Si Ud no puede entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo , entonces tiene que volver a la escuela 🏫 y empezar de nuevo para poder entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo ❤
Una de mis piezas favoritas de Handel (también de mis compositores favoritos). Conocía la versión impresionante de Montserrat Caballé, también preciosa la versión de Cecilia Bartoli (a pesar de ser Messo soprano). Sabine Devieilhe, sin embargo, con su coloratura espectacular hace unas variaciones increíbles en esta pieza y es que ella nunca defrauda..... Pienso que es una cantante que no está suficientemente valorada.... SIMPLEMENTE GENIAL ❤️❤️❤️
No solamente la música 🎶 tan dulce y preciosa, sino que la mujer 👩 es más que bella y preciosa y con una voz preciosa y celestial para cantar esta música tan dulce y sencillo que da la gloría a todo el mundo entero ❤
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el DEUTSCH?😢 el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el DEUTSCH es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Je l'ai vu au théâtre des Champs Élysées au printemps dernier,ça me rappelle de beaux souvenirs... 🥰 La mise en scène ne m'avait pas enthousiasmée mais cette scène là était pleine de tendresse et de sensualité
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el FRANCÉS? 😢el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones en cambio el FRANCÉS es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Si Ud no puede entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo, entonces tiene que volver a la escuela 🏫 y empezar de nuevo para que pueda llegar a entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo ❤
Si Ud no puede entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo, entonces tiene que volver a la escuela 🏫 y empezar de nuevo para que pueda entender lo que pasa en el mundo 🌍
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el FRANCÉS? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el FRANCÉS es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Otro egoísta y sinverguenza que todo lo quiere en anglosajón, pero qué pasa con el RUSO? 🎉el anglosajón no 👎 tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el RUSO es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Lo mismo que antes, otro sinverguenza que todo lo quiere en anglosajón 😢, pero qué siempre pasa con el RUSO? 🎉el anglosajón no tiene nada que lo necesario para hacer traducciones, en cambio el RUSO es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el FRANCÉS? 😢el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el FRANCÉS es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤❤
V’adoro, pupille, I adore you, dear eyes saette d’amore, Lightning bolts of Love le vostre faville Your sparks son grate nel sen. Are welcome in my bosom. Pietose vi brama Take pity, begs il mesto mio core, My woeful heart, ch’ognora vi chiama Which every hour calls you l’amato suo ben. Its well Beloved.
Y porqué hay qué hay que traducir al anglosajón 😢? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el DEUTSCH es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Mediocre. A little reedy strangled voice, all in the throat, nothing in the chest. The first part is ok though, that's decent. But the da capo with its bad ornaments that make you lose the melodic line is of no interest.
I can so enjoy a mezzo playing a man to a man making bizarre vocal attempts to sound like a woman, which I find the height of fake noise. The title role was written for Sensesino-a castrato-and that sound can no longer be produced, thank God! The whole repertoire for castrati was founded on a highly artificial sound and an utterly depraved practice, and whenever a woman is singing roles previously written for castrati, I will heartily applaud, but I’ll skip the whole thing when a man is cast.
This is what our ears were made for 🤧-This is the truest of beauty...WOW!
Monsieur J’ai suis completment d’accord avec vous ❤
She is absolutely amazing! Bravissima 👏🏻❤️💯
an absolutely *superb* *performance*, yet again, by Sabine!!👏👏👏👏💐💐💐💐👌👌👌
She never drops l'intenzione. Grandissima Sabine.
Y porqué hay qué hay que traducir al anglosajón? 😢el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
Wow, those ornamentations! Brava!
.... and the interplay with the oboe! ♥/👏/🙏
what a brilliant voice ❤
merveilleuse Sabine Devieilhe!
Si Ud no puede entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo , entonces tiene que volver a la escuela 🏫 y empezar de nuevo para poder entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo ❤
Yes! Beautiful timbre and interpretation from Sabine!
Brava!
Una de mis piezas favoritas de Handel (también de mis compositores favoritos). Conocía la versión impresionante de Montserrat Caballé, también preciosa la versión de Cecilia Bartoli (a pesar de ser Messo soprano).
Sabine Devieilhe, sin embargo, con su coloratura espectacular hace unas variaciones increíbles en esta pieza y es que ella nunca defrauda..... Pienso que es una cantante que no está suficientemente valorada....
SIMPLEMENTE GENIAL ❤️❤️❤️
No solamente la música 🎶 tan dulce y preciosa, sino que la mujer 👩 es más que bella y preciosa y con una voz preciosa y celestial para cantar esta música tan dulce y sencillo que da la gloría a todo el mundo entero ❤
Just absolutely gorgeous
Brava😭
❤Madame, Sie sind, wie immer, wunderbar🎉 glückliches Neues Jahr 👑💎💥
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el DEUTSCH?😢 el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el DEUTSCH es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Voix incomparable superbe jeu de scène un moment de grâce ❤
Je l'ai vu au théâtre des Champs Élysées au printemps dernier,ça me rappelle de beaux souvenirs... 🥰 La mise en scène ne m'avait pas enthousiasmée mais cette scène là était pleine de tendresse et de sensualité
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el FRANCÉS? 😢el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones en cambio el FRANCÉS es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
So charming! ❤️❤️
Du bonheur, que du bonheur. Bravo !
Si Ud no puede entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo, entonces tiene que volver a la escuela 🏫 y empezar de nuevo para que pueda llegar a entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo ❤
Fantastique !
Si Ud no puede entender este FRANCÉS tan dulce y sencillo, entonces tiene que volver a la escuela 🏫 y empezar de nuevo para que pueda entender lo que pasa en el mundo 🌍
Magnifique sabine
Amazing ❤️
Nailed it. Brava Sabine, as always.
素晴らしい!
Y porqué hay qué traducir al anglosajón? 😢el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones 🎉
Very nice❤
❤
Après Dessay Devielhe on atteint des sommets les variations sont sublimes 😊
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el FRANCÉS? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el FRANCÉS es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Это удивительно!!!!
Согласна с Вами!!!! Потрясающе красиво!!!
Otro egoísta y sinverguenza que todo lo quiere en anglosajón, pero qué pasa con el RUSO? 🎉el anglosajón no 👎 tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el RUSO es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Lo mismo que antes, otro sinverguenza que todo lo quiere en anglosajón 😢, pero qué siempre pasa con el RUSO? 🎉el anglosajón no tiene nada que lo necesario para hacer traducciones, en cambio el RUSO es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Philippe Jarouski belle vision on entend tous les instruments et la sublime Sandrine en prime 😅
Großartige✍ Sabine 😮
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el FRANCÉS? 😢el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el FRANCÉS es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤❤
A mi me parece que Ud está loco 😝 por qué anglosajón 😢 pero es que el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones
V’adoro, pupille,
I adore you, dear eyes
saette d’amore,
Lightning bolts of Love
le vostre faville
Your sparks
son grate nel sen.
Are welcome in my bosom.
Pietose vi brama
Take pity, begs
il mesto mio core,
My woeful heart,
ch’ognora vi chiama
Which every hour calls you
l’amato suo ben.
Its well Beloved.
Zeit für Schönheit *****S***** ❤
Y porqué hay qué hay que traducir al anglosajón 😢? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones, en cambio el DEUTSCH es completamente válido para hacerse entender mundialmente ❤😊
Musicalmente lindo mas não gostei da cena. Achei vulgar e sem imaginação, não combina com a personagem nem com a grandiosa música de Handel.
Mediocre. A little reedy strangled voice, all in the throat, nothing in the chest.
The first part is ok though, that's decent. But the da capo with its bad ornaments that make you lose the melodic line is of no interest.
I can so enjoy a mezzo playing a man to a man making bizarre vocal attempts to sound like a woman, which I find the height of fake noise. The title role was written for Sensesino-a castrato-and that sound can no longer be produced, thank God! The whole repertoire for castrati was founded on a highly artificial sound and an utterly depraved practice, and whenever a woman is singing roles previously written for castrati, I will heartily applaud, but I’ll skip the whole thing when a man is cast.
4:24
Oh come on shut up