Miért nem halsz már meg?? | Blöff (2000)
Вставка
- Опубліковано 11 гру 2017
- Miért nem halsz már meg?? | Blöff (2000)
A gyémántokra specializálódott, minden hájjal megkent ékszertolvaj, Franky Four Fingers, miután teljesítette legfrissebb megbízatását, New Yorkba indul, hogy szállítsa az árut főnökének, Avinak. Útközben azonban megáll Londonban, ahol apróbb brilleket kell kézbesítenie megbízója ügyfeleinek. Boris, egy szélhámos orosz azonban ráveszi Frankyt, hogy fogadjon egy illegális bokszmeccsen, ahol tervei szerint kirabolja majd a férfit...
----------------------------------------
► Nézd meg a Blöff jeleneteit és klipjeit:
• Blöff
► IMDB: www.imdb.com/title/tt0208092
►Facebook oldal: / top-jelenetek-13612317...
-----------------------------------------
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. - Фільми й анімація
Hiába, ha valakit úgy hívnak, hogy "Golyóálló Borisz", az legyen hű a nevéhez!! 😋 😂
Na igen. 9 lövés kellett hogy meghaljon :D
@@arpadsamu1810 És még mindig nem biztos, hogy meghalt!:)
-Avi?.....hol a táska?
-Neee hadonássz a pisztollyal....
-hogy kerül ide borisz??Borisz hát te mit keresel itt?
-hulye fhasz
XD legnagyobb
2:29 nekem legyen ekkora szerencsém
Az intro is megèrne egy misèt! 😂😂😂😂😂😂😂😂😂
1:53 2:05 2:09 2:14 2:19
waow
2:02 zene cim pls😂😂
The sensual woman The herbaliser
- add ide a táskát!
fuck you = hülye lennék......... jaj istenem a hazai fordítók....
Szerintem a magyarban sokkal frappánsabb :D
@@humanelemon115 A "bazd meg" sokkal ütősebb lett volna, természetesebb, és nem változtatja meg a karaktert. Ez egy tök felesleges cenzúra volt, egy amúgy is korhatáros filmnél.... Pont ezeknél a filmeknél fontos a párbeszéd és rajtuk keresztül látni melyik karakter milyen. Ahogy egy káromkodásnak is helye van, mert az mutatja meg, hogy pl. itt a karaker leszarja a másikat, hogy mit gondol és profánul, vagyis teljesen más lesz a jelentéstartalma a párbeszédnek, a feszültségnek.
@@KugleeKuglee Ezt az egy beszólást pont nem venném cenzúrának, a "bazd meg" annyiszor elhangzik annyi sok filmben, miközben a nyelvünk sokkal többre képes. Az angol változatban, csak ebben az egy jelenetben hangzik el vagy háromszor a "fuck you".
Számomra sokkal természetesebben hatott is a magyar szöveg. Hozzáad a karakteréhez, hogy szinte már a gyémántot értékesebbnek tartja a saját életénél, és hülye lenne emiatt odaadni. Úgymond blöffölt egyet. És végig a karakterében maradt. És amit mondtál, hogy közben ugyanúgy leszarta a másikat.
Egy átlagos "fuck you"-t mindegyik karakter elmondta már, és semmit nem adott hozzá a karakterükhöz. Az orosz csávó, Avi és a néger fickók is mondogatták.
@@humanelemon115 Mondjuk abban igazad van, hogy az angol nem túl gazdag a káromkodásokban, és állandóan azt hallani nekünk tök unalmas lenne. Nyelvi kreativitásban megbukna az biztos. Így végig gondolva jogos a levezetésed.
@@KugleeKuglee az angol nyelv nem annyira választékos mint a magyar, és egy szimpla fuck you, hanglejtéstől és kontextustól függően sokkal több mindenre fordítható mint csak simán baszd meg. Szerintem jól tették, hogy így szinkronizáltak.