중국인 직원에게 영화 노량 대사 들려주기

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 38

  • @mibbyobbyo7043
    @mibbyobbyo7043 11 місяців тому +41

    일부러 감독이 고증위해 명나라 고어를 사용했단 내용 기사에 보도되었었음

  • @킴키류
    @킴키류 11 місяців тому +7

    입장바꿔서 지금 한국 사람들한테 훈민정음 언해본 복원 발음으로 들려주면 과연 몇명이 알아들을수 있을까요? 국어학자들이 복원한 옜날 발음보면 1800년까지는 어찌저찌는 알겟지만 그이전은 한국말인지 중국말인지 동남아 말인지 구분 안가는데......

  • @ggobi91
    @ggobi91 11 місяців тому +31

    중국 고어라서 그렇습니다 못알아듣는게 당연한 겁니다

  • @팀킬-w1q
    @팀킬-w1q 4 місяці тому +1

    저걸 고증한 감독이 대단합니다. 다음에 고구려에 관한 사극을 만들 때 한족들이 중고한어를 쓰도록 고증한 작품이 나왔으면 합니다

  • @llillllii
    @llillllii Рік тому +72

    현대중국어가 아니라 명나라 시대 발음이라...

    • @아드레노크롬
      @아드레노크롬 11 місяців тому +6

      그럼 왜 조선군은 조선시대 발음으로 안하냐?

    • @아드레노크롬
      @아드레노크롬 11 місяців тому +5

      조선군도 조선시대 발음으로 안하는데?

    • @llillllii
      @llillllii 11 місяців тому +19

      @@아드레노크롬 내가 어찌알어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 확실한건 감독 오피셜로 명군은 명나라 발음으로 했다고하는데??ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 감독한테 따져

    • @loynis0123
      @loynis0123 11 місяців тому +3

      걍 중국어가 능숙하지 않은거임. 나도 베이징가서 중국어하는데 중궈들이 잘 못알아들음

    • @Leedhdhdudbxb
      @Leedhdhdudbxb 11 місяців тому +1

      아니... 영화제작진이 어찌됬건 그렇다고하는데 뭘 그럼 조선때 한국어안했냐 따지고들어요..;

  • @minchankwon
    @minchankwon 8 місяців тому +1

    팩트 : 실제 진린은 광동사람으로 만다린을 쓰지 않고 광동어를 썼음.

  • @홍성호-q3j
    @홍성호-q3j Рік тому +2

    반응이 넘 귀여우시네 ㅋㅋㅋ

  • @신길수-j3u
    @신길수-j3u 8 місяців тому

    내가 중국에 살다왔다고 나보고 왜 못알아 듣냐는 주위 분들 제발 좀...

  • @이기창-n3o
    @이기창-n3o 11 місяців тому +1

    현대 표준 중국어가 아니라 근고한어(近古漢語)라서 차이가 있습니다

  • @황수현-u5f
    @황수현-u5f 10 місяців тому

    발음보다 할아버지라는 게 더 딜링인데 ㅋ

  • @alexx1108
    @alexx1108 11 місяців тому +10

    뭐 지금 중국인에게 한자 보여주면 읽는 사람 없음... 지금 중국은 간자를 사용중...

  • @simplejerry4337
    @simplejerry4337 10 місяців тому +4

    ㅋㅋㅋ. 중국 고어여서 못 알아듣는다고 하는 분이 많은 것 같은데... 사실은 고어가 아닙니다...

    • @노야진린의바다
      @노야진린의바다 10 місяців тому +1

      고어 맞음. zi를 gi로 발음하는 등등 발음이 조금씩 다름

    • @simplejerry4337
      @simplejerry4337 10 місяців тому

      哈哈哈,其实我是中国人,而且完成了文言文教育,可以负责人地说,这不是所谓的고어@@노야진린의바다

    • @simplejerry4337
      @simplejerry4337 10 місяців тому

      진짜 고어로 말한다면 “皆以为战事已毕”혹은 "皆以为兵火已熄"입니다.@@노야진린의바다

    • @simplejerry4337
      @simplejerry4337 6 місяців тому

      @@노야진린의바다 可以很负责任地跟你说,你讲的没有丝毫道理......

  • @아래야
    @아래야 Рік тому +3

    아 간만에 웃었네 ㅋ

  • @harvestmark3972
    @harvestmark3972 Рік тому +7

    중국인 치고는 한국어를 너무 잘하는데. 혹시 동포인가요?

  • @dayoff2700
    @dayoff2700 Рік тому +3

    갑자기 분위기 둥기둥기ㅋㅋ

  • @초상날-x1e
    @초상날-x1e 2 місяці тому

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @토리-m5e
    @토리-m5e Рік тому +6

    옹알잌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Eugene_vv
    @Eugene_vv Рік тому +6

    중국인 직원분들 귀여우시다 다들

    • @jungdari
      @jungdari  Рік тому +1

      한국인 직원들도 귀여워요😎

  • @디길
    @디길 11 місяців тому +2

    배우가 중국어 하는사람이영화안봤으면 이라했음

  • @katiekim2023
    @katiekim2023 Рік тому +1

    한국 발음도 흥분하며 말하면 잘 안들림

  • @vintorezvss3554
    @vintorezvss3554 11 місяців тому +1

    ㅋㅋㅋ

  • @offsent3782
    @offsent3782 11 місяців тому

    이분들도 중국어 자막없인 못보겠네ㅋㅋ