Evet haklisin bu şarki okadar iyi ki harkesi ağlata bilir ben marjanin şarkilarini dinleyince hep ağliyorum😢ama bağzan ağlamak bile çok iyi bir his ola bilir marjan bir iranli ben de bir iranliyim ve şarkida ne dediğini anliyorum ben Türkçe ve Türkiye'yi çok seviyorum bu yuzdan Türkçe biliyorum❤
Farsça herzaman büyüleyicidir.Bazen dinlerken hüzün kaplar her zerrenizi yinede dinlemekten alıkoyamazsınız kendinizi.Dikkat çok fena bağımlılık yapar. İşi ciddi ciddi Farsça öğrenmeye kadar götürürsünüz. Teşekkürler bu güzel ezgiler için. ❤❤❤
*Lyrics + English Translation:* _Eshgh mesle tou ghesseha nist_ Love is not the same as it is in the stories _Hatta shabihe afsaaneha nist_ It is not even similar to legends _Maaham ye omri goole ghesseharo khordim_ And for a lifetime, we were fooled by the stories _Vaase harki baramoon tab nemikard mordim_ And we died for people who did not have a fever for us (=did not love us)
_Eshgh hamoon cheshmaye khastast_ Love is simply the tired eyes _Hamoon dastaye sardo peenebastast_ It is the cold, and calloused (overworked) hands _Eshgh hamoon mehre madari bood_ Love was simply the motherly love
_Tou taeme khoobe ye naahare sarsari bood_ It was in the nice flavor of a lunch prepared hurriedly
_Eshgh delie ke barat negaroone_ Love is the heart which is worried about you _Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone_ It is the look that you might not remember _Eshgh labkhande ye dooste khoobeh_ Love is a good friend's smile _Eshgh ketaab khoondan vaghte ghoroobe_ Love is reading a book as the sun sets _Eshgh delie ke barat negaroone_ Love is the heart which is worried about you _Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone_ It is the look that you might not remember _Eshgh oon hadiyast ke doost nadashtam_ Love is the gift which I did not like _Eshgh hamoon bood ke barash hich vaghti nazaahstam_ Love was the one who I didn't dedicate any time to
_Eshgh mesle tou ghesseha nist_ Love is not the same as it is in the stories _Hatta shabihe afsaaneha nist_ It is not even similar to legends _Maaham yek omri goole ghesseharo khordim_ And for a lifetime, we were fooled by the stories _Vaase harki baramoon tab nemikard mordim_ And we died for people who did not have a fever for us
_Eshgh hamoon cheshmaye khastast_ Love is simply the tired eyes _Hamoon dastaye sardo peenebastast_ It is the cold, and calloused (overworked) hands _Eshgh hamoon mehre madari bood_ Love was simply the motherly love
_Tou taeme khoobe ye naahare sarsari bood_ It was in the nice flavor of a lunch prepared hurriedly
_Eshgh delie ke barat negaroone_ Love is the heart which is worried about you _Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone_ It is the look that you might not remember _Eshgh oon hadiyast ke doost nadashtam_ Love is the gift which I did not like _Eshgh hamoon bood ke barash hich vaghti nazaahstam_ Love was the one who I didn't dedicate any time to
English translation & Türkçe çeviri Love is not like what they say in love stories It’s to even like old legends and myths We were fooled for a lifetime, by stories of love We died for those who didn’t care at all Love is the same tired eyes It’s the same old overworked, calloused hands Love was the same Motherly Love In the minute flavors of a hurried lunch Love is the heart that is worried for you a lot It’s the looks that you might not even remember Love is a good friend’s smile Love is reading a good book as the sun is setting in the horizon Love is the heart that is worried for you a lot It’s the looks that you might not even remember Love is that gift that I never liked Love is the one that I never had the time for Love is not like what they say in love stories It’s to even like old legends and myths We were fooled for a lifetime, by stories of love We died for those who didn’t care at all Love is the same tired eyes It’s the same old overworked, calloused hands Love was the same Motherly Love In the minute flavors of a hurried lunch Love is the heart that is worried for you a lot It’s the looks that you might not even remember Love is that gift that I never liked Love is the one that I never had the time for Aşk masallardaki gibi değil Hatta efsanelerdeki gibi de değil Biz bir ömür masallar dinledik Bizi sevmeyenleri sevdik Aşk o yorgun gözlerdir O soğuk ve duygusuz ellerdir Aşk anne şefkatindeydi Aşk o tatlı öğle yemeğindeydi Aşk senin için endişelenen kalptir Belki de aklında kalmayacak o bakıştır Aşk bir dostun gülümsemesidir Aşk akşam vakti kitap okumaktır Aşk senin için endişelenen bir kalptir Belki de aklında kalmayacak o bakıştır (seni unutmayacak o bakış) Aşk sevmediğin bir hediyedir (seni sevenin aldığı hediye) Aşk O'na vakit ayırmamandır (seni seven birine)
Sevgili Marjan, seni ilk kez bugün dinledim ve çok sevdim. Müzik yolculuğunda başarı diliyorum. / Dear Marjan, for the fist time l listened to you and liked very much. Please accept my best wishes for your musical journey.
Aşk hikayeler gibi değildir Bir peri masalı gibi bile görünmüyor Biz de hikayelerle bir ömür harcadık Kimseye ateşimiz olmadı Aşk o yorgun gözlerdir Aynı soğuk eller ve nasırlar kapalı Aşk anne sevgisiydi Sıradan bir öğle yemeği gibi tadı Seni önemseyen kalbi sev Hatırlayabileceğin aynı bakış İyi bir arkadaşın gülümsemesini seviyorum Alacakaranlıkta kitap okumayı seviyorum Seni önemseyen kalbi sev Hatırlayabileceğin aynı bakış Aşk sevmediğim bir hediyedir Aşk ona asla vermediğim şeydi Aşk hikayeler gibi değildir Bir peri masalı gibi bile görünmüyor
Marjan's voice is like it is coming from heaven. It takes me to my childhood when everything was just great. I don't know if others have the same feeling or not.
I'm so sorry that I heard this song only today, I've lost the whole two years when I could have listened to it continuously. Voice, animation and lyrics are beautiful.
I always appreciate when people put lyrics for those who want to sing, so here :) Eshgh mesle tou ghesseha nist Hatta shabihe afsaaneha nist Maaham yek omri goole ghesseharo khordim Vaase harki baramoon tab nemikard mordim Eshgh hamoon cheshmaye khastast Hamoon dastaye sardo peenebastast Eshgh hamoon mehre madari bood Tou taeme khoobe ye naahare sarsari bood. Eshgh delie ke barat negaroone Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone Eshgh labkhande ye dooste khoobeh Eshgh ketaab khoondan vaghte ghoroobe Eshgh delie ke barat negaroone Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone Eshgh oon hadiyast ke doost nadashtam Eshgh hamoon bood ke barash hich vaghti nazaahstam Eshgh mesle tou ghesseha nist Hatta shabihe afsaaneha nist Maaham yek omri goole ghesseharo khordim19 Vaase harki baramoon tab nemikard mordim Eshgh hamoon cheshmaye khastast Hamoon dastaye sardo peenebastast Eshgh hamoon mehre madari bood Tou taeme khoobe ye naahare sarsari bood. Eshgh delie ke barat negaroone Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone Eshgh oon hadiyast ke doost nadashtam Eshgh hamoon bood ke barash hich vaghti nazaahstam. lyricstranslate.com/en/afsaneh-myth.html
چقدر شما کارتون زیبا و صادقانه است ............. «عشق لبخند یه دوست خوبه » ، من عاشق این سادگی کارتون هستم ، چون اعتقاد دارم ؛ کار ساده انجام دادن هیچ هم ساده نیست . طبیعت نگهدارتون : 🙏🌻ب
Thank you for this beautiful and meaningful song marjan and for the people need to hear this I love you keep thriving and be happy make your loved ones happy life is short
Aşk masallardaki gibi değil Hatta efsanelerdeki gibi de değil Biz bir ömür masallar dinledik Bizi sevmeyenleri sevdik Aşk senin için endişelenen bir kalptir Belki de aklında kalmayacak o bakıştır Seni asla unutmayacak o bakış..
Aşk yorgun gözler gibidir.🎶🎻 Aynı soğuk ve nasırlı eller.🐦💙 Aşk bir annenin aşkıydı❤ Tadı güzel, hızlı bir öğle yemeğiydi🤍 Aşk seni umursamayan bir kalptir.🦋🍂
عشق لبخند یک دوست خوبه!!!! عشق کتاب خوندن وقت غروبه!!! مرجان عزیز برات آرزوی موفقیت های بی نهایت دارم. همه چیز از صدا، موسیقی و ترانه عالی و متفاوت است. دوستتون دارم.
I am in love with your music and I find that you are soooo talented and make absolutely universal music! I don't speak Pharsy,but it's not even necessary to touch my heart!
Please look through comments already left by others. Somebody, Z Bilge, has translated into English. Others might have done their version too. It is always better to read translation done by others as well. And somebody else has written the lyrics in Persian language too. By the way, which are you from?
Efsane şarkı sözleri (Farsça) Aşk masallardaki gibi değil Hatta efsanelerdeki gibi de değil Biz bir ömür masallar dinledik Bizi sevmeyenleri sevdik Aşk o yorgun gözlerdir O soğuk ve duygusuz ellerdir Aşk anne şefkatindeydi Aşk o tatlı öğle yemeğindeydi Aşk senin için endişelenen kalptir Belki de aklında kalmayacak o bakıştır Aşk bir dostun gülümsemesidir Aşk akşam vakti kitap okumaktır Aşk senin için endişelenen bir kalptir Belki de aklında kalmayacak o bakıştır (seni unutmayacak o bakış) Aşk sevmediğin bir hediyedir (seni sevenin aldığı hediye) Aşk O'na vakit ayırmamandır (seni seven birine)
کامنت هارو که میخونم میبینم چقد از کشورای خارجی اهنگاتونو گوش میدن ، اینکه فارسی با این صدای لطیف و از جنس صلح شناخته بشه ، یه دنیا خوبه :))❤️
Şarkının altında her dilden yorum görmek o kadar mutluluk verici ki
Dünyanın hala yaşanılabilecek bir yer olduğunu hatırlatıyor.
Coming from Turk? Haha 😂
👏👏🌹🌹excatly
@@thegiven2237 idiot
@@thegiven2237and you trying to say?
Evet haklisin bu şarki okadar iyi ki harkesi ağlata bilir ben marjanin şarkilarini dinleyince hep ağliyorum😢ama bağzan ağlamak bile çok iyi bir his ola bilir marjan bir iranli ben de bir iranliyim ve şarkida ne dediğini anliyorum ben Türkçe ve Türkiye'yi çok seviyorum bu yuzdan Türkçe biliyorum❤
هر سه فرزند من در کودکی با ترانه های بسیار زیبا و صدای دلنشین شما به خواب رفته اند، بهترین درودهای نثار شما و صدای خاطره انگیز و قشنگتون ❤️🌹
چه مامان نازی❤
همینطور گل پسر من. که الان ۷سالش شده. یاد اون روزای شیرین بخیر ❤
و همینطور دوقلوهای من
مرجان خانوم خودش هنوز کودکه😊❤
دقیقا سه تای منم! خیلی زیبا هستن ❤
تو این وضعیت مملکت فقط صدای مرجان میتونه حالمو خوب کنه به امید آزادی به امید زندگی بهتر
Farsça herzaman büyüleyicidir.Bazen dinlerken hüzün kaplar her zerrenizi yinede dinlemekten alıkoyamazsınız kendinizi.Dikkat çok fena bağımlılık yapar. İşi ciddi ciddi Farsça öğrenmeye kadar götürürsünüz. Teşekkürler bu güzel ezgiler için.
❤❤❤
Ne güzel söylemişsin sende sağ ol 😉
Tesekür ederiz 🙋🏻♀️☺️
Ve götürdü de 🤣💚
Your voice is like a light in The dark, like a Sun in Snow.
From Brazil.
*Lyrics + English Translation:*
_Eshgh mesle tou ghesseha nist_
Love is not the same as it is in the stories
_Hatta shabihe afsaaneha nist_
It is not even similar to legends
_Maaham ye omri goole ghesseharo khordim_
And for a lifetime, we were fooled by the stories
_Vaase harki baramoon tab nemikard mordim_
And we died for people who did not have a fever for us (=did not love us)
_Eshgh hamoon cheshmaye khastast_
Love is simply the tired eyes
_Hamoon dastaye sardo peenebastast_
It is the cold, and calloused (overworked) hands
_Eshgh hamoon mehre madari bood_
Love was simply the motherly love
_Tou taeme khoobe ye naahare sarsari bood_
It was in the nice flavor of a lunch prepared hurriedly
_Eshgh delie ke barat negaroone_
Love is the heart which is worried about you
_Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone_
It is the look that you might not remember
_Eshgh labkhande ye dooste khoobeh_
Love is a good friend's smile
_Eshgh ketaab khoondan vaghte ghoroobe_
Love is reading a book as the sun sets
_Eshgh delie ke barat negaroone_
Love is the heart which is worried about you
_Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone_
It is the look that you might not remember
_Eshgh oon hadiyast ke doost nadashtam_
Love is the gift which I did not like
_Eshgh hamoon bood ke barash hich vaghti nazaahstam_
Love was the one who I didn't dedicate any time to
_Eshgh mesle tou ghesseha nist_
Love is not the same as it is in the stories
_Hatta shabihe afsaaneha nist_
It is not even similar to legends
_Maaham yek omri goole ghesseharo khordim_
And for a lifetime, we were fooled by the stories
_Vaase harki baramoon tab nemikard mordim_
And we died for people who did not have a fever for us
_Eshgh hamoon cheshmaye khastast_
Love is simply the tired eyes
_Hamoon dastaye sardo peenebastast_
It is the cold, and calloused (overworked) hands
_Eshgh hamoon mehre madari bood_
Love was simply the motherly love
_Tou taeme khoobe ye naahare sarsari bood_
It was in the nice flavor of a lunch prepared hurriedly
_Eshgh delie ke barat negaroone_
Love is the heart which is worried about you
_Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone_
It is the look that you might not remember
_Eshgh oon hadiyast ke doost nadashtam_
Love is the gift which I did not like
_Eshgh hamoon bood ke barash hich vaghti nazaahstam_
Love was the one who I didn't dedicate any time to
Thank you for the Text!👍
thank you
thank you for this --i would have never figured out what برامون تب نمی کرد مردیم meant without your translation!
thankss so muchh
Thank you 🙏🏻
"Aşk, senin için endişelenen bir kalptir." Farsça şarkılarda her zaman içinize dokunan bir cümle yakalarsınız.
her dilden yazpilmis sarkida vardir o satır ❤️
This is the definition of Beauty.
Greetings from Syria.
سوريا الحب
لي علاقة عميقة مع سوريا و سوريين وفلسطينيين سوريين ...
من المغرب كل الحب ❤
English translation & Türkçe çeviri
Love is not like what they say in love stories
It’s to even like old legends and myths
We were fooled for a lifetime, by stories of love
We died for those who didn’t care at all
Love is the same tired eyes
It’s the same old overworked, calloused hands
Love was the same Motherly Love
In the minute flavors of a hurried lunch
Love is the heart that is worried for you a lot
It’s the looks that you might not even remember
Love is a good friend’s smile
Love is reading a good book as the sun is setting in the horizon
Love is the heart that is worried for you a lot
It’s the looks that you might not even remember
Love is that gift that I never liked
Love is the one that I never had the time for
Love is not like what they say in love stories
It’s to even like old legends and myths
We were fooled for a lifetime, by stories of love
We died for those who didn’t care at all
Love is the same tired eyes
It’s the same old overworked, calloused hands
Love was the same Motherly Love
In the minute flavors of a hurried lunch
Love is the heart that is worried for you a lot
It’s the looks that you might not even remember
Love is that gift that I never liked
Love is the one that I never had the time for
Aşk masallardaki gibi değil
Hatta efsanelerdeki gibi de değil
Biz bir ömür masallar dinledik
Bizi sevmeyenleri sevdik
Aşk o yorgun gözlerdir
O soğuk ve duygusuz ellerdir
Aşk anne şefkatindeydi
Aşk o tatlı öğle yemeğindeydi
Aşk senin için endişelenen kalptir
Belki de aklında kalmayacak o bakıştır
Aşk bir dostun gülümsemesidir
Aşk akşam vakti kitap okumaktır
Aşk senin için endişelenen bir kalptir
Belki de aklında kalmayacak o bakıştır (seni unutmayacak o bakış)
Aşk sevmediğin bir hediyedir (seni sevenin aldığı hediye)
Aşk O'na vakit ayırmamandır (seni seven birine)
Teşekkürler 🌹
Thank you for writing that up ♥️
how sad and beautiful it is
Thank you
Iraner/Perser sind tatsächlich außergewöhnlich liebe & gutherzige Menschen
Die Sprache ist sehr sanft & das erklärt auch den Status Ihrer hohen Kultur
Danke 🙏🏻❤️
هنر متفاوتتون ساده اما عمیق .. بی ریا و قشنگه !😊😘موفق باشین ! 🍀💚 🙏🏽 هموطن خوب !!
I don't speak Farsi well but I still love persian people
Lots of love from Iran 💚💙
I wish the day would come when all the people of the world would love each other like you and like me
Peace!
I'm sure
😍😍🤗
Fars dili gözəldir ❤
Eşq nağıllardakı kimi deyil
Eşq həmin yorğun baxan gözlərdir
Eşq yaxşı bir dostun təbəssümüdür
Sevinsem mi üzülsem mi bilemiyorum bu şarkıda. Ah Marjan, o kadar güzel ki...
Her voice is truly amazing and beautiful
Greetings from Afghanistan 🇦🇫
عشق دقیقن همین چیزیه که میگی...با همین لطافت صدای دلنشین و بی نظیرت؛ صدات ماندگارباد
İlk dans müziğimi buldum😊. Seviyoruz seni Marjan😍
💖
yurekten den gelen shiyir dir
mulțumesc mult de tot
I can't help to love every song of Marjan Farsad. Greetings from Luxembourg.
Beautiful , special greetings from Rojava Kurdistan Kobani
Marjan is a singer, songwriter, animator (this is also animated by her) to me she is very underrated
Sevgili Marjan, seni ilk kez bugün dinledim ve çok sevdim. Müzik yolculuğunda başarı diliyorum. / Dear Marjan, for the fist time l listened to you and liked very much. Please accept my best wishes for your musical journey.
Sen ne güzel bir kadınsın
Sen ne güzel bir sessin
İyi ki varsın Marjan
ممنونم ازت خانوم مرجان فرساد بخاطر آرامشی با صدای قشنگت بهمون میدی .❤
Çok guzel💙💙ruhumu dinlendiriyor Farsça şarkılar
❤❤
زیبا ، ساده ، عمیق ،لطیف ، وسیع….و درود فراوان …زنده باد👌🌹⭐️
Ne kadar anlamasam da ruhumu okşayan sesini seviyorum.Ve bu naifliğini.
Aşk hikayeler gibi değildir
Bir peri masalı gibi bile görünmüyor
Biz de hikayelerle bir ömür harcadık
Kimseye ateşimiz olmadı
Aşk o yorgun gözlerdir
Aynı soğuk eller ve nasırlar kapalı
Aşk anne sevgisiydi
Sıradan bir öğle yemeği gibi tadı
Seni önemseyen kalbi sev
Hatırlayabileceğin aynı bakış
İyi bir arkadaşın gülümsemesini seviyorum
Alacakaranlıkta kitap okumayı seviyorum
Seni önemseyen kalbi sev
Hatırlayabileceğin aynı bakış
Aşk sevmediğim bir hediyedir
Aşk ona asla vermediğim şeydi
Aşk hikayeler gibi değildir
Bir peri masalı gibi bile görünmüyor
This is so beautiful! Take love from Bangladesh 🇧🇩
take love back from iranian people🇮🇷
کاراتون روزای تاریکمونو روشن میکنه..این شهر بی روح و آلوده به همچین انرژی هایی نیاز داره ممنون🔥❤
Marjan's voice is like it is coming from heaven. It takes me to my childhood when everything was just great. I don't know if others have the same feeling or not.
Wubba lubba dub dub
Yes
I think so
Also, when I listen to Marjan's songs or songs like this, I cry and I forget that I wish I was a child forever, goodbye childhood.😭😭😭😭😢
Beautiful song, beautiful performer. Greetings from Moldova.❤
onlar dans ettikçe yüzümdeki gülümseme büyüyor
باشنیدن این اهنگ حس اینو دارم که انگار تو راه خونه هستم،پیش پدر و مادرم
منم همینطور، دلیلشم همون عشق واقعیه که فقط تو خونه کنار پدر مادر وجود داره
اخخخخ 😭😭😭😭
😐😢
@@awatlotfihagh7952 آخ حرف دل منو زدی
keşke birden fazla kez beğenebilsek...
ilk kez dinliyorum ve dünya aşkla daha güzel...birbirini tamamlayan iki yürek yasami böylesi bir dans ritminde ve naifliginde sürdürür...
Kaşların bismillah, yüzün veçhullah..harika bir eser
Eshgh---Ishq ❤🌷
عشق،محبت،پیار ❤💃💃💃🌷
سلام از پاکستان
❤ from Pakistan 🇵🇰🇵🇰🇵🇰
چقدر خوبه آهنگهای این بشر :))) تازه کشفش کردم و دارم لذت دنیا رو میبرم
دقیقا :))
You are the best of this style . Your songs are the simpliest way of flying. Good luck
What is the exact name of this style? I couldn't categorize it
Love from 🇧🇩. Nice lyrics,
قشنگ ترین حس ها از آهنگای مرجان گرفته میشه. مثل هیچ خواننده ی دیگه.
فرشته ی عزیز
I'm so sorry that I heard this song only today, I've lost the whole two years when I could have listened to it continuously. Voice, animation and lyrics are beautiful.
You have a beautiful mind and beautiful thoughts ✨
I always appreciate when people put lyrics for those who want to sing, so here :)
Eshgh mesle tou ghesseha nist
Hatta shabihe afsaaneha nist
Maaham yek omri goole ghesseharo khordim
Vaase harki baramoon tab nemikard mordim
Eshgh hamoon cheshmaye khastast
Hamoon dastaye sardo peenebastast
Eshgh hamoon mehre madari bood
Tou taeme khoobe ye naahare sarsari bood.
Eshgh delie ke barat negaroone
Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone
Eshgh labkhande ye dooste khoobeh
Eshgh ketaab khoondan vaghte ghoroobe
Eshgh delie ke barat negaroone
Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone
Eshgh oon hadiyast ke doost nadashtam
Eshgh hamoon bood ke barash hich vaghti nazaahstam
Eshgh mesle tou ghesseha nist
Hatta shabihe afsaaneha nist
Maaham yek omri goole ghesseharo khordim19
Vaase harki baramoon tab nemikard mordim
Eshgh hamoon cheshmaye khastast
Hamoon dastaye sardo peenebastast
Eshgh hamoon mehre madari bood
Tou taeme khoobe ye naahare sarsari bood.
Eshgh delie ke barat negaroone
Hamoon negahe ke shaayad yadet namoone
Eshgh oon hadiyast ke doost nadashtam
Eshgh hamoon bood ke barash hich vaghti nazaahstam.
lyricstranslate.com/en/afsaneh-myth.html
مرجان عزیز،
.عشق: همین صدای آسمانی تو است
. آهنگت مثل مرور تمام زندگی ام بود
عشق بود و بس .....
"Sevgi'nin matematiği farklıdır. 2 'den 1 çıkınca 0 kalır...."
“Sevgi’nin matematiği farklıdır. 1’e 1 eklenince yine 1 olur...”
önemli olan 2 den 1 in çıkması değil bence. 2 nin ♾'a eşit olmasında gizli
@@ergunkonya2836 vay bu söz daha güzeldi
Tesadüfi karşıma çıkan bu şarkıyı durmadan dinlemeye kadar götürdü bu ses helal olsun ✨😍
My God! I did not find such a beautiful language from my Persian man!
Marjan, you did a great work. Greetings from Turkey
تعریف هایی که واسه عشق کرده دقیقا درسته عشق اونی نیست که ما فکر میکردیم یه تعریف ساده ولی تاثیر گذار وصحیح😊
Buldum seni Marjan!
Ve bekleyeceğim seni...
Hiç beklemediğin yerde, hiç beklemediğin kadar bekleyeceğim...
Kadının adı Mercan yahu.
چقدر شما کارتون زیبا و صادقانه است ............. «عشق لبخند یه دوست خوبه » ، من عاشق این سادگی کارتون هستم ، چون اعتقاد دارم ؛ کار ساده انجام دادن هیچ هم ساده نیست . طبیعت نگهدارتون : 🙏🌻ب
💞🌷💞🌷💞🌷💞
Big big fan of this song from Pakistan... Love lyrics....
If you understand this, can you please share translation?
Sadece gece değil gündüz bile dinlenebilecek, gündüze taşan aşk ve dans 🎶❤️
Thank you for this beautiful and meaningful song marjan and for the people need to hear this I love you keep thriving and be happy make your loved ones happy life is short
Lovess from TURKEY❤️❤️❤️
this makes me so emotional. so beautiful.
Love u Marjan ... From Pakistan ❤
مرجان عزیز صدات و آهنگهات بسیار دلنشین و با مفهوم هستند،ممنون عزیز،موفق باشی
Aşk masallardaki gibi değil
Hatta efsanelerdeki gibi de değil
Biz bir ömür masallar dinledik
Bizi sevmeyenleri sevdik
Aşk senin için endişelenen bir kalptir
Belki de aklında kalmayacak o bakıştır
Seni asla unutmayacak o bakış..
Aşk yorgun gözler gibidir.🎶🎻
Aynı soğuk ve nasırlı eller.🐦💙
Aşk bir annenin aşkıydı❤
Tadı güzel, hızlı bir öğle yemeğiydi🤍
Aşk seni umursamayan bir kalptir.🦋🍂
Wrong translation
زیبا و صادقانه! خانم سیمین قديري خاطرم آمد. یادشون به خیر.
موفق و پایدار باشید. 🙏💖💐
عشق لبخند یک دوست خوبه!!!! عشق کتاب خوندن وقت غروبه!!!
مرجان عزیز برات آرزوی موفقیت های بی نهایت دارم. همه چیز از صدا، موسیقی و ترانه عالی و متفاوت است. دوستتون دارم.
I am in love with your music and I find that you are soooo talented and make absolutely universal music! I don't speak Pharsy,but it's not even necessary to touch my heart!
Right on
Agree 100%
Sesinizin ayrı bir tarzı var. Büyüleyici🌸
❤كلما زادت ثقتنا 💞🧚🏾♂️ بالناس اقتربنا 💕💞في وقوع بين شباك الخداع ☀️ 🌺🌺
🌹
❗🌹
⭐❗🌹
🌹⭐
🌹🌹
🌹🌹🌹
Onu kaybettigim gün seni buldum Marjan.
Anlamını bi bilsan... Yaşamadıkların şeyler için keşke dersin
Marjan is such a creative artist and musician 🌻
Dünya bir şarkı kadar güzel olabilir miydi?🤔🧐
some of your music is the most beautiful thing I've heard
زیبا ...زیبا و لطیف و آرامش بخش
İnşallah bir gün onunla birlikte dinleyeceğiz.
Zo'r az o'zbekiston Assalamu alaykum
Your voice make me feel the things I never had...
Beautiful song. I’m crying listening to it remembering the time when we were all together and did not appreciate it.
عاشق صدات و شعرهاتم ❤
پر احساس و خلاقانه و صادقانه ✨🦋🪷
مرسی مرجانِ عزیز خیلی عزیزی واسه هممون بخدا فقط حس خوب دادی بهم با آهنگات❤
خانم فرساد خیلی خوشحالیم که شما رو داریم 💙💚
بهترین خواننده ایرانی هستی به نظرم خیلی صداتون قشنگه و آهنگ خیلی با معنیه 💜😇😇
موضوع شعرتون عالیست و صدای قشنگتون که آرامبخش ، خیلی دوست داشتم
I love your songs Marjan of course I am from Iran but I am living in turkey I love the song of khoneye ma🌸
like a breath of fresh air.. beautiful, touches all my senses and makes me happy to be alive.. loved the animations the voice, lyrics, everything ..
Ayrı bir kültür ❤
Where I can find the lyrics in Persian of these beautiful songs? I am learning Persian.
What a good job!
Please look through comments already left by others. Somebody, Z Bilge, has translated into English. Others might have done their version too. It is always better to read translation done by others as well. And somebody else has written the lyrics in Persian language too. By the way, which are you from?
valse lente , musique de la nostalgie, exprimée de façon superbe par une voix douce et voilée . . .
Thank U for this deep soul 💙 and angel voice.
Nə vaxta qədər yoxluğunla danışacam mən?
🌙🦋
واقعا" صدای نرم ودلنشینی داره.🍀❤😊
one of your best!!!! This dance- animation is wonderful 👏👏
به به عزیزی هنرمندم 🥲 به به👏 بیگیر این برای توو!! 💝
Behtarin! 🎼🎤🎵🙏👍👏🌺🌷🌺🥰
ما هم یک عمری گول قصه ها را خوردیم..👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏♥️
عندما تعشق الموسيقى بغض النظر عن اللغة .....اغنية رائعة
Efsane
şarkı sözleri (Farsça)
Aşk masallardaki gibi değil
Hatta efsanelerdeki gibi de değil
Biz bir ömür masallar dinledik
Bizi sevmeyenleri sevdik
Aşk o yorgun gözlerdir
O soğuk ve duygusuz ellerdir
Aşk anne şefkatindeydi
Aşk o tatlı öğle yemeğindeydi
Aşk senin için endişelenen kalptir
Belki de aklında kalmayacak o bakıştır
Aşk bir dostun gülümsemesidir
Aşk akşam vakti kitap okumaktır
Aşk senin için endişelenen bir kalptir
Belki de aklında kalmayacak o bakıştır (seni unutmayacak o bakış)
Aşk sevmediğin bir hediyedir (seni sevenin aldığı hediye)
Aşk O'na vakit ayırmamandır (seni seven birine)
Farsi so beautiful language
واقعا زیبا❤👌👌👏👏
What a beautiful and meaningful song! Thank you.
خیلی عالی!!!
مرجان خانوم خیلی ممنون در کارها و زندگی موفق باشید.
Beautiful song, amazing voice
راست گفتی مرجان عزیزم & ::: و ما همچنان در گول زدن خودمون داریم پیش میریم ::: لایک طلایی✌🎵🌹🌹🙏🏾
گریه م گرفت ... عالی بود