BRITISH SLANG - LE PAROLE PIU' USATE IN INGLESE COLLOQUIALE

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • Impariamo il British Slang cioè le parole colloquiali più usate.
    Impariamo l'Inglese e la pronuncia, e come usarle.

КОМЕНТАРІ • 101

  • @thestarsalign3305
    @thestarsalign3305 5 років тому +74

    Mi piacciono un sacco questi video sull'inglese. I 10 minuti sono volati 😍😯

  • @giadacristina199
    @giadacristina199 5 років тому +24

    La tua pronuncia😍😍😍😍😍😍

  • @Driven42
    @Driven42 5 років тому +11

    Quante cose hai insegnato... ed ho imparato in 10 minuti! I look forward to the next video!

  • @beatriceangelini7784
    @beatriceangelini7784 5 років тому

    che bello questo video! fanne ancora per favore sono molto utili

  • @deerockt
    @deerockt 5 років тому +18

    “Cheesy” é più per le romanticherie melense. Almeno, in americano e anche in Galles lo é, da quel che so. Oppure per una storia piena di sentimenti positivi ma stereotipati, tipo un musical in cui tutti sono amiconi.

    • @machedavvero
      @machedavvero  5 років тому

      t_ellah melenso è soppy, cheesy lo sento usato un po’ per la qualunque quando vuoi intendere qualcosa di si, stereotipato e piacione ma anche kitsch

    • @giulianeda
      @giulianeda 5 років тому

      Cheesy l'ho sempre sentito usare cosi come lo dice Ellah, e vivo a Londra anche io. Ricordo proprio la prima volta che lo sentii era un padre che parlava del sorriso della figlia, quindi poi mi informai e tutte le volte in cui l'ho sentito usare era sempre per descrivere roba dolce/melensa

    • @Lidalgirl
      @Lidalgirl 5 років тому

      @@giulianeda Dunque, cheesy è sia l'una che l'altra in realtà, vale un po' come phoney, ma tendenzialmente Chiara ha ragione, si usa più per kitsch/piacione. Cheesy tunes sono per esempio le hits pop degli anni 90 e 80, si parla di cheesy chat up lines (tipo quando in Italia dicono 'Non ti sei fatta male quando sei caduta dal cielo?'). Se dico qualcosa di romantico/un po' sdolcinato alla mia other half (inglese, del Nord), lui quasi sempre mi dice che sono soppy. ;)

  • @stellasplendente3257
    @stellasplendente3257 5 років тому +3

    Adoro questa tipologia di video!!! Li costruisci in un modo così coinvolgente che davvero dovresti farci dei mini documentari ❤ bravissima Chiara come sempre!!

  • @stefaniademarchi1587
    @stefaniademarchi1587 5 років тому +5

    Bel video! Io vivo in Australia e ho sposato un australiano... Qui accorciano tutte le parole, a volte devo chiedere spiegazioni a mio marito 🤣

  • @Lidalgirl
    @Lidalgirl 5 років тому

    Ottima lista!
    Qui a Nord quando ti offrono un té non si usa 'cuppa', ma 'brew'. 'Fancy a brew?'. Spesso intendono qualsiasi bevanda calda, quindi sta poi a te specificare - Se non specifichi e dici di sì, di norma ti arriva un builder's tea.
    Knackered in alcuni contesti non è ben visto (soprattutto dalle vecchie generazioni) perché è la stanchezza che deriva post-amplesso! L'ho scoperto da una ex-coinquilina la cui madre ne vieta l'uso in casa, quindi usano l'espressione 'cream-crackered' (che è rhyming slang).
    Un'espressione britannica che mi fa ridere un sacco è gobsmacked (gob è la bocca, in slang), perché rende tantissimo l'idea di 'scioccato, preso totalmente alla sprovvista'. E, a proposito di abbreviazioni, una volta ero al Southern Cemetery qui a Manchester e qualcuno mi ha chiesto indicazioni per 'the crem', ovvero 'the crematory'...

  • @christiantozzi.
    @christiantozzi. 5 років тому +8

    Già aspetto la parte 3!! Adoro questi video

  • @federicaflego9721
    @federicaflego9721 5 років тому +31

    Io cheesy l'ho sempre interpretato come "sdolcinato", come un gesto eccessivamente romantico ad esempio 🤔

    • @biancaguidarelli8566
      @biancaguidarelli8566 5 років тому +1

      Federica Flego esatto anche io

    • @machedavvero
      @machedavvero  5 років тому

      Quello è soppy!

    • @machedavvero
      @machedavvero  5 років тому

      cheesy come definizione è cheap, di bassa qualità, kitsch ecc.

    • @CarlaCorigliano
      @CarlaCorigliano 5 років тому +6

      Anche io uso cheesy per dire sdolcinato o over the top. Il mio compagno inglese ha confermato.
      Credo che quello che intendi tu sia tacky, nel senso di kitsch.

    • @dianadorme
      @dianadorme 5 років тому +3

      io sapevo che si potesse dire anche "corny" per indicare un qualcosa di banale, smielato

  • @cocchipaone3
    @cocchipaone3 4 роки тому

    sono stupendi e utilissimi i tuoi video !

  • @lauramazzatenta2425
    @lauramazzatenta2425 5 років тому +3

    Interessante! Alcune di queste parole si usano spesso anche in Australia (Melbourne ) I diminuitivi, parole come mate,bloke,cuppa.Espressioni come gutted,pissed/off,knackered.
    Adesso devo scoprire se si dice anche beer jacket...visto che pure qui la cultura del bere è shocking!!

  • @ViolaCub
    @ViolaCub 5 років тому +4

    It’s funny because Cheesy means Romanticone in American English! I didn’t know any other slang word 😂

  • @LadyStarlight79
    @LadyStarlight79 5 років тому +6

    Video utilissimo, non ne conoscevo neanche una! Grazie :)

  • @serenatummino4028
    @serenatummino4028 5 років тому +2

    Video utilissimo! Perché non coinvolgi anche Viola? Adoro la sua pronuncia 😍

  • @LadyTataMay
    @LadyTataMay 5 років тому

    Amo follemente!!!!!! Spero possa essere un format costante 😍😍😍 adoro!!!

  • @letizialetizia9431
    @letizialetizia9431 5 років тому +3

    So che non è perfetta (perché se non ci nasci è davvero difficile) ma adoro la tua pronuncia ❤️ video molto simpatico e utile 😊

  • @hopeluz8427
    @hopeluz8427 5 років тому +4

    Molto interessante questo video! Io non ne conoscevo neanche uno😨 Grazie Chiara💟👋

  • @cinziapagani2381
    @cinziapagani2381 5 років тому +3

    Grazie Chiara! Mi piacciono moltissimo questo video e anche a mio marito che, qui a Roma, lavora per una law firm inglese e ama apprendere modi di dire un po’ più colloquiali rispetto al linguaggio che usa al lavoro....un abbraccio bella

  • @albertocammarata4034
    @albertocammarata4034 5 років тому +7

    Very interesting clip, as always! I tought the term "pi**ed off" was more Americanish, not British, lol
    A huge thanks for triggering my curiosity! ;)

    • @rachelgregory888
      @rachelgregory888 5 років тому +4

      "Pissed" is American, to mean, annoyed, or angry. "Pissed" in English means drunk, whereas "pissed off" means annoyed/angry

    • @machedavvero
      @machedavvero  5 років тому +4

      thanks for confirming it Rachel :)

    • @rachelgregory888
      @rachelgregory888 5 років тому +1

      @@machedavvero Ma figurati!

    • @albertocammarata4034
      @albertocammarata4034 5 років тому

      @@rachelgregory888 could you explain me how pee is related with being angry/annoyed? I always wondered it, lol

    • @rachelgregory888
      @rachelgregory888 5 років тому +1

      @@albertocammarata4034 "Explain to me" (in English you need the preposition here). Hope you don't mind the correction 😂.
      Ummmm, I don't actually know, I would have to Google it!
      We also have a phrase "pissed as a fart", which makes no sense whatsoever, but means, very drunk!

  • @giuliadellecave7569
    @giuliadellecave7569 5 років тому +4

    Video interessantissimo. C'è da prendere appunti 😂🇬🇧

  • @pegghi95
    @pegghi95 5 років тому +5

    cuppa si usa anche in Australia :D

  • @ivanbombana9481
    @ivanbombana9481 5 років тому +4

    Black tea (senza latte) o white tea (col latte)

  • @francesca1296
    @francesca1296 5 років тому +3

    Video utilissimo soprattutto perché andrò due settimane a Nottingham

  • @elliebusylondoner
    @elliebusylondoner 5 років тому +4

    Chuffed si abbina molto a Dead. " Dead chuffed". :)

  • @Silvia-kg3uv
    @Silvia-kg3uv 5 років тому +2

    Bello, grazie mille non vedo l'ora di vedere il video sui modi di dire

  • @valv674
    @valv674 5 років тому +3

    Ma cheesy non significa principalmente “melenso/sdolcinato”?

    • @Lidalgirl
      @Lidalgirl 5 років тому

      Nope, quello è soppy. Cheesy è kitsch/piacione. Le canzoni che senti nei gay bar sono spesso cheesy (parliamo di musica pop). ;)

  • @TheExceptionalState
    @TheExceptionalState 5 років тому

    Grazie
    Che buona maniera per me da imparare italiano come madrelingua inglese! Grazie mille "non lo so esattamente come ti chiami" ...... Devo ammettere trovare una traduzione esatta per cheesy e quasi impossibile perché come è subito il caso, col inglese depende molto del contesto. Cheesy, soppy, tacky non sono palabre con definizioni molto esatti, ma sempre si capisce che c'è troppo da qualcosa
    Alcuni suggerimenti per il prossimo video
    I fancy ..... (diversi sensi)
    Whereabouts
    to cotton on to
    subtle ... often used ironically
    stiff upper lip (definitely not an italian charactersitic... I am guessing here :)
    Se per caso vuoi sapere la provenenzia interessante di "chuffed". Eccoqui... www.etymonline.com/word/chuff

  • @fabianabernardi1513
    @fabianabernardi1513 5 років тому +2

    Lezione molto interessante! Conoscevo solo "tummy" e "cheeky" ( Clio chiama così Grace nelle stories).

    • @angelicarobimarga7939
      @angelicarobimarga7939 5 років тому +1

      Lei la chiama Kiki non cheeky
      Anche perché sarebbe piuttosto impossibile visto che lei vive in America e queste sono parole che lì non si usano
      Infatti la chiama anche cookie e non biscuit proprio perché vive in America

  • @kurasawa7373
    @kurasawa7373 5 років тому +2

    Chiara, please, more video like this one! I love them!

  • @adrianaclarelli2786
    @adrianaclarelli2786 5 років тому +1

    Ti seguo da tanto... ma da quando mi sono trasferita a Malta ritrovo tante, ma tante cose che nei video ho sempre ascoltato come qualcosa di lontano... ora che ci sono dentro in questa "piccola Inghilterra del Mediterraneo" sei diventata fondamentale.... confermo tutto sul BUILDER'S TEA :D :D :D :D
    Ciao e grazie... ;)

  • @veronicavannini1083
    @veronicavannini1083 5 років тому

    Trovo molto utile questo genere di video. Poi adoro la lingua inglese!!!!

  • @stefisi3952
    @stefisi3952 5 років тому +1

    Aspetto con ansia tutti i tuoi video che ci rendono più vicina londra! uno dei miei rimpianti e non aver preso armi e bagagli da giovane ed essere andata a vivere li.....spero nei miei figli! un bacio chiara

  • @biagio4678
    @biagio4678 4 роки тому

    Your smiles, a pleasure for my eyes..

  • @Nada-ik1yv
    @Nada-ik1yv 5 років тому

    Con questo video il fascino che avevo per il british è svanito

  • @giuseppaiacono452
    @giuseppaiacono452 4 роки тому

    Mi spieghi la differenza tra inglese britannico e americano

  • @LM-kn1hr
    @LM-kn1hr 5 років тому +3

    L'unica che non conoscevo è la beer jacket, si vede che non esco molto a bere!😂

  • @bree9636
    @bree9636 5 років тому

    grazie!adoro il tuo canale😘

  • @serenalanzo4077
    @serenalanzo4077 5 років тому +1

    Adoro questi video. Quid è una parola latina in realtà e si dice anche in italiano tipo: quel quid in più. 😉

  • @ivanbombana7282
    @ivanbombana7282 4 роки тому

    Questo l ho visto solo adesso ahah….. sono in ritardo…. l' hai fatto quello dopo?

  • @rachevideosushi3745
    @rachevideosushi3745 4 роки тому

    Chiara ho imparato a memoria tutti sti slogan non so come ho fatto ti prego non me lo chiedere

  • @anitadantoni4923
    @anitadantoni4923 4 роки тому

    Adoro questi video. Sei bravissima.

  • @bugiguna
    @bugiguna 4 роки тому

    Gal = ragazza, è il corrispettivo di Pal

  • @NADIACHICA893
    @NADIACHICA893 5 років тому +1

    Adoro sentirti parlare in inglese 😍😍😍

  • @ElenaCrespi
    @ElenaCrespi 5 років тому +1

    Video bellissimo! Ancora ancora ancora

  • @virginiavinanti2126
    @virginiavinanti2126 5 років тому +1

    Molto carino questo video, grazie!!

  • @TroisioAsia
    @TroisioAsia 5 років тому +1

    Video inserito subito tra i preferiti!

  • @giulioziroldo7034
    @giulioziroldo7034 5 років тому +2

    😍🇬🇧

  • @pizzamatica
    @pizzamatica 4 роки тому

    OI (demo a vede i pinfloi)

  • @barbaramolineri4978
    @barbaramolineri4978 5 років тому +1

    Grazie, un video utilissimo XXX

  • @theartprofe9413
    @theartprofe9413 5 років тому

    Brolly non la sapevo !

  • @shinychannel8924
    @shinychannel8924 5 років тому

    Grazie Chiara! Conoscevo soltanto “pal” and “mate” 😂

  • @testauragano882
    @testauragano882 5 років тому +1

    “oi” si dice in veneto HAHAHA

  • @annalisatartaglia252
    @annalisatartaglia252 5 років тому

    Per favore, puoi fare altri video di questo tipo....tra slang, espressioni, idiomi o particolaritá della cultura anglosassone? Amo UK come te

  • @alessiamarcofamily541
    @alessiamarcofamily541 5 років тому

    ..Grazie Chiara!☺🌸
    ..sui libri d'inglese non troverei davvero niente di tutto questo..salvo il video perche' mi tornera' utile!
    ..detto questo,ho passato dieci minuti ad ammirare la tua lampada alle spalle..!!😍😉😘👋🌷

  • @theartprofe9413
    @theartprofe9413 5 років тому

    E nemmeno beer jacket... XD Bel video, ci si poteva fare un quiz per gli ex Londoners !

  • @giuliasenesi357
    @giuliasenesi357 5 років тому

    « Oi! » si dice anche qui😊 (abito in Ticino) belli questi video !! Spero ne farai tanti !!!

  • @silviacrea1304
    @silviacrea1304 5 років тому

    Sono appena tornata dall’anno all’estero in Inghilterra e confermo che vengono usati tutti hahaha uno che mi hai ricordato con “chuffed” è “stuffed”, che viene usato per dire quando sei pieno (cioè hai mangiato tanto). Un altro è anche to “be poorly” che significa stare male (non so perché dicano così lol)

  • @callmeafairy4679
    @callmeafairy4679 5 років тому +1

    Sei meravigliosa Chiaraaaa

  • @paolinogiudy8227
    @paolinogiudy8227 5 років тому

    Divertentissimo e 👍per formaggioso 😅

  • @theartprofe9413
    @theartprofe9413 5 років тому

    Chuffed si potrebbe tradurre con "sto 'na crema" ? XD

  • @EdySalemi
    @EdySalemi 5 років тому +1

    ADORO

  • @simmi249
    @simmi249 5 років тому

    Mi piacciono un sacco questi video, l'unico che non conoscevo era brolly!

  • @user-nz6oo3om2f
    @user-nz6oo3om2f 5 років тому

    Assomigli moltissimo all’attrice Claire Holt. Ma davvero molto!!

  • @gracielasancho5190
    @gracielasancho5190 5 років тому +1

    When you are angry, you are crossed!!!!

    • @bbmcgee33
      @bbmcgee33 5 років тому +1

      Nope. You are CROSS.

  • @giugiuliaz
    @giugiuliaz 5 років тому

    C'è anche "grand" per indicare mille sterline!

  • @Silvia-rf4yd
    @Silvia-rf4yd 5 років тому

    Molto interessante e simpatico, grazie mille! 😊

  • @ludovicalicari8158
    @ludovicalicari8158 5 років тому

    Fai altri video di questo genere 😍

  • @annamariabianchi8182
    @annamariabianchi8182 5 років тому

    Nell'inglese americano cheesy invece è smielato, qualcuno che si comporta in modo troppo dolce o dice cose troppo dolci

    • @bbmcgee33
      @bbmcgee33 5 років тому

      In British English too.

  • @saralou758
    @saralou758 5 років тому

    Adoro questi video!!

  • @alessiagemmo3393
    @alessiagemmo3393 5 років тому +4

    Ancora ancora ancora....perché non li fai con Viola che ascolta e ci dice la sua anche se non ripresa!

  • @Alessandra-fy7kz
    @Alessandra-fy7kz 5 років тому

    Bellissimo questo video

  • @ivanbombana9481
    @ivanbombana9481 5 років тому +2

    Fa fresco almeno a Londra? 😔😔

  • @epaMinondAURA
    @epaMinondAURA 5 років тому

    😍😍Adovooooo!

  • @CarlaCorigliano
    @CarlaCorigliano 5 років тому +1

    Te ne do una io: minted 😂