BRITISH VS. CANADIAN ENGLISH!
Вставка
- Опубліковано 19 вер 2017
- ► BRITISH VS. CANADIAN ENGLISH!
► EBOOK: Beauty in the Breakdown: amzn.to/2nyyc7a
► PRE-ORDER MY NEW BOOK: amzn.to/2rIKTAW
Hi Friends,
Thank you for watching :)
Did we miss anything?
Cheryl's Channel (NonStopParis): / iiyc
This video was filmed at Villa Paganini: www.villapaganinibb.it/
Let's Connect :-)
Blog: zoeyarielle.com/
Instagram: bit.ly/ZoInsta
Twitter: bit.ly/ZoTweets
Facebook: bit.ly/ZoFacebook
Pinterest: / zoeyarielle
Snapchat: ZoeyPoulsen
Xo Zo
PS. If you really enjoy my content and want to help support me you can donate here :) www.paypal.me/ZoeyArielle
► MY FILMING EQUIPMENT:
Canon G7x Camera: amzn.to/2oDIExt
Nikon Cool Pix Camera: amzn.to/2p1MYDc
Manfrotto (BEST Tripod): amzn.to/2nbFelH
Bower Tripod: amzn.to/2nbHokW
I'm English, my wife is Canadian. We've been married for 20 years and we seem to have combined our language now only we know what were talking about 😂
Y'all look like sisters
I love Canandian English. For me as a foreigner is the most "understandable" English!
LOL! This is hilarious - I'm British and my husband is Canadian - we have had this conversation SO many times! We are both laughing our heads off!
No clue why this 2 year old video showed up in my news feed but I watched the entire thing in delight, simply because it's 2 friends hanging out, sitting side by side lol I really miss those days.
Investing in crypto now is very cool especially with the current rise in the market now
I work at Starbucks in Canada and I had a British customer come in and ask for a blueberry flapjack... After a couple minutes of trying to figure out what the heck they were talking about I realized it was a blueberry bar. Then I told them how in American flapjacks are pancakes and that confused them even more lol
The term "zebra crossing" sounds funny to Americans because we are accustomed to seeing roadsigns such as "deer crossing" and "bear crossing" and "moose crossing" which warn us that those actual animals tend to cross there. Hearing "zebra crossing" instantly creates an image of zebras running across a highway.
Am I the only one who have noticed the difference between both of them ? Their teeth; the one on the right has white teeth and the one on the left has yellow teeth........... duh...
Im mexican but I lived in Canad for 6 years, I can say Canadians are humble (from heart) people! They are relax and nice😜.
Both sides of my family are British (cornwall) but I'm canadian so alot of this lingo transfers to me as a Canadian. I grew up with specific words for things. Like knickers, whellies, puttering around, dodgy and knackered. I completely understand both of you.
"Sweater for your head" - where / when I grew up in NY State, we called it a stocking cap. When I moved down South, is called a toboggan (which is what we called a type of sled up North!).
Awe this is so cute!! Thank you so much! Love the ladies! Love our Canadian girl and British girl!!!
As a Canadian this video is SO hilarious - subscribed!
Finallyyyyyyyyy I've found a Canadian VS British! I've seen so many American VS British; it's great to see my country reresented in some videos <3
in Canadian French, though, you would say "dans la toilette" (literally "in the toilet," but it also refers to the room as in the U.K.)
I have lived in Canada all my life, and been from BC to Newfoundland, and have never heard of "Hundopee"!! Definitely slang, and likely regional.
In the US, we call it a beanie, winter hat, or ski hat or ski cap, or warm hat. However, we’ll also use wool hat, knit hat, or fleece hat in reference to either how the hat was made, or what type of warm material the hat is made from.
As a Canadian, I would call the room with just a toilet and sink a 'water closet' or a WC. Often when you are shopping for homes in Canada the ads will say WC or Full Bath to make the distinction between a bathroom with or without a shower/bath. It's also common in Canada to hear 'half-past seven' to mean
I love the british girl...