В русском дубляже у каждого голоса, каждого персонажа свой, уникальный характер. Низкий поклон нашим Артистам, которые своими голосами оживили для нас настоящий шедевр.
В русском дубляже у мужских персонажей голоса более внушительные, брутальные. Может потому, что я у же привык к этим голосам, за 16/17 года я прилично наиграл в Ведьмак 3. Геральт в озвучке Кузнецова вообще бесподобен!
Бурунов жжет, как всегда :) В целом, наша озвучка нравится гораздо больше. Геральт, Золтан, Эмгыр. Эмгыр в английской версии вообще не подходит от слова совсем.
@@alexa.davronov1537 не удивительно одна наша Татьяна Шитова чего только стоит и Йен главный персонаж! здесь чтот англичане совсем не старались и английской актрисе явно как далеко до нашей! Даже удивительно что ее на озвучку выпустили!
@@aleksandrshaimadranov130 Есть с чем сравнить. Меня только тот факт, что героев озвучивали разным английским отпугнул. Геральта озвучивал американец с американским акцентом, а остальны - англичане из Британии. Худшего способа сделать озвучку и представить трудно.
@@alexa.davronov1537 У русской озвучки только плохо одно: Она бывает быстрая, а бывает медленная, а в некоторых (В моем случае) вообще обрывалась речь.. Но все ровно круто сделано
Но даже это не способно вывести англ. локализацию в топ) Так как это славянское фэнтези и только русская локализация способна это передать! Что и было выполнено шикарно, кстати.
Не одному, но мы с тобой в мрачном меньшинстве. Я когда читал книги, именно так себе и представлял её голос. Русская озвучка мне зашла идеально на 100%.
На мой взгляд озвучка её хорошая, но только во второй половине игры, где CDPR не пришлось особо ускорять/замедлять темп речи. Я на первых порах терпеть не мог голос Цири, только потом понял, что голос искусственно замедлен. Позже, со второй половины Скеллиге, она звучит гораздо лучше и естественнее. Увы, тут разрабы CDPR накосячили, это их решение было так подогнать звук под лицевые анимации.
А Гюнтер о'Дим? Его бы тоже не помешало упомянуть! В английской версии он звучит как-то уж сильно по-злодейски, как какой-то Джокер, в русской же - вообще нечто уникальное.
Похоже это ты не читал книг, сожалею. Сапковский редко писал о голосе Геральта, но в некоторых ситуациях когда он его упоминал голос был "бэтсов" то есть типа голос был холодный или не дрогнул и ЭТО было совсем не в боевых ситуациях, например когда Геральт беседовал с Лютиком в Брокилоне.
в оригинале голос Геральта должен быть тихим и непрятным, скрежущим, это у него от травмы, которую оставила стрыга, так что английская озвучка ближе к канону. Наш же Геральт более "певучий", хотя мне мне он больше нравится, чем английский.
Надо сравнивать озвучку актеров, а не технические рамки, в которые запихнули звуковые дорожки! Взял бы фразы где нет ускорения и замедления! Актеры не виноваты в несовершенстве программного обеспечения!
Эти фразы без ускорений/замедлений еще найти надо, там практически вся игра полностью забита подобными диалогами. Про ту же Трисс и Йен вообще молчу, ни одного диалога в человеческом темпе от них не припомню
Английская озвучка сосет по сравнению с русской. Шикарная локализация. Спасибо! Как и второй части. И с чего это вдруг английская озвучка оригинальная?) Если уж на то пошло то оригинальная польская. Но, вообще, в играх нет оригинальной озвучки) Это же не фильм. Озвучивается с нуля. Еще раз глубочайший респект за русскую локализацию!
А Я ВЕДЬ Знал! Андрей Ярославцев. Начал игру проходить вот недавно! И Чувствую у Золтана голос знакомый. И НА Тебе! Реально! Тот кто озвучил Оптимуса Прайма! Шикарно! Но Чёрт возьми! Чарльз Дэнс на озвучку Эмгыра. Кандидатура просто великолепная. Помню его ещё по Игре престолов!
Наши все на голову круче. И голоса и яркость игры. +100 к атмосфере, по сравнению с сухими и тусклыми "оригиналами". Редко такое бывает, огромная благодарность всем причастным. (даже спустя 6 лет)))
да хрен бы с ними с ускорениями, Цири по сравнению с англ версией, как бревно против гетеры какой) целый спектр эмоций может передать англ актриса одной фразой, наша же после нее как танцор в гипсе.
В польской (родной для разработчиков) такая же ускоренная/замедленная местами как и в русской, английской дали больше времени так как это основной рынок.
>половина диалогов искажается и звучит как говно Про половину сильно сказано. Практически все диалоги такие, а особенно Трисс и Йен. Разве что в дополнениях исправились и сделали нормальную озвучку персонажей, что говорит о том, как нужно было делать изначально
Golden M По мне хуже оригинала вышли озвучки Трисс и Цири русской версии ,остальные зачет, а лучше оригинала Геральт, Золтон, Весемир, ну и пожалуй чародейка та светловолосая забыл как ее,она в этом ролике есть.
Мне только озвучка цири англ понравилась и всё. Цири на русском трещит словно больная инвалидка. Как по мне, то наши молодцы. Хотя я не смог отличить исполнение Золтана, что на англ, что на рус. Ибо даже голоса похожи у актёров. Имхо
Русская озвучка шикарна в плане подбора актеров и голосов, но вот в техническом плане все настолько ужасно что аж пздц. Тайминги не выдержаны, из за этого они то тараторят 20 слов в сек то расстягивают 1 слово на пол минуты. Это ужасно.
@@romanfedotov1152 Согласен. Я еле мог говорить по русский, а решил играть Ведьмак 3 с Русская озвучка просто потому что английской дубляж так странный. Геральт звучит как Американский детектив, а все другие персонажы звучат как средновековые Британские люди. Тайминги Русского Дубляжа не так плохой. Еле заметил он после первие несколько часа.
@@romanfedotov1152 Русская озвучка хуже потому, что Геральт Ведьмак, и он не показывает эмоций, чтобы люди говорящие с ним - не могли его прочитать, это было рассказано даже в книге, поэтому он и говорит с такой монотонной интонацией, он и в книге такой. В отличии от Всеволода Кузнецова, Дуг Кокл великолепно показывает Геральта, чего не скажешь О Всеволоде Кузнеце, который как он сам заявил, что его Геральт - будет отличаться. Голос у русской версии хорошо подобран, но не для говора Геральта, который практически всегда говорит с чуть ли не с восклицание, с эмоциями. Было бы великолепно, если бы Всеволод говорил же с таким хладнокровие, как и Дуг. Озвучка английская на порядок качественней, чем русская, достаточно послушать любой диалог, когда человек должен орать во всю глотку от злости - говорит с таким же уровнем звука, как и с покойным говором. Чего, конечно русская озвучка действительно лучше, так это тем, что мифология и сеттинг ближе к нам, нежели к западу, тут все намного душевней, чем на Западном языке.
@@bavovnyk в целом верно но Геральт так никогда и не был до конца мутантом и эмоции испытывал(если вспомнить в книгах Геральт об этом упоминал в беседе с Истредом). Истред пытался доказать что Геральт не любит йеннифер а зеркалит её эмоции что почти привело их к дуэли насмерть. А также в польском сериале(хз насколько каноничном но про книги я узнал из него) была версия о том что мать геральта ведьма наложила чары мешающие ему до конца пройти мутации.Ввиду данных обстоятельств считаю Всеволода отличным голосом для Геральта.
Сейчас смотрю полицейский с рублевки и там бурунов тоже закадровую историю рассказывает как лютик при загрузки главы. Думаю блин голос похож и на тебе точно лютик это бурунов)))
Наша озвучка самая живая чтоли,единственное в тайминге закосили капитально,сравнивая с английской - небо и земля,Андрея Викторовича на роль Золтана выбрали верно,и еще заметил что актеры озвучки что герои игры внешне реально похожи....
Русская локализация гораздо больше подходит к персонажам нежели оригинал. Это просто шедевр, благодаря озвучки игра ещё краше, да да, я тот самый человек который спустя 7 лет после релиза наконец поиграл в эту игру, и черт возьми, это лучшая игра в которую я играл!
Прошел Ведьмак 3 два раза и также пару раз аддоны. В сегодня лет узнал, что Лютика Бурунов озвучивает. Что касается озвучки - школа актеров озвучания у нас гораздо качественней, эмоциональней и лучше звучит. Английские голоса номер отбывают, а наши проживают судьбы - вообще не сравнить. Особенно Золтан - настолько харизматичный образ и смачная подача, навсегда въелся)
У меня одного ощущение, что у Русской озвучки есть душа? В английской все как-то по игровому, не по-настоящему, как-будто фисштеха нюхнули. А в Русской локализации ты проникаешься и веришь в каждое слово, в каждую эмоцию. И отдельный рахмет актерам дубляжа, это работа на 10 чеканных монет из 10.
Из русской озвучки мне нравятся Золтан (ТОП), Лютик, Трисс (звучит лаского) и Дийкстра. И так же озвучка крестьян, по Английский они слишком уж "правильно" разговаривают.
По моему в обоих вариантах всё практически идеально, за исключением Дуга Кокла (ему не достаёт выразительности в какой-то мере, ну и Полина Чекан, У меня такое ощущение, что она перед работой "закладывает за воротник", ну или у неё и вправду не всё в порядке с дикцией или ещё что по хлеще.
Ролик, конечно класс, но там куча второстепенных голосов... я не могу докопаться до истины,- кто в игре говорит голосом актёра Пашутина(в эпизодических моментах)
Русская озвучка хороша, это факт. За исключением роли Цири - решительно непонятно, как среди таких профи затесалась П. Чекан. Постоянно хотелось скипнуть её реплики в диалогах, не дослушав их до конца.
Жаль что Александра Андриенко не показали - здесь он озвучивал Кровавого Барона. Андриенко - один из лучших декламаторов, аудиокниги в его исполнении это всегда шедевр актёрской работы. Голос очень узнаваем, что тоже плюс в его работе. Здесь есть один отличный комментарий по поводу "театральности" русской озвучки. Полностью поддерживаю. Так вот, у Андриенко, на мой взгляд, этого недостатка нет, его герои "живут".
Ну хз.Йен в русской озвучке прям топ.Жаль, что актерам озвучки не дали полной картины ситуации, что бы они могли игру слов раскусить, но в целом Елена отлично справилась.
Золтана озвучил Золтан, так что не удивительно, что идеально попал.
+Jeka Aba Давно так не смеялся,во настроение поднял))))
Он еще к тому же самой 1 части
Именно
BaybA один в один :)
точно хаха
По сей день шикарная озвучка. И.... светлая память Андрею Ярославцеву. Его голос как никак идеально подходит Золтану.
Мне кажется что для Золтана, выбрали самый подходящий голос.
+Голос за Кадром Актеры озвучки игр Это да)
👍
+GromozekaTL его краснолюд и озвучивал :)
Он и внешне похож
то чувство ,когда чел озвучивающий золтана озвучивает аудиокниги , нам на экзаменах дают изложения слушать с его озвучкой ))) Крутой чувак
Не забываем Авллакха. Невероятно благородный голос у русского актера - Олега Вирозуба. Кстати, он же голос Легосаса - другого эльфа :)
В русском дубляже у каждого голоса, каждого персонажа свой, уникальный характер. Низкий поклон нашим Артистам, которые своими голосами оживили для нас настоящий шедевр.
Жаль что этот русский дубляж испоганили ускорениями и замедллениями
@@ioqweiafoeiwoio8991 это прога баганула. Она должна подстраивать картинку под слова. В длс все починили, держу в курсе
@@dragonflash1468 нет
@@ioqweiafoeiwoio8991 если что на других языках тоже проблемы с озвучкой
@@Krupos4 да, послушай душевный подкаст с Иваном Жарковым. Он, актер озвучки, всё подробно объяснит
Лютик еще с первой части держит планку.
Брунов держит планку
Андрей Ярославцев прямо вылитый Золтан!
Ну так не зря он еще и Гимли сына Глоина озвучивал.
русская озвучка отличная! Очень хорошо подобрали команду по озвучке)
Кроме Цири, конечно.
Актёры то хороши, но вот сама озвучка говно из-за сами знаете чего.
@@renat_CIA их разработчики ускоряли и замедляли, чтобы не подгонять катсцены под хронометраж
@@based-ex5ju какая нахуй разница , старались актеры или нет?Хули толку-то с этого, если конечный продукт получился дерьмом после этого?
@@artemsamoilov4589 лол, с чего дерьмовым то?
В русском дубляже у мужских персонажей голоса более внушительные, брутальные. Может потому, что я у же привык к этим голосам, за 16/17 года я прилично наиграл в Ведьмак 3. Геральт в озвучке Кузнецова вообще бесподобен!
да ты просто привык. Я вот только играла на английском, и поэтому англ озвучка для меня в тысячи раз лучше, а ру озвучка режет слух просто.
Золтан максимальный F 😪
Андрей Ярославцев, ты был одним из лучших голосов русского дубляжа
На протяжении всей игры вас так приятно слушать. Ваши голоса прекрасны, они подходят, они уместны, они приятны. Спасибо!
Бурунов жжет, как всегда :) В целом, наша озвучка нравится гораздо больше. Геральт, Золтан, Эмгыр. Эмгыр в английской версии вообще не подходит от слова совсем.
Английская версия рядом не стояла. Вот поэтому ведьмака я прошёл исключительно на русском, хотя предпочитаю аглийский в остальных играх.
@@alexa.davronov1537 не удивительно одна наша Татьяна Шитова чего только стоит и Йен главный персонаж! здесь чтот англичане совсем не старались и английской актрисе явно как далеко до нашей! Даже удивительно что ее на озвучку выпустили!
@@aleksandrshaimadranov130 Есть с чем сравнить. Меня только тот факт, что героев озвучивали разным английским отпугнул. Геральта озвучивал американец с американским акцентом, а остальны - англичане из Британии.
Худшего способа сделать озвучку и представить трудно.
@@alexa.davronov1537 У русской озвучки только плохо одно: Она бывает быстрая, а бывает медленная, а в некоторых (В моем случае) вообще обрывалась речь.. Но все ровно круто сделано
@@ДмитрийЕгорычев-у5щ О да, есть такая проблема. Я читал что с звуковым движком проблемы были.
Ого, Чарльз Дэнс озвучивал Эмгыра!!! Я впечатлён!
Но даже это не способно вывести англ. локализацию в топ) Так как это славянское фэнтези и только русская локализация способна это передать! Что и было выполнено шикарно, кстати.
Я так понял мне одному нравится голос Цири в русском дубляже?
да любая озвучка хороша, просто человек с самого начала привыкает к голосам персонажей, а когда его меняют у него происходит когнитивный диссонанс
Не одному, но мы с тобой в мрачном меньшинстве. Я когда читал книги, именно так себе и представлял её голос. Русская озвучка мне зашла идеально на 100%.
Мне не очень, как то она бывает не доигрывает свою роль а где то наоборот, чего то нехватает, из женских мнн больше всего озвучка Йен понравилась..
Я считаю , что Цири в русском озвучании лучшая .
На мой взгляд озвучка её хорошая, но только во второй половине игры, где CDPR не пришлось особо ускорять/замедлять темп речи. Я на первых порах терпеть не мог голос Цири, только потом понял, что голос искусственно замедлен. Позже, со второй половины Скеллиге, она звучит гораздо лучше и естественнее. Увы, тут разрабы CDPR накосячили, это их решение было так подогнать звук под лицевые анимации.
Только «Игру Престолов» пересматривать начала, а тут Чарльз Дэнс :^)
Спойлер 8 сезон говно
@@romanfedotov1152 Спасибо, друг, что предупредил два года спустя
@@avamellin6629 ))))))
Эмгыра озвучивает Тайвин Ланистер ;) лол
Ага, а в русской версии Джо Барбаро
@@pro100pushkin35 лет прошло 😭😭
Я хз, но Геральда озвучили идеально.
Владимир Нон А ГеральТа ещё лучше!
Ой, ну доебался, так доебался)
Владимир Нон кншн Всеволод Кузнецов....
ну хз, я когда играл, то слышал джоэла из the last of us и это подбешивало немного, вот прям вообще различий нет
В первой части мне голос больше нравился
Тащусь от голоса Всеволода в роли Геральта )))
Я кайфую от нашей озвучки Ведьмака! Наши актеры дубляжа лучшие!!!!!!!!!!!!! Их голоса живые, душевные, а оригинал как будто робот озвучивает.
огромный ком в горле и слёзы наворачиваются из за смерти Андрея Ярославцева...
его голос будет всегда звучать в моих ушах
Наша Кейра Мец получилась гораздо ярче, чем английская.
Ещё со скурима обожаю этот голос.
Этот голос с живым надрывчиком вообще шик)
@@МусорноеВедроСмертныхГрехов Мне то же со Скайрима ее голос нравиться
@@danismustafin7561 А в скайриме кого она озвучивала?Астрид что ли?
@@Гервантотсюда Эйлу охотницу
А Гюнтер о'Дим? Его бы тоже не помешало упомянуть! В английской версии он звучит как-то уж сильно по-злодейски, как какой-то Джокер, в русской же - вообще нечто уникальное.
Английская озвучка убивает всю славянскую атмосферу игры.Золтан какой то просто обычный дворф, ну а Геральт в анг озвучке......прям Бэтмен.)))
+Котейка Великий он и должен быть как бэтмен, один из минусов русской озвучки это чрезмерная эмоциональность Геральта)
Diktis ты вообще книг не читал
Геральт ни разу не бревно как Бэтс
Похоже это ты не читал книг, сожалею. Сапковский редко писал о голосе Геральта, но в некоторых ситуациях когда он его упоминал голос был "бэтсов" то есть типа голос был холодный или не дрогнул и ЭТО было совсем не в боевых ситуациях, например когда Геральт беседовал с Лютиком в Брокилоне.
+Diktis и где это голос Геральта в игре дрожал?
в оригинале голос Геральта должен быть тихим и непрятным, скрежущим, это у него от травмы, которую оставила стрыга, так что английская озвучка ближе к канону. Наш же Геральт более "певучий", хотя мне мне он больше нравится, чем английский.
русский Геральт и Цири - просто восторг
Какая же ахрененная русская озвучка, английская отдыхает
Надо сравнивать озвучку актеров, а не технические рамки, в которые запихнули звуковые дорожки! Взял бы фразы где нет ускорения и замедления! Актеры не виноваты в несовершенстве программного обеспечения!
Эти фразы без ускорений/замедлений еще найти надо, там практически вся игра полностью забита подобными диалогами. Про ту же Трисс и Йен вообще молчу, ни одного диалога в человеческом темпе от них не припомню
@@fen01d в дополнении "Кровь и Вино" Трисс не говорит со смешкой, она говорит так, как должна говорить
@@fen01d в длс все починили
Тайвин Ланнистер озвучивает Эмгыра. Природа удивительна
Английская озвучка сосет по сравнению с русской. Шикарная локализация. Спасибо! Как и второй части.
И с чего это вдруг английская озвучка оригинальная?) Если уж на то пошло то оригинальная польская.
Но, вообще, в играх нет оригинальной озвучки) Это же не фильм. Озвучивается с нуля.
Еще раз глубочайший респект за русскую локализацию!
Оригинал английским потому что игра разрабатывалась на нём. Все остальные были добавлены в конце разработки, включая польскую
Я и не подозревал, что Делвин Мелори - это Пламя, пляшущее на курганах врагов.
Ну русский голос Кейры прекрасен узнал о ней в 2013 ещё когда в Скайрим играл
мне тоже нравится, сейчас как раз прохожу Скайрим заново - обратила внимание
А Я ВЕДЬ Знал! Андрей Ярославцев. Начал игру проходить вот недавно! И Чувствую у Золтана голос знакомый. И НА Тебе! Реально!
Тот кто озвучил Оптимуса Прайма! Шикарно!
Но Чёрт возьми! Чарльз Дэнс на озвучку Эмгыра. Кандидатура просто великолепная. Помню его ещё по Игре престолов!
Наши все на голову круче. И голоса и яркость игры. +100 к атмосфере, по сравнению с сухими и тусклыми "оригиналами". Редко такое бывает, огромная благодарность всем причастным. (даже спустя 6 лет)))
Сергей Бурунов прекрасно ощвучил Лютика. Вот уж не подумал бы что Сергей озвучит Лютика. Прям услада для ушей.
музыка на фоне сразу асициируется с ведьмакой
Я потек,😍😍😍😍 лучшая игра которая произвела нереальное впечатление
3:06 Эмгыра вар Эмрейса озвучивает Тайвин Ланнистер ☝️👍👍👍
И Хэйтем Кэннуэй
цирила в русской озвучке просто кровь из ушей. остальные топчик.
Сергей Белецкий ускорение и замедление просто ужас! Из-за этих двух проблем играю на английской
да хрен бы с ними с ускорениями, Цири по сравнению с англ версией, как бревно против гетеры какой) целый спектр эмоций может передать англ актриса одной фразой, наша же после нее как танцор в гипсе.
@@СергейПавлов-ы2с ох бля просто закидал аргументами)
Спасибо за голоса актёров!
Теперь знаю, кто озвучивает Хагрида - долго искал ответ))
Хагирда до 5 части озвучивал другой актер.
Отличная работа ребята
Золтан шикарен! ахахах
Эмгыр, Золтан и Лютик хорошо озвучены.
Надеюсь тех-же актеров наймут на озвучку сериала про Ведьмака от Нэтфликс. Было-бы круто, до той степени что я-бы даже с дубляжом посмотрел.
Русские Золтан и Аваллак'х просто идеальны
Не забывайте,что в русской озвучке из-за спешки,так ускорили и замедлили некоторые реплика,что половина диалогов искажается и звучит как говно
а ты попробуй умести 20 слов в 10 xD
или повторить разговорную речь в рамках отведенного времени ;)
ну вот в других 100425412 играх почему-то умещают...
В польской (родной для разработчиков) такая же ускоренная/замедленная местами как и в русской, английской дали больше времени так как это основной рынок.
Ей дали больше времени, т.к она и есть оригинал, поэтому сильно заметно, как она вписывается органично в плане звучания и мимики персонажей
>половина диалогов искажается и звучит как говно
Про половину сильно сказано. Практически все диалоги такие, а особенно Трисс и Йен.
Разве что в дополнениях исправились и сделали нормальную озвучку персонажей, что говорит о том, как нужно было делать изначально
Йен и Цири лучше в английской вышли.
Трисс, Эмгыр и Лютик в обеих озвучках хороши.
Однако Геральт,Весемир,Золтан лучше в русской
Golden M По мне хуже оригинала вышли озвучки Трисс и Цири русской версии ,остальные зачет, а лучше оригинала Геральт, Золтон, Весемир, ну и пожалуй чародейка та светловолосая забыл как ее,она в этом ролике есть.
@@95rus77 Кейра Мец
С йен не соглашусь.
Мне только озвучка цири англ понравилась и всё. Цири на русском трещит словно больная инвалидка. Как по мне, то наши молодцы. Хотя я не смог отличить исполнение Золтана, что на англ, что на рус. Ибо даже голоса похожи у актёров. Имхо
У цири не оч, только потому что там меняли скорость произведения
26 декабря 2021 года умер Андрей Ярославцев - голос Золтана
Господи, какая же русская озвучка топовая, эмоциональная.
Да где Авалакх?
Русская озвучка шикарна в плане подбора актеров и голосов, но вот в техническом плане все настолько ужасно что аж пздц. Тайминги не выдержаны, из за этого они то тараторят 20 слов в сек то расстягивают 1 слово на пол минуты. Это ужасно.
Наоборот. Они соблюдали тайминги, поэтому и то тараторят, то замедляются для того, чтобы в картинку попадать.
Никто не говорит что наша озвучка идеальна
Но она определенно лучше английской
@@romanfedotov1152 Согласен. Я еле мог говорить по русский, а решил играть Ведьмак 3 с Русская озвучка просто потому что английской дубляж так странный. Геральт звучит как Американский детектив, а все другие персонажы звучат как средновековые Британские люди. Тайминги Русского Дубляжа не так плохой. Еле заметил он после первие несколько часа.
@@romanfedotov1152 Русская озвучка хуже потому, что Геральт Ведьмак, и он не показывает эмоций, чтобы люди говорящие с ним - не могли его прочитать, это было рассказано даже в книге, поэтому он и говорит с такой монотонной интонацией, он и в книге такой. В отличии от Всеволода Кузнецова, Дуг Кокл великолепно показывает Геральта, чего не скажешь О Всеволоде Кузнеце, который как он сам заявил, что его Геральт - будет отличаться. Голос у русской версии хорошо подобран, но не для говора Геральта, который практически всегда говорит с чуть ли не с восклицание, с эмоциями. Было бы великолепно, если бы Всеволод говорил же с таким хладнокровие, как и Дуг. Озвучка английская на порядок качественней, чем русская, достаточно послушать любой диалог, когда человек должен орать во всю глотку от злости - говорит с таким же уровнем звука, как и с покойным говором. Чего, конечно русская озвучка действительно лучше, так это тем, что мифология и сеттинг ближе к нам, нежели к западу, тут все намного душевней, чем на Западном языке.
@@bavovnyk в целом верно но Геральт так никогда и не был до конца мутантом и эмоции испытывал(если вспомнить в книгах Геральт об этом упоминал в беседе с Истредом). Истред пытался доказать что Геральт не любит йеннифер а зеркалит её эмоции что почти привело их к дуэли насмерть. А также в польском сериале(хз насколько каноничном но про книги я узнал из него) была версия о том что мать геральта ведьма наложила чары мешающие ему до конца пройти мутации.Ввиду данных обстоятельств считаю Всеволода отличным голосом для Геральта.
Зачем на 2:16 одинаковые фотки вставили?
1:50-Заплатите Полине Чеканной монетой...
Сейчас смотрю полицейский с рублевки и там бурунов тоже закадровую историю рассказывает как лютик при загрузки главы. Думаю блин голос похож и на тебе точно лютик это бурунов)))
Все совершенно мимо, особенно Кузнецов(Геральт), Шитова(Йеннифэр) и Чекан(Цири). Даже не пытались попасть в характер и особенности своих персонажей.
Наша озвучка самая живая чтоли,единственное в тайминге закосили капитально,сравнивая с английской - небо и земля,Андрея Викторовича на роль Золтана выбрали верно,и еще заметил что актеры озвучки что герои игры внешне реально похожи....
Золтан - просто шикарнейшее сходство!!!
Всеволод кузнецов голос Джима рейнора из игры StarCraft 2
Русская локализация гораздо больше подходит к персонажам нежели оригинал. Это просто шедевр, благодаря озвучки игра ещё краше, да да, я тот самый человек который спустя 7 лет после релиза наконец поиграл в эту игру, и черт возьми, это лучшая игра в которую я играл!
Оригинальная озвучка: Это польская. Игра Польская как и повествование.
@@БелыйВолк-щ9п оригинальная озвучка - английская. Под неё изначально игру делали
@@Fioletetsпольская и русская лучшие озвучки
@@ТимофейПетров-ш7п возможно. Но оригинальная - все равно английская
@@Fioletets я не говорил про оригинальнальность,я знаю что английская оригинальная, лично мне понравилась польская и русская
Русская озвучка Цири мне очень нравится
Прошел Ведьмак 3 два раза и также пару раз аддоны. В сегодня лет узнал, что Лютика Бурунов озвучивает.
Что касается озвучки - школа актеров озвучания у нас гораздо качественней, эмоциональней и лучше звучит. Английские голоса номер отбывают, а наши проживают судьбы - вообще не сравнить. Особенно Золтан - настолько харизматичный образ и смачная подача, навсегда въелся)
У меня одного ощущение, что у Русской озвучки есть душа?
В английской все как-то по игровому, не по-настоящему, как-будто фисштеха нюхнули.
А в Русской локализации ты проникаешься и веришь в каждое слово, в каждую эмоцию.
И отдельный рахмет актерам дубляжа, это работа на 10 чеканных монет из 10.
Из русского дубляжа нравятся Ольгерд, Гюнтер О'Дим и Золтан.
Из русской озвучки мне нравятся Золтан (ТОП), Лютик, Трисс (звучит лаского) и Дийкстра. И так же озвучка крестьян, по Английский они слишком уж "правильно" разговаривают.
Stannis The Mannis кейра мец тоже очень здорово озвучена
Трисс топ
@@agreez598 иди на фиг, герольд самый классный голос
@@машавитовская пусть будет так....
@@машавитовская кстати, геральТ, а не геральД
2:15 Добро пожаловать в лагерь "Наварро !"
Русские умеют идеально передавать атмосферу ❤
если я не ошибаюсь то Андрей Ярославцев овучил Понтия из трайн 2
Главу Нильфов озвучивал глава Ланнистеров?
Если кто знает, кто озвучивал Плотву в русском дубляже?. Это не шутка, есть мини квест где плотва говорит.
По моему в обоих вариантах всё практически идеально, за исключением Дуга Кокла (ему не достаёт выразительности в какой-то мере, ну и Полина Чекан, У меня такое ощущение, что она перед работой "закладывает за воротник", ну или у неё и вправду не всё в порядке с дикцией или ещё что по хлеще.
1:57 Полина Чеканная монета))
ПхзаХАХАХАВХАЗАЗ)))0)0)0)
Мне нравятся обе озвучки.
Ролик, конечно класс, но там куча второстепенных голосов... я не могу докопаться до истины,- кто в игре говорит голосом актёра Пашутина(в эпизодических моментах)
Офигел когда узнал что Эмгыра озвучил Ланнистер
Последняя часть игровой трилогии о Геральте из Ривии просто шедевр. Больше понравился сюжет лично за Цири.
0:16 Пойду посмотрю Битву Экстрасенсов.
Золтана оказывается Оптимус Прайм озвучивал😂😂
Влюбился в голос Татьяны Шитовы
1:22 тот кто не играл в игру может неправильно понять😂
Лайк за Тайвина Ланнистра!
Комменты напоминают анекдот - опрос в интернете показал, что 100% людей пользуются интернетом
Тайвин ван Эмрейс получается
Чарльз Дэнс это всё-таки сокровище озвучки игры.
Алиса из яндекса озвучивает Йеннифер, прикольно
Я один не хотел убивать кейру в ведьмаке, и случайно убил пиздец(((
Тайвин Ланнистер и Эмгыр 🤔прям в точку😂
Сергей Бурнов и Всеволод Кузнецов просто лучшие! Остальные тоже топ
Ярославцев тоже хорош
Русская озвучка хороша, это факт. За исключением роли Цири - решительно непонятно, как среди таких профи затесалась П. Чекан. Постоянно хотелось скипнуть её реплики в диалогах, не дослушав их до конца.
При том что знаю английский, русская озвучка нравится больше)
Андрей Ярославцев, помню, скорблю........
Оригинальная озвучка польская!
Делали Поляки но озвучили Англичаны
Жаль что Александра Андриенко не показали - здесь он озвучивал Кровавого Барона. Андриенко - один из лучших декламаторов, аудиокниги в его исполнении это всегда шедевр актёрской работы. Голос очень узнаваем, что тоже плюс в его работе. Здесь есть один отличный комментарий по поводу "театральности" русской озвучки. Полностью поддерживаю. Так вот, у Андриенко, на мой взгляд, этого недостатка нет, его герои "живут".
Все бы ничего, но Кровавого Барона озвучил Сергей Чихачёв :)
Блин, вот же стыдоба! А я был уверен, что это Андриенко. Ладно, спасибо, что поправили. Но барон всё равно хорош, и Андриенко - тоже молодец.
Золтан выше всех похвал)
Лютика озвучил Бурунов????сколько играла никогда и подумать не могла. А так русский дубляж намного ярче и эмоциональнее.голоса Как родные
С мужскими ролями лучше русские актеры справились, с женскими - англоязычные.
Ну хз.Йен в русской озвучке прям топ.Жаль, что актерам озвучки не дали полной картины ситуации, что бы они могли игру слов раскусить, но в целом Елена отлично справилась.
Мужские тоже лучше справились. тут вопрос в вашем восприятие, просто вам нравиться больше слушать девушек англоязычных чем мужчин.
Вернон Роше намного круче в англе.
@@GaraelZur Йен озвучивала Татьяна Шитова
@@BlackJack727я теперь докапываю Алису: Алиса скажи что нибудь голосом Йенифер
Боже голос Цири прекрасен
В английском дубляже хорошо выбрали актера для озвучки Эмгыра
Многие озвучивали The Elder Scrolls V Skyrim
И не только просто эти актёры популярны и озвучивают все игры
а кто озвучивал Дийкстра?
У Йенифэр английский акцент в оригинальной озвучке
Ярославлев озвучил много ролей в обливионе еще) И вроде бы утера в варкрафте и хотсе
Очень хочу увидеть как Лютик психует(кто понял тот понял)