[노래추천]『 二人のこと(두 사람의 일) 』- かりん (Karin) (일어/한국어/발음) lyrics | MINYI music

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 вер 2024
  • #かりん #二人のこと #Karin
    원본 영상은 공식 채널에서 확인해 보세요!
    출처: • かりん「二人のこと」【MV】
    かりん 「二人のこと」
    "카린" 「두 사람의 일」
    (일어/한국어/발음) lyrics
    2人静かなバス停で
    2명 조용한 버스정류장에서
    후타리 시즈카나 바스테에데
    さよならが迫ってる
    안녕이 임박했어
    사요나라가 세맛테루
    今はまだ隣にいるのに
    지금은 아직 옆에 있는데
    이마와 마다 토나리니 이루노니
    明日はもういない
    내일은 이제 없다
    아스와 모오이나이
    遠く 遠く 離れても
    멀리 떨어져도
    토오쿠 토오쿠 하나레테모
    支え合えるように
    서로 의지할 수 있도록
    사사에아에루요오니
    ゆらり ゆれて 走り出した
    흔들리며 달리기 시작했다.
    유라리 유레테 하시리다시타
    あなた残して
    당신을 남겨줘요
    아나타 노코시테 네에
    「ねぇ、行かないで」溢れた涙は
    '야 가지 마' 쏟아진 눈물은
    이카나이데 아후레타 나미다와
    2人の愛映すように
    두 사람의 애영하듯
    후타리노 마나우츠스요오니
    会いたい時会えない距離にいても
    보고싶을때 만날수 없는 거리에 있어도
    아이타이 토키 아에나이 쿄리니 이테모
    大丈夫、信じていよう
    괜찮아 믿고있자
    다이조오부 신지테이요오

    話す言葉 育った国
    하는 말이 자란 나라
    하나스 코토바 소닷타 쿠니
    そんな小さな違いよりも
    그런 작은 차이보다도
    손나 치이사나 치가이요리모
    どんなことで笑って悲しむのか
    어떤 일로 웃고 슬퍼하는가
    돈나 코토데 와랏테 카나시무노카
    同じだったんだ
    똑같았구나
    오나지닷타다
    遠く遠く 離れてく
    멀리 떨어져 간다
    토오쿠 토오쿠 하나레테쿠
    思い出散らばった街
    추억이 흩어진 거리
    오모이데 치라밧타 마치
    きらり ひかる 月見上げて
    반짝반짝 빛나는 달을 올려다보며
    키라리 히카루 츠키 미아게테
    1人 泣いてる
    혼자 울고 있어
    히토리 나이테루
    「ねぇ、行かないで」溢れた涙は
    '야 가지 마' 쏟아진 눈물은
    이카나이데 아후레타 나미다와
    2人の愛映すように
    두 사람의 애영하듯
    후타리노 아이 우츠스요오니
    会いたい時 会えない距離にいても
    보고싶을때 만날수 없는 거리에 있어도
    아이타이 토키 아에나이 쿄리니 이테모
    大丈夫、大好きだよ
    괜찮아, 너무 좋아
    다이조오부 다이스키다요
    隠した痛みさえも
    숨긴 아픔조차도
    카쿠시타 이타미사에모
    分かり合えた気がしたから
    알게 된 것 같아서
    와카리아에타 키가 시타카라
    あなたと同じ世界で 笑えれば ずっと
    당신과 같은 세계에서 웃을 수 있다면 계속
    아나타토 오나지 세카이데 와라에레바 즛토
    こぼれ落ちる涙と 壊れそうな声
    흘러내리는 눈물과 부서질 듯한 목소리
    코보레오치루 나미다토 코와레소오나 코에
    行かないでと 泣くあなたを
    가지 말라고 우는 당신을
    이카나이데토 나쿠 아나타오
    何も言えないまま 静かに抱きしめた
    아무말도 못한채 조용히 껴안았다
    나니모 이에나이 마마 시즈카니 다키시메타
    あの日のこと 忘れないよ
    그날의 일을 잊지 않을게요
    아노히노 코토 와스레나이요

КОМЕНТАРІ • 3

  • @minyimusic
    @minyimusic  Рік тому +2

    (일어/한국어/발음) lyrics
    2人静かなバス停で
    2명 조용한 버스정류장에서
    후타리 시즈카나 바스테에데
    さよならが迫ってる
    안녕이 임박했어
    사요나라가 세맛테루
    今はまだ隣にいるのに
    지금은 아직 옆에 있는데
    이마와 마다 토나리니 이루노니
    明日はもういない
    내일은 이제 없다
    아스와 모오이나이
    遠く 遠く 離れても
    멀리 떨어져도
    토오쿠 토오쿠 하나레테모
    支え合えるように
    서로 의지할 수 있도록
    사사에아에루요오니
    ゆらり ゆれて 走り出した
    흔들리며 달리기 시작했다.
    유라리 유레테 하시리다시타
    あなた残して
    당신을 남겨줘요
    아나타 노코시테 네에
    「ねぇ、行かないで」溢れた涙は
    '야 가지 마' 쏟아진 눈물은
    이카나이데 아후레타 나미다와
    2人の愛映すように
    두 사람의 애영하듯
    후타리노 마나우츠스요오니
    会いたい時会えない距離にいても
    보고싶을때 만날수 없는 거리에 있어도
    아이타이 토키 아에나이 쿄리니 이테모
    大丈夫、信じていよう
    괜찮아 믿고있자
    다이조오부 신지테이요오

    話す言葉 育った国
    하는 말이 자란 나라
    하나스 코토바 소닷타 쿠니
    そんな小さな違いよりも
    그런 작은 차이보다도
    손나 치이사나 치가이요리모
    どんなことで笑って悲しむのか
    어떤 일로 웃고 슬퍼하는가
    돈나 코토데 와랏테 카나시무노카
    同じだったんだ
    똑같았구나
    오나지닷타다
    遠く遠く 離れてく
    멀리 떨어져 간다
    토오쿠 토오쿠 하나레테쿠
    思い出散らばった街
    추억이 흩어진 거리
    오모이데 치라밧타 마치
    きらり ひかる 月見上げて
    반짝반짝 빛나는 달을 올려다보며
    키라리 히카루 츠키 미아게테
    1人 泣いてる
    혼자 울고 있어
    히토리 나이테루
    「ねぇ、行かないで」溢れた涙は
    '야 가지 마' 쏟아진 눈물은
    이카나이데 아후레타 나미다와
    2人の愛映すように
    두 사람의 애영하듯
    후타리노 아이 우츠스요오니
    会いたい時 会えない距離にいても
    보고싶을때 만날수 없는 거리에 있어도
    아이타이 토키 아에나이 쿄리니 이테모
    大丈夫、大好きだよ
    괜찮아, 너무 좋아
    다이조오부 다이스키다요
    隠した痛みさえも
    숨긴 아픔조차도
    카쿠시타 이타미사에모
    分かり合えた気がしたから
    알게 된 것 같아서
    와카리아에타 키가 시타카라
    あなたと同じ世界で 笑えれば ずっと
    당신과 같은 세계에서 웃을 수 있다면 계속
    아나타토 오나지 세카이데 와라에레바 즛토
    こぼれ落ちる涙と 壊れそうな声
    흘러내리는 눈물과 부서질 듯한 목소리
    코보레오치루 나미다토 코와레소오나 코에
    行かないでと 泣くあなたを
    가지 말라고 우는 당신을
    이카나이데토 나쿠 아나타오
    何も言えないまま 静かに抱きしめた
    아무말도 못한채 조용히 껴안았다
    나니모 이에나이 마마 시즈카니 다키시메타
    あの日のこと 忘れないよ
    그날의 일을 잊지 않을게요
    아노히노 코토 와스레나이요

  • @i.black.dark.i
    @i.black.dark.i 8 місяців тому +2

    ❤ thanks 🙏🏼

  • @user-fn1gk7jd9p
    @user-fn1gk7jd9p 7 місяців тому +1

    이거 한국어 자막 있는거 한참 찾았는데 여기 있었네요ㅠㅠㅜ