"Пользы нет никакой, за-за-за-заберу с собой" -- это я зашла в аниме-магаз и скупаю фигурки. Отличный кавер на шикарную песню, очень жду, как её перепоют Wonderlands x Showtime!
Глубокий, чёрный мрак, сомкнувший пасть надо мной Океанской волной... Лю-лю-лю-лю-лю-любовь?! Мечту, мечту принёс и на берег бросил прибой - Пользы нет никакой... За-за-за-за-заберу с собой? Плыви, плыви сама! Только меркнет свет неспроста, И мутнеет вода... Акула съест рыбака! То плакать, то кричать вынуждают чувства меня - Ты стара, ты хитра... Неадекватно влюблена? Влюблена? Влю-лю-лю-люблена? Влюблена, ну да... Скажу я сладко: «люблю», «люблю», да? Но, может, баги? Дефект, ошибка? Ложь ложью спрятана, похоже. «Лю-любой ценой быть с тобой»? От чувства зави-зави-завишу? Добьюсь и тут же возненавижу? А, впрочем, шансов я не вижу - Разве океан переплывёшь? Акулья эта хворь - и лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь? Сыта словами «люблю», «люблю», так, Гнилые чувства свои смакуя. Погибла? Даже не обидно. Зря давилась тем, что мне дают. Акулья эта хворь - и лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь?
! Текст ! Глубокий, чёрный мрак, сомкнувший пасть надо мной, Океанской волной.. Лю-лю-лю-лю-лю-любовь?! Мечту, мечту принёс и на берег бросил прибой, - пользы нет никакой.. За-за-за-за-заберу с собой? Плыви, плыви сама! Только меркнет свет неспроста.. И мутнеет вода.. Акула съест рыбака! То плакать, то кричать вынуждают чувства меня, - ты стара, ты хитра.. Неадекватно влюблена?! Влюблена? Влю-лю-лю-люблена? Влюблена, ну да.. Скажу я сладко: "люблю", "люблю", да? Но, может, баги? Дефект, ошибка? Ложь ложью спрятана, похоже. "Лю-любой ценой быть с тобой"? От чувства зави-зави-завишу? Добьюсь и тут же возненавижу? А, впрочем, шансов я не вижу, - разве океан переплывёшь? Акулья эта хворь - и лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь? Глубокий, чёрный мрак, сомкнувший пасть надо мной, Океанской волной.. Лю-лю-лю-лю-лю-любовь?! Мечту, мечту принёс и на берег бросил прибой, - пользы нет никакой.. За-за-за-за-заберу с собой? Плыви, плыви сама! Только меркнет свет неспроста.. И мутнеет вода.. Акула съест рыбака! То плакать, то кричать вынуждают чувства меня, - ты стара, ты хитра.. Неадекватно влюблена?! Влюблена? Влю-лю-лю-люблена? Влюблена, ну да.. Скажу я сладко: "люблю", "люблю", да? Но, может, баги? Дефект, ошибка? Ложь ложью спрятана, похоже. "Лю-любой ценой быть с тобой"? От чувства зави-зави-завишу? Добьюсь и тут же возненавижу? А, впрочем, шансов я не вижу, - разве океан переплывёшь? Скажу я сладко: "люблю", "люблю", да? Но, может, баги? Дефект, ошибка? Сыта словами "люблю", "люблю" так, Гнилые чувства свои смакуя. Погибла? Даже не обидно. Зря давилась тем, что мне дают. Акулья эта хворь - и лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь? Лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь? Лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь?
Только недавно искала русский кавер на эту песню! Очень хороший перевод, и красивый вокал! На Какие ещё песни ты собираешься делать каверы? Если принимаются какие-либо рекомендации или просьбы, не могла бы ты, пожалуйста, сделать кавер на какую-нибудь песню вокалоида Flower? Это просто рекомендация, очень надеюсь что ты прочитаешь этот комментарий. Очень люблю твои каверы, надеюсь ты как можно скорее наберёшь свой первый миллион подписчиков! Удачи!
Божечки, это великолепно!~ Вы просто восхитительно спели. Ах, услада для моих ушек~ Я ни на что не намекаю, но уже больше 4000 просмотров... Я очень сильно жду mp3.) Желаю Вам и в дальнейшем удивлять нас шедеврами!)
ГОСПОДИ ЭТО ПРОСТО АХРИНИТЕЛЬНО. Я помню ну года два-три назад Хару так ещё не пела. Сейчас чувствуется такой уровень 😳 Просто великолепно, я не могу 🛐
Побуду немного занудой: в оригинале песня построена на каламбуре между джапинглишевским* rabu ka?(это любовь?) и японским названием плащеносной акулы rabuka, изображениями котрой пестрит клип. Так или иначе вышло очень хорошо как для перевода с столь далёкого от нас языка, это нормально что невозможно сохранить весть такт и смысл при переводе. * - особенностью японского произношения является, среди прочего, превращение l в r (и наоборот) и v в b, но из-за слогового восприятия текста (хирагана и катакана, если что, не иероглифическое письмо, а слоговое) согласные тянут с собой и гласнве, и love -> rabu, ну и "ka" это вопрос по-японски. Love? -> rabu ka? (ну и небольшая шутка от одного моего знакомого по поводу японского акцента: когда японцы в аниме отправляются в Россию, то они едут в Иркутск, а не Владивосток, только потому что второй по-японски звучит БУРАДИБАСТОКУ)
Каааак же я обожаю твои каверы! Фантастические💜 очень нравится то, как у тебя выходят такие песни, смены тональностей (я не музыкант, не разбираюсь, но кайфую от твоего исполнения) Как уже сказал кто-то в коментах - тебе идут такие песни :3
Покопалась в оригинале + в коммах к одному японскому каверу и дело не в фэндомах (я вообще хз от куда взялось это у чела ранее, но он заблуждается), а в игре слов в оригинале. Дело в том, что название той рыбехи, что в видеоряде показывается, то есть Плащеносной акулы (Rabuka) в японской то ли читается, то ли пишется (я не разбираюсь, так еще гугл переводчик, короче это прикол с катаканой и хариганой у них опять) как любовь ("Rabu") с вопросительным окончанием "ka" (то есть "Rabu ka?", то есть что-то типа "это любовь?"). То есть в оригинале это "лю-лю-лю-люблю?" и подобное звучит еще и как "ак-ак-ак-акула" Подозреваю, что в песне присутствуют и другие непереводимые каламбуры, но я лезть дальше не хочу, гугл переводчик не выдержит, я и тут-то понял только то, что это игра слов, а что от куда идет так и не поняла. Еще филиппинцы заметили, что это так же совпадает с их шуткой "love ka", типа это вопрос о том, любит ли чела его объект любви, часто заранее зная, что это не так. А так некоторые среди японцев считают, что песня про яндере.
@@nekotyanka6402 Чел, от куда ты это взял, я понять не могу.... Фанатские видеоряды - это фанатские видеоряды. В этом кавере оригинальный видеоряд и, как видишь, никаких 2д парней.
@@folly2499 также выражение акулья любовь буквально означает "От чувства зави-зави-завишу, Добьюсь и тут же возненавижу", то есть человек любит другого лишь пока того не добьётся, а потом меняет свою цель на новую.
Решил зайти к вам напрямую, а то вы сами видели что я писал под планетой из песка. И опять алгоритмы бл*дского ютуба скрыли от меня шедевр. О, эти божественные интонации в голосе, я почти влюбился! Правда я так и не понял, почему в переводе акулья любовь, а не самом видео изображены морские змеи. Я, конечно, понимаю, что змеи и акулы на японском пишутся одинаково(Особенность языка, они там раньше их считали одним видом) но различить всё же можно было хотя бы по самому видео.
@@haruweichan со скуки начал гуглить и выяснил, что правы мы оба. Акулья любовь - это японское выражение, означающие людей, которые вроде и любят других, но только пока не добьются. Прямо говоря вашим же текстом "От чувства зави-зави-завишу, добьюсь и тут же возненавижу!", также, как понятно из названия отражающая поведение плащеносных акул(Которые весьма формально акулы и также весьма формально змеи - живое реликтовое ископаемое, что с них взять) во время спаривания - добилась внимания, обрюхатилась и пока-пока на 3,5 года, пока вынашивает потомство, а если встретится случайно, то может отцу её детей и в глотку вцепиться, фигурально выражаясь. Ну и игра слов "Акула" и "Это любовь", а также "ты стара, ты мудра" об их древности как виде и долгожительстве самих существ.
@@haruweichan если не понял(а) тогда был хеллоуин. и я перепутал, это был не выпускной а праздник в честь хеллоуина. и кто готовил концерт кто то сценку, а я эту песню (там кто лючше сделает песню и тд. дают приз )и мне дали как приз медальку бумажную)
Я долго вас слушаю их хотела попросить о просьбе, я хочу что бы вы озвучивали одно видео из канала Runawaytourist Discordgear ( A Symphogear Abridget Parody) side a Я хочу услышать вашу озвучку вам понравиться это видео надеюсь вы заметите мою просьбу и ответите
w( ̄△ ̄;)w! Меня застрелили слишком прекрасным каверам Ах меня уже ничто не спасет И кнопку повтора от изнасилования Спасибо Haruwei за сей прекрасный кавер и конечно всем тем кто работал над ней ก₍⸍⸌̣ʷ̣̫⸍̣⸌₎ค Надеюсь вы и дальше будете радовать нас качественными каверами
Влюбленная девушка, насмехающаяся над своими собственным чувствами, либо над тем, как их преподносит "возлюбленный". и все это преподносится через метафору с морем. Мол, любовь - слишком крупная рыбка, чтобы словить ее и не пораниться, девушка поет, что любовь - это мрак и спрашивает себя, не акулья ли это хворь?
Вообще есть игра слов. Дело в том, что с японского Rabu ka переводится как "это любовь?" или что-то типа того. Но при этом есть слово "Rabuka" которая означает "Плащеносная акула ", буквально. Именно эта акула появляется в видеоряде (можете загуглить, забавная рыбеха). Вот и получается, что одна фраза "любовь?" может так же переводится как "акула". А связано ли это со смыслом чела ранее я хз, я впервые об этом слышу. Японские комментаторы вот считают, что это песня яндере, мол "никогда не отпущу", сравнивая с зубами этой акулы и всем таким. Еще филиппинцы заметили, что это так же совпадает с их шуткой "love ka", типа это вопрос о том, любит ли чела его объект любви, часто заранее зная, что это не так.
@@Миша-у7ь "глубокий чёрный мрак, сомкнувший пасть надо мной океанской волной" это ровно то же самое, что то, о чем вы написали, просто переформулированное) но если бы текст был точь в точь как вы сказали, это было бы невозможно петь. суть эквиритмического перевода(перевода, предназначенного для кавера), в отличие от обычного - сделать максимально в рифму, в ритм. так что всё в порядке тут!!
Иногда не совсем в рифму из-за лишних слогов, но это лучший русский кавер этой песни. Мне нравится. Хотя с Адо совершенно не сравнится. Ее голос сложно повторить и у тебя не получилось.
"Пользы нет никакой, за-за-за-заберу с собой" -- это я зашла в аниме-магаз и скупаю фигурки. Отличный кавер на шикарную песню, очень жду, как её перепоют Wonderlands x Showtime!
Перепели шикарно, хы)
@@ayx_aii плюсую
я рада, что в комментариях много фанатов Адо, но они не знают что эта песня hiiragi 😭
извините, пожалуйста, но кто на вашей аве?
@@NanaChoko это Арале из "Bang Dream! Girls Band Party!", вообще с ней и ее группой есть пока что только картинки, и ничего больше
Но Хиираги, если не ошибаюсь, написал её для Адо
@@mizukiakiyama0ну оригинал есть на канале Хиираги, так что точно не знаю. Но в сути если это не селфкавер, то это песня Хиираги
@@zhelch__voskresla ну тут скорее, что если сравнить исполнение от flower и от Адо, то понятно, кого пытались перепеть
Глубокий, чёрный мрак, сомкнувший пасть надо мной
Океанской волной... Лю-лю-лю-лю-лю-любовь?!
Мечту, мечту принёс и на берег бросил прибой -
Пользы нет никакой... За-за-за-за-заберу с собой?
Плыви, плыви сама! Только меркнет свет неспроста,
И мутнеет вода... Акула съест рыбака!
То плакать, то кричать вынуждают чувства меня -
Ты стара, ты хитра... Неадекватно влюблена?
Влюблена? Влю-лю-лю-люблена?
Влюблена, ну да...
Скажу я сладко: «люблю», «люблю», да?
Но, может, баги? Дефект, ошибка?
Ложь ложью спрятана, похоже.
«Лю-любой ценой быть с тобой»?
От чувства зави-зави-завишу?
Добьюсь и тут же возненавижу?
А, впрочем, шансов я не вижу -
Разве океан переплывёшь?
Акулья эта хворь - и лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь?
Сыта словами «люблю», «люблю», так,
Гнилые чувства свои смакуя.
Погибла? Даже не обидно.
Зря давилась тем, что мне дают.
Акулья эта хворь - и лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь?
пел эту песню с твоим коментом! но я её уже наизусть давно выучил
Спасибо
Песня классная, перевод просто шикарный. Люблю песни от ADO ^^
Да, я просто обожаю Адо и ее голос. А кавер просто атпад....)
Но композитор же hiiragi kirai...
За Hiragi обидно очень, ибо ориг набрал меньше. Адо все лавры собрала, имхо не заслужено, ориг очень совместим с образом
@@ixorhristov746 полностью согласен Ú_Ù
@@ixorhristov746 Hiragi точно автор? Эта песня была выпущена в один день от Ado и от Hiragi. Да и в описании они друг друга отметили.
! Текст !
Глубокий, чёрный мрак, сомкнувший пасть надо мной,
Океанской волной.. Лю-лю-лю-лю-лю-любовь?!
Мечту, мечту принёс и на берег бросил прибой, - пользы нет никакой..
За-за-за-за-заберу с собой?
Плыви, плыви сама! Только меркнет свет неспроста..
И мутнеет вода.. Акула съест рыбака!
То плакать, то кричать вынуждают чувства меня, - ты стара, ты хитра..
Неадекватно влюблена?!
Влюблена? Влю-лю-лю-люблена?
Влюблена, ну да..
Скажу я сладко: "люблю", "люблю", да?
Но, может, баги? Дефект, ошибка?
Ложь ложью спрятана, похоже.
"Лю-любой ценой быть с тобой"?
От чувства зави-зави-завишу?
Добьюсь и тут же возненавижу?
А, впрочем, шансов я не вижу, - разве океан переплывёшь?
Акулья эта хворь - и лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь?
Глубокий, чёрный мрак, сомкнувший пасть надо мной,
Океанской волной.. Лю-лю-лю-лю-лю-любовь?!
Мечту, мечту принёс и на берег бросил прибой, - пользы нет никакой..
За-за-за-за-заберу с собой?
Плыви, плыви сама! Только меркнет свет неспроста..
И мутнеет вода.. Акула съест рыбака!
То плакать, то кричать вынуждают чувства меня, - ты стара, ты хитра..
Неадекватно влюблена?!
Влюблена? Влю-лю-лю-люблена?
Влюблена, ну да..
Скажу я сладко: "люблю", "люблю", да?
Но, может, баги? Дефект, ошибка?
Ложь ложью спрятана, похоже.
"Лю-любой ценой быть с тобой"?
От чувства зави-зави-завишу?
Добьюсь и тут же возненавижу?
А, впрочем, шансов я не вижу, - разве океан переплывёшь?
Скажу я сладко: "люблю", "люблю", да?
Но, может, баги? Дефект, ошибка?
Сыта словами "люблю", "люблю" так,
Гнилые чувства свои смакуя.
Погибла? Даже не обидно.
Зря давилась тем, что мне дают.
Акулья эта хворь - и лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь?
Лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь?
Лю-лю-лю-лю-лю-лю-любовь?
Спасибо тебе! Я хотела это спеть,но без текста перед глазами тяжеловато.
2:13 просто шикарный момент 😳
Блин жиза :0
Вааааааааа, я так ждала эту песню, в вашем исполнении она заиграла новыми красками
천재적입니다. 최고의 커버곡입니다.
Боже! Я потеряла надежду что кто то возьмётся её каверить! Плачу!💛💛💛
ラブカ?を歌って下さる海外歌い手さん、
貴重なので嬉しい‼︎
thanks for singing!!
this song made me happy!!
Только недавно искала русский кавер на эту песню! Очень хороший перевод, и красивый вокал! На Какие ещё песни ты собираешься делать каверы? Если принимаются какие-либо рекомендации или просьбы, не могла бы ты, пожалуйста, сделать кавер на какую-нибудь песню вокалоида Flower? Это просто рекомендация, очень надеюсь что ты прочитаешь этот комментарий. Очень люблю твои каверы, надеюсь ты как можно скорее наберёшь свой первый миллион подписчиков! Удачи!
Спасибо большое! Очень приятно ❤
У вас такие прекрасные каверы на ADO выходят, просто шедеврально. Вам походу очень идут такие песни)
Это не песня Адо
Пока лучший перевод в плане сохранения игры слов из тех, что мне попадались, и очень живая эмоциональная интонация.
Спасибо за кавер!
Это самый лучший кавер…. Я уже много раз переслушиваю.❤
Я и не надеялся что выйдет кавер именно на эту песню. Заряд отличного настроения на минимум неделю полученo(≧▽≦)o.
Благодарю!
Большое спасибо! Я совсем недавно думала круто было бы если бы, кто-то сделал кавер на эту песню. И вот этот момент настал.
Божечки, это великолепно!~
Вы просто восхитительно спели. Ах, услада для моих ушек~
Я ни на что не намекаю, но уже больше 4000 просмотров...
Я очень сильно жду mp3.)
Желаю Вам и в дальнейшем удивлять нас шедеврами!)
О.о уже 4к..спасибо за уведомление!
Всегда пожалуйста.) Я переслушивала этот прекрасный кавер очень много раз и могу с гордостью сказать, что он великолепен.✨
Это слишком прекрасно, как и всегда😩❤️❤️. Автор спасибо большое😭💗💗💗!!
ГОСПОДИ ЭТО ПРОСТО АХРИНИТЕЛЬНО. Я помню ну года два-три назад Хару так ещё не пела. Сейчас чувствуется такой уровень 😳 Просто великолепно, я не могу 🛐
Побуду немного занудой: в оригинале песня построена на каламбуре между джапинглишевским* rabu ka?(это любовь?) и японским названием плащеносной акулы rabuka, изображениями котрой пестрит клип.
Так или иначе вышло очень хорошо как для перевода с столь далёкого от нас языка, это нормально что невозможно сохранить весть такт и смысл при переводе.
* - особенностью японского произношения является, среди прочего, превращение l в r (и наоборот) и v в b, но из-за слогового восприятия текста (хирагана и катакана, если что, не иероглифическое письмо, а слоговое) согласные тянут с собой и гласнве, и love -> rabu, ну и "ka" это вопрос по-японски. Love? -> rabu ka?
(ну и небольшая шутка от одного моего знакомого по поводу японского акцента: когда японцы в аниме отправляются в Россию, то они едут в Иркутск, а не Владивосток, только потому что второй по-японски звучит БУРАДИБАСТОКУ)
Вау, спасибо, ато я не понимала при чём тут акулы...
ここまで日本について調べてる人がいるのを思うと誇りに思える
ロシア語はわからないけどラブカ(ロシア語版)を聞いて発音の滑らかさに惹かれた
Из-за того "ну да" переслушиваю десятки раз 🌚👍
Каааак же я обожаю твои каверы! Фантастические💜 очень нравится то, как у тебя выходят такие песни, смены тональностей (я не музыкант, не разбираюсь, но кайфую от твоего исполнения)
Как уже сказал кто-то в коментах - тебе идут такие песни :3
Спасибо. Давно ждал кавер от тебя на эту песню.
Вааааа, дождалась (づ。◕‿‿◕。)づ
Это прекрасно ❤️❤️❤️
Классно адаптировали, очень понравилось ваше исполнение. :)
Ох, как классно ! Очень классный кавер!
Мне очень нравится ваш кавер. Переслушиваю уже который раз.
кавер и исполнение на высоте, буду много раз пересматривать этот шедевр!
Все жду когда вы зальете песенку (
Топ кавер , Спасибо ❤
ОБОЖЕСПАСИБО ЗА ЭТОТ КАВЕР,ТАК ЛЮБЛЮ ЭТУ ПЕСНЮ ОТ ADO И ВООБЩЕ ВСЕ ЕЕ ПЕСНИ
ПРОСТО ШИКАРНЫЙ ПРЕКАРСНЫЙ КАВЕР И ГОЛОС ПРОСТО-
ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО!!
Любимая песня от любимой исполнительницы💞😭
Теперь ещё и на русском учить)
Благодарю за прекрасный кавер
Какой отличный кавер Хару , только вот жалко что столько мало лайков
ЭТО ОХРУМЕННО😻😻😻😻😻
Я так долго ждал перевод этой песни, сенк ю❤️
ой, обожаю эту песню в секае
Побольше таких песен😍😙
Спасибо за хорошое настроение
Круто, молодец. Отлично получилось, как фанат Ado говорю)
Как фанат Хиираги, поддерживаю вас🫡
2:14
Это прекрасно
прекрасный кавер... *молча хлопаю*
Обожаю ваши каверы на Ado. Большое спасибо всем, кто работал над этим прекрасным кавером! Вы лучшие💗💗💗💗
Какая классная песня!😍🤤
THIS MUSIC IS BETTER IN RUSSIAN! I'M SHOCKED
Но ведь... Композитор Hiiragi Kirai...
Ну, в любом случае кавер шикарный, даже слишком
Да, но я ориентировалась на кавер Адо. Но композитор указан в хештеге. И по дате, вроде бы, Адо выпустила раньше :3
@@haruweichan оба вышли 11 декабря, насколько я могу видеть
P.S. спасибо за работу
@@haruweichan Адо выпустила кавер спустя пол часа после выхода оригинала у Hiiragi
Hey! Why there aren't 1m likes?!
ТАК СТОП... ТАМ ЧО НЕ ПРО АКУЛ ПОЁТСЯ?!! 😨
Кто понял смысл песни? Мне донесите, кому не лень. 🦈🖤
@@nekotyanka6402 покажи иконку
@@mynameisechoes disney twisted wonderland. Это название
Покопалась в оригинале + в коммах к одному японскому каверу и дело не в фэндомах (я вообще хз от куда взялось это у чела ранее, но он заблуждается), а в игре слов в оригинале. Дело в том, что название той рыбехи, что в видеоряде показывается, то есть Плащеносной акулы (Rabuka) в японской то ли читается, то ли пишется (я не разбираюсь, так еще гугл переводчик, короче это прикол с катаканой и хариганой у них опять) как любовь ("Rabu") с вопросительным окончанием "ka" (то есть "Rabu ka?", то есть что-то типа "это любовь?"). То есть в оригинале это "лю-лю-лю-люблю?" и подобное звучит еще и как "ак-ак-ак-акула" Подозреваю, что в песне присутствуют и другие непереводимые каламбуры, но я лезть дальше не хочу, гугл переводчик не выдержит, я и тут-то понял только то, что это игра слов, а что от куда идет так и не поняла.
Еще филиппинцы заметили, что это так же совпадает с их шуткой "love ka", типа это вопрос о том, любит ли чела его объект любви, часто заранее зная, что это не так. А так некоторые среди японцев считают, что песня про яндере.
@@nekotyanka6402 Чел, от куда ты это взял, я понять не могу.... Фанатские видеоряды - это фанатские видеоряды. В этом кавере оригинальный видеоряд и, как видишь, никаких 2д парней.
@@folly2499 также выражение акулья любовь буквально означает "От чувства зави-зави-завишу, Добьюсь и тут же возненавижу", то есть человек любит другого лишь пока того не добьётся, а потом меняет свою цель на новую.
Я ВСЕГДА В ЭТОЙ ПЕСНИ НЕЗАВИСИМО ОТ ВОКАЛА СЛЫШУ ВОКАЛ ИМЕННО ВОНДЕРОВ😖😞
Что делать, если слушаешь уже 48 раз?
Слушать в 49 раз))
💖💖💖💖💖
Фух русский кавер на эту красоту есть, моя душа спокойна.
Решил зайти к вам напрямую, а то вы сами видели что я писал под планетой из песка. И опять алгоритмы бл*дского ютуба скрыли от меня шедевр. О, эти божественные интонации в голосе, я почти влюбился!
Правда я так и не понял, почему в переводе акулья любовь, а не самом видео изображены морские змеи. Я, конечно, понимаю, что змеи и акулы на японском пишутся одинаково(Особенность языка, они там раньше их считали одним видом) но различить всё же можно было хотя бы по самому видео.
Спасибо за приятный отзыв! Нет, нет. Там в оригинале поётся про акул) А так же в оригинале есть игра слов
@@haruweichan а, понял, спасибо за объяснение.
@@haruweichan со скуки начал гуглить и выяснил, что правы мы оба. Акулья любовь - это японское выражение, означающие людей, которые вроде и любят других, но только пока не добьются. Прямо говоря вашим же текстом "От чувства зави-зави-завишу, добьюсь и тут же возненавижу!", также, как понятно из названия отражающая поведение плащеносных акул(Которые весьма формально акулы и также весьма формально змеи - живое реликтовое ископаемое, что с них взять) во время спаривания - добилась внимания, обрюхатилась и пока-пока на 3,5 года, пока вынашивает потомство, а если встретится случайно, то может отцу её детей и в глотку вцепиться, фигурально выражаясь.
Ну и игра слов "Акула" и "Это любовь", а также "ты стара, ты мудра" об их древности как виде и долгожительстве самих существ.
спел эту песню в школе на выпускном. не кто не ожидал такой песни от отличника который даже про смерть не говорит🤣🤣🤣🤣😂😂😂😂
Хах, надеюсь, все были в восторге?*О*
@@haruweichan ага, особенно мама)
@@haruweichan если не понял(а) тогда был хеллоуин. и я перепутал, это был не выпускной а праздник в честь хеллоуина. и кто готовил концерт кто то сценку, а я эту песню (там кто лючше сделает песню и тд. дают приз )и мне дали как приз медальку бумажную)
Vibe!
почему я наткнулся на этот неогранённый бриллиант только сейчас?
Кавер прекрасен! Только песня не Адо, а flower (я не силён в английском)
вау
0:30
Японский: баг баг баг
Русский : баги дефект ошибка
Разнообразие русского языка
У вас дефектная ошибка в баге 😂
👁️👁️
👁️👄👁️
ахерено.
nice
Я долго вас слушаю их хотела попросить о просьбе, я хочу что бы вы озвучивали одно видео из канала Runawaytourist
Discordgear ( A Symphogear Abridget Parody) side a
Я хочу услышать вашу озвучку вам понравиться это видео надеюсь вы заметите мою просьбу и ответите
w( ̄△ ̄;)w!
Меня застрелили слишком прекрасным каверам
Ах меня уже ничто не спасет
И кнопку повтора от изнасилования
Спасибо Haruwei за сей прекрасный кавер и конечно всем тем кто работал над ней ก₍⸍⸌̣ʷ̣̫⸍̣⸌₎ค
Надеюсь вы и дальше будете радовать нас качественными каверами
Охеренный кавер этой песни,жаль не могу его найти что-бы скачать
А как же ссылка на мп3 в описании видео?
@@haruweichan сорри,не заметил
здравствуйте! хотела бы спросить, можно ли взять ваш перевод? отметим ссылкой ваше видео!
топ
Могу я попросить у кого-нибудь объяснить мне смысл/сюжет песни?
Влюбленная девушка, насмехающаяся над своими собственным чувствами, либо над тем, как их преподносит "возлюбленный".
и все это преподносится через метафору с морем. Мол, любовь - слишком крупная рыбка, чтобы словить ее и не пораниться, девушка поет, что любовь - это мрак и спрашивает себя, не акулья ли это хворь?
@@marikacreate Спасибо большое!
Вообще есть игра слов. Дело в том, что с японского Rabu ka переводится как "это любовь?" или что-то типа того. Но при этом есть слово "Rabuka" которая означает "Плащеносная акула
", буквально. Именно эта акула появляется в видеоряде (можете загуглить, забавная рыбеха). Вот и получается, что одна фраза "любовь?" может так же переводится как "акула". А связано ли это со смыслом чела ранее я хз, я впервые об этом слышу. Японские комментаторы вот считают, что это песня яндере, мол "никогда не отпущу", сравнивая с зубами этой акулы и всем таким.
Еще филиппинцы заметили, что это так же совпадает с их шуткой "love ka", типа это вопрос о том, любит ли чела его объект любви, часто заранее зная, что это не так.
Вообще, эта песня (оригинал) - ходячий каламбур (love - rabu(переиначивание) - rabu ka (я лично хз, зачем здесь ka, но это яп грамматика) -... ловко?)
Для меня это очень странно, но.. черт возьми! Этот кавер мне нравится даже больше оригинала! Как?! Почему?! Хрен его знает
Но это не песня Адо… 😭😭😭 Это песня Хираги.
Да, они обозначили Адо как оригинал, потому что пытались спеть также. Они указали Хиираги, как композитора, не волнуйтесь!
это надо замапит в осу
Кто нибудь знает как называется жанр таких песен?
Похоже на электросвинг
кавер на кавер..?
Забавно
А разве слова правильные ?
У меня тот же вопрос
@@Azazarry Первие слова переводятся "Окруженный темной завесой морских глубин"
А тут "Глубокий чорный мрак океанской валной"
@@Миша-у7ь "глубокий чёрный мрак, сомкнувший пасть надо мной океанской волной" это ровно то же самое, что то, о чем вы написали, просто переформулированное)
но если бы текст был точь в точь как вы сказали, это было бы невозможно петь. суть эквиритмического перевода(перевода, предназначенного для кавера), в отличие от обычного - сделать максимально в рифму, в ритм. так что всё в порядке тут!!
Можно текст?
Облзначьте автора текста и оригинал(Hiiragi Kirai). И если будете петь по мотивам Адо, обозначьте еë тоже.
Звучит как заставка к смешарикам
Иногда не совсем в рифму из-за лишних слогов, но это лучший русский кавер этой песни. Мне нравится. Хотя с Адо совершенно не сравнится. Ее голос сложно повторить и у тебя не получилось.
А зачем мне, простите, быть АДО, если я могу быть СОБОЙ?