ''perché'' donc le refrain est un peu faux ^^
Tu es d'utilité publique, Merci Frank.
J'adore cette chanson depuis le film L'Effronté (1985) que j'ai du voir en 94 ou 95 😅 merci Franck ! Des supers traductions : C'EST ÇA QU'ON VEUT ✨✨✨
Merci pour cette magnifique interprétation, qui est de loin la meilleure. Tu assures comme toujours ❤️❤️❤️❤️❤️🇮🇹🇮🇹. C'est ça qu'on veut ❤️❤️
Heureusement que t'es là Franky pour des traductions exactes❤ En plus avec ta voix en or tu en fais direct une belle chanson en français et c'est ça qu'on veut❤🥰
Toujours aussi agréable à entendre ❤
Un grand merci !
1000 mercis pour la traduction. Tu chantes super bien. Enfin quelqu'un qui sait réellement traduire les chansons en français. Merci et continues comme ça 😉😘
Oh merci beaucoup !
De rien c'est sincère
Excellente traduction puis tu chante bien j’adore temps d’année à attendre merciii !! 🙏🙏
sincèrement tu est un vrai régale pour les oreilles qui ronronne a tous les coups, bien jouer👍👍👍👍
J'adore cette chanson et ta traduction aussi.!! Une belle façon de commencer cette soirée. C'est ça qu'on veut !! 👍 😊
Merci beaucoup 🤗
Depuis le temps que j'attendais une vraie traduction. Merci Frank.
J'aime beaucoup cette chanson,elle fait partie de mes préférés et ta cover est tout aussi bien.
Merci Frank, c'est ca qu'on veut ! ❤️🇮🇹
J'aime beaucoup cette chanson, ça me fait donc très plaisir de la retrouver ici. Et je dois dire que je suis impressionné par ta capacité à chanter quelque chose qui soit harmonieux et proche de l'original tout en utilisant une traduction littérale ! Belle prouesse ! (et pas uniquement sur cette chanson, d'ailleurs)
Un grand merci !
Parfois on se demande pourquoi on change les textes des paroles originales alors que chanté avec les vraies paroles en français sont superbes et n'ont rien à envier aux bêtises des autres textes, continue comme ça tu apprends beaucoup de choses sur les traductions qui nous surprennent par leurs qualités ou autres, et aussi rip à un du groupe ricchi et poveri qui nous a quitté il n'y a pas si longtemps, bonne continuation à toi Franck 👍
Bonsoir Franck merci pour cette vidéo sur cette chanson qui a rythmé une grande partie de ma vie 😂😂😂😂 et dont je ne comprenais pas le sens ne parlant pas italien curieusement cette année je l’ai écouté souvent m’étant pris un râteau historique et maintenant je comprends mieux pourquoi j’ecoute ça en boucle avec madame de Barzotti. 😂😂😂😂😂.
Wouah ! Trop fort !
Encore une superbe version en Français
Et de nouveau une vidéo au top !
Encore un super travail dans le fond et la forme.
C'est ça qu'on veut !
Merci M'sieur 😊
Un grand merci !
Merci pour le travail que vous faites .
C'est la vraie traduction, merci Franky
Franchement, cette notification me régale ! Cette chanson me met souvent en joie lorsque je l'écoute !🎉 Je peux en dire de même pour cette French Cover, héhé ça fait 5 fois que je l'écoute ! 🇮🇹☺️ J'adore la version tout en douceur puis une légère montée dans les aiguës, c'est très agréable et ça ne dénature pas l'ambiance initiale de la chanson. Et ce violon ! 🤩😍 🎻
Voilà pourquoi j'adore tes frenchs covers, parce que parfois je découvre des artistes, parfois je me rends compte que je ne comprenais pas le sens de telle ou telle chanson et parfois j'ai la joie de mieux comprendre et de t'écouter traduire une chanson que j'écoute bien souvent. C'est ça qu'on veut !😊
Et, si je commente tes frenchs covers, c'est peut-être parce que j'les aime. Et si, j'commente ta chaîne c'est peut-être parce que je l'aime !🎶🎵🎼👏🙌🙌😉
Merci infiniment
J’ai eu les larmes aux yeux car je suis italienne et cette chanson me touche énormément et ma sœur s’appelle sherryl comme Karen Cheryl
Je suis de la génération Karen Cheryl mais c’est sûr que les nouveaux romantiques n’ont que la musique en commun avec l’original pour la traduction encore une fois : Merci Franck c’est pour ça que je t’aime
Encore une super reprise bravo et merci 🩵
J'adOre ! Merci pour la traduction ! C'est ça qu'on veut ! 🤩🤩🤩🤩🤩
Encore une très bonne prestation, juste comme je les aime merci
Un grand merci !
J’adore cette chanson, si nostalgique et magnifique💜
j'adorerai cette chanson etant jeune mais cette reprise en français est magnifique . je suis fan maintenant je l'ai dans la tete elle est vraiment superbe bravo Franck
Merci beaucoup
Super traduction j'adore cette chansson . Tu as une voix superbe 😃 . C'EST ÇA QU'ON VEUT
C'est Vraiment la meilleur série de cette chaine ytb !
Est-ce que c possible que tu traduises "Stamp on the Ground" des Italobrothers ?
Continu ce que tu fais Franck j'adore ton travail 🥰
Je suis impressionné que tu as traduit une chanson italienne
Continue comme ça Frank, car c'est ça qu'on veut
Tout est dans le titre et la voix ✨💜💚👍 Impecc, bravo Franck ✨
Une des chansons qui a marqué ma jeunesse dans les années 80 , merci Franck pour la traduction !!
💜on se passera de jeune Karen Cheryl non défigurée par la chirurgie , enfin une TRADUCTION de l ITALIEN ❤ en français d'un morceau que j'adorais adolescente 😍
Boule à facettes, interprétation parfaite, légèreté, tu assures un max FRANK, c'était géantissime, revigorant . Un flash-back parce que c'est ça qu'on veut ...musiques tous azimuts 🎶
Super vidéo j'adore ❤❤❤
merci pour la traduction 😄
Avec plaisir 😁
C'est vraiment supplime et on pourrait insinuait quelques choses quand le monde s'écroule donc l'italien en français félicitations. 😊
superbe interprétation !!!!!!
Pile quand je commence à écouter de nouveau cette chanson tu sors une vidéo dessus comme quoi le hasard fait bien les choses.
Enfin quelqu'un qui rends justice a cette magnifique chanson... j ai déjà adapté une chanson dont j ai resté dans le meme theme, domaine de penser que l auteur original, ce que tu as fait en traduisant mot a mot.
Tu dois sûrement connaître Life is life de Opus... ecoute l adaptation que René Simard a chanté (la vie chante) et tu te rends compte que l on dit absolument rien comme message, que l on massacre littéralement un oeuvre afin de faire une version fast food médiocre d un festin culinaire.
Merci d etre là Franck ... de mon lointain Québec, je t admire et t adore
Merci
Salut Frank
Whaow, trop bien ! Tu m'as ramenée direct en 6ème ! J'avais une copine Italo-Suisse qui chantait que ça et une autre, Française qui adorait Karen Cheryl 😅
Merci pour ce retour aux souvenirs
Belle soirée à toi
Gros bisous 😘
Merci beaucoup, je parle italien et la traduction est top! Il y a malheureusement tellement de chansons qui son complétement dénaturées voire massacrées lorsque l'on passe d'une langue à l'autre. Si je pense à Bella Ciao en français j'ai envie de vomir.
Oh merci beaucoup ! As-tu été voir ma version française de Bella Ciao justement ?
@@FrankcottyOui, très bien aussi👍 Et si ça interresse quelqu'un, il y a une autre version de Bella Ciao en italien dont la thème est le dur travail de femmes dans des rizières, très marquante aussi.
J'ai aussitôt levé le pouce pour le Tee-shirt 😂. Ce son m'a tellement soûlée sur Insta l'année dernière que j'en avais fait des reels rageux 😊
en découvrant ta version fr de Old Town road, j'étais sur de ne pas être déçu par ta chaine ! humour, chant bref ce que j'aime voir !
Merci
Wow , je suis en train d’apprendre le français et ça c’est géniale ! Je suis italienne et j’aime beaucoup cette chanson. On prononce ricchi avec un C dure, un peu comme Q..ou comme le k en anglais. Rikki 😉
Oh merci beaucoup !
J'adore ce titre merci de l'avoir traduite .
Avec plaisir 😁
Aaah merci enfin cette chanson à repris sa véritable interprétation ouff
Dans le même style de chansons italiennes des années 80, est-ce que tu pourrais faire Felicita de Al Bano et Romina Power stp? 😊
Oui au bonheur, j'ai ma playlist italienne avec ce couple charmant 🎉
C'est ca qu'on veut 😊
Superbe cover et traduction
Je rêve qu'un chanteur occitan la traduise et chante un jour !
gracie ! Moi qui apprend l'italien, c'est un bijoux précieux que tu m'offre
Bravissimo ! Sarà perché ti amo❤ l'italienne bien aimée 😢
top top merci Frank ........j adoreeeeee
J’adore cette chanson que ma mère adore. Ta reprise est bonne
Du talent, vraiment !
Bravo !🫶
bravo ça tient la route !
Merveilleux ❤
Magnifique ❤
Trop bien le retour de ce concept !! Tu fais honneur à mes origines !!! 🇮🇹🇮🇹🇮🇹La prochaine tu pourrais traduire Boulevard of broker dream de Green Day stp ? Parce que c’est quoi qu’on veut ? C’est ça qu’on veut haha 😉
Génial merci bcp
Allez, avoue que tu t'ais fait plaisir en voulant interpréter cette chanson italienne que tu aimes.
La traduction est parfaite, peut être que lors de la reprise en français on n'a pas voulu payer le parolier, donc repartir sur un autre texte. Barbelivien est passé par là.
Merci beaucoup pour la traduction ❤❤❤ STP tu peux traduire ''Natural'' Stp 🙏🙏
Ha il est bon ce Frank, en plus qu'est qu'il chante bien et haut en plus et puis lui les rimes il s'en fou et de toute façon même sans
les rimes c'est beau quand mêmeVas y mon Cotty tu les aura tous🤣🤣
J'adore les reprises de Franck coty
Magnifique
Wow tu chante super bien et si t'a pas fait Ti Amo pourrait tu le faire ?
J'adore 💕
Magnifique cette chansons des ultras de l'AC Milan
Elle est trop bien l'ambiance a chaque fois 😉
Trop bien bravo 😊
Superbe ! =)
belle version, merci !
a ce demander pourquoi les "adaptations" tres douteuses a coup de motos héroïques,
alors que une bonne traduction c'est bien mieux !
Ca sonne super bien en français, tout comme l'original
magnifique
P'tain une soirée avec toi dans un resto un bar finir la soirée avec toi et toutes la nuit entendre ta voix wouah le romantisme !!! Des bougies enfin la totale 😄 !
Merci pour ton contenu, pourrais-tu traduire les musiques de Avicii ?
Au début j'étais sceptique...
Puis la musique a commencé et... MON DIEU MAIS ELLE EST HYPER CONNUE CETTE CHANSON
Voilà c'est tout ce que j'ai à dire 😂
Ah non- Merci pour la traduction Frank ✨
Ça passe très bien.👍🥰
Ont valide ! 🥰
Pourquoi Karen Cheryl et le groupe Quebecois se sont fait ch!**r à readapter les paroles 😂 ça rend bien en traduction litterale 👍 il aurait du faire appel à Frank 🎶🎹🎶
Questa canzone non so perché ma la cercavo in francese et voilà 😊
Merci 😁
Cette chanson ❤
Baby come Back , everlasting love et everybody des Worlds Apart 😊
Merci
Merci bcp
Tu es Vmt bon ❤
J’aimerais bien voir une adaptation de la chanson "House of memories" de Panic At the Disco, stp car les versions françaises que j’ai trouvé sonnes faux à la voix.
J'ai connu l'adaptation par Karen Cheryl qui passait dans toutes les émissions mais effectivement ça n'a rien à voir avec les paroles originales.
Frank cotty est ce que tu va traduire la chanson de o.t quartet hold that sucker down en français ?
J’ai souvenir d’une version franco italienne dans les années 2000
J'ai cherché pendant des années le titre de la chanson avant de retomber dessus par hasard, je ne sais plus quand... même chose pour Logical song de Supertramp ou Don’t bring me down de ELO et Mama de Genesis
Pour la prochaine fois, pourquoi pas une traduction de Stairway to heaven ?
Traduit Wanna be starting somethin
C'est ça ❤étant italienne
🙏
Que de souvenirs....
Dommage qu'il y ait moins de traduction sur la chaîne maintenant
Toujours environ 1 par semaine 😉 rdv lundi pour la prochaine
Franck, tu as oublié la version française de Generazione Italia intitulée "Parce que je t'aime"
Excellent!
Je ne vois pas le "peut-être" dans la version italienne. Ils affirment plutôt que ce sera grâce à leur amour.
Mais ça n'enlève rien à cette superbe version.
Richi se prononce toutefois "riki".
Pour faire cette vidéo, j’ai appris qu’en italien, le futur était utilisé pour évoquer la supposition, d’où le « peut-être »
@Frankcotty je l'ai en effet vu dans des questions et aussi avec "forse" (peut-être) ou dans des phrases du genre "mais qu'est ce que ça peut vouloir dire?".
Et pourquoi pas: "Che sarà quello che vogliamo?"
En tout cas j'ai bien aimé vos choix.
Bonsoir Franck cotty juste pour savoir si il est possible que tu nous traduise your my heart your my soul ?
Je suis choqué, c'est moi Fizzo lol
👍👍👏👏👏👏🎈🎈🤩🤩
es que tu peut traduire Ramaya de afric Simone
Cette musique veut dire : mais qu’elle confusion c’est peut-être parce que je t’aime, c’est une émotion qui croit petit à petit, sert moi plus fort et reste plus près de moi, si ça me convient c’est peut-être parce que je t’aime.
Bonsoir Franck juste pour savoir si tu pouvais nous traduire la chanson psychosocial du groupe slipknot ? Merci d'avance. Votre + grand fan.
que linda y tierna canción, Freddy se la podría dedicar a su novio, pareja o enamorado Bonnie. y yo se la voy a dedicar a mi enamorado Marcos Zamorano, esta canción esta en mi lista de canciones para dedicar a Marcos, solo que la voy a cantar en su versión en español, porque yo soy argentina.