Why Writing Japanese is So Complicated

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 чер 2024
  • Learn Japanese with Yuta: bit.ly/3q2yBxG
    Support me on Patreon: goo.gl/aiWNd5
    Japanese has three types of scrips: hiragana, katakana, and kanji. And we use all of them when we write Japanese. But actually, you can write everything in Japanese only using hiragana or katakana. So why do we use all of them?
    In this video, I'll explain it from a historical and cultural perspective.
    Instagram: / thatyuta
    Twitter: / thatyuta
    Blog: www.yutaaoki.com/blog/
    More videos on Facebook: bit.ly/381qpHS
    Snapchat: ThatYuta
    Do you want to translate my video? Upload your translation here ua-cam.com/users/timedtext_cs_p...
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 988

  • @ThatJapaneseManYuta
    @ThatJapaneseManYuta  4 роки тому +467

    OK, I have to admit that learning how to read and write Japanese isn't going to be a quick process. Japanese people also spend years learning kanji.
    But there's good news. Learning basic Japanese grammar isn't that difficult. Actually, it could be easier than learning English grammar which can be full of exception and "weird" rules and non-rules lol
    So if you want to learn how to speak Japanese like native Japanese speakers and not like textbooks which can be pretty unnatural, I can help you. Click here and subscribe bit.ly/3ozIanw

    • @babblingbrooke
      @babblingbrooke 4 роки тому +11

      I'm currently learning Japanese in uni, and I got hiragana and katakana pretty easily, but now we're getting into kanji and its horrible. I still have trouble with writing some simple sentences even

    • @puckyMaXxx
      @puckyMaXxx 4 роки тому +7

      For me, the "drawbacks" between English and Japanese is there's no consonant in Japanese itself and English phonemes are all "hunggy" and that's why English or Japanese learners found both ways are "feels" difficult, in another word, they(learners) got really BAD teachers~

    • @oldscooljoe6194
      @oldscooljoe6194 4 роки тому +4

      i would suggest reading the book: remembering the kanji 1 by james W. heisig
      in about a months worth of time i have learned about 300 kanji,

    • @oldscooljoe6194
      @oldscooljoe6194 4 роки тому +2

      @Cantrips have you heard of dutch? i am dutch and for almost all words there is a alternative to the rules, gramatically dutch is overly complicated.

    • @safir2241
      @safir2241 4 роки тому

      *cough* garbage advice

  • @mrtsiqsin2290
    @mrtsiqsin2290 4 роки тому +880

    Japanese people thought Chinese characters were too complicated and so tried to invent other ways of writing. As a result, they made the writing system even more complicated.

    • @ChineseHandwriting
      @ChineseHandwriting 4 роки тому +25

      nice point.

    • @mohdrizkkyy
      @mohdrizkkyy 4 роки тому +12

      Lol

    • @danielbenner7583
      @danielbenner7583 4 роки тому +70

      Meanwhile, Korea was like “eff hanja” and went full 한글.

    • @isabellepeng9927
      @isabellepeng9927 4 роки тому +39

      The fact that they have multiple sounds for the same character, while for us Chinese, different sounds = different characters. It's nice though that we can communicate to each other by writing if needed

    • @sisi2721
      @sisi2721 4 роки тому

      I agree

  • @MrFreakHeavy
    @MrFreakHeavy 4 роки тому +768

    "Go back to watching anime with subtitles."
    That was _unnecessarily_ hurtful.

  • @Lukz243
    @Lukz243 4 роки тому +711

    that was actually a good comparison, kanji with numbers

    • @christinheinrich7299
      @christinheinrich7299 4 роки тому +52

      yeah I never thought about that. 33. two identical numbers but both with different pronouncuation!

    • @Mystixor
      @Mystixor 4 роки тому +31

      Haha yeah, that one got me as well. It literally made me change my mind

    • @hlb979
      @hlb979 4 роки тому +33

      there are details of this video that are brilliant

    • @TomatoBreadOrgasm
      @TomatoBreadOrgasm 4 роки тому +12

      It would be if Arabic numerals averaged over 10 strokes and weren't also required for Japanese fluency (一, 二, 三 isn't enough, you need to know 1, 2, 3 on top of that).

    • @mfaizsyahmi
      @mfaizsyahmi 4 роки тому +20

      but worse. yuta said it himself. numbers are very simple glyphs. kanji is very complex.

  • @alexs8710
    @alexs8710 4 роки тому +477

    "We use Kanji, because we can" **drops the mic**

    • @tzukishiro
      @tzukishiro 4 роки тому +25

      That's honestly the best argument lol

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA 4 роки тому

      @@tzukishiro uP

  • @Houdini111
    @Houdini111 4 роки тому +395

    I've heard almost all this already, but this is by far the most comprehensive single source of this information I've heard.

    • @essennagerry
      @essennagerry 4 роки тому +2

      I've also heard most of this already, but it was very nice and helpfull too to have this consice recap of everything. Now I just hope he makes a similar video about the different Kanji readings. :)

    • @richardochayadi2997
      @richardochayadi2997 Рік тому

      yes of course

  • @moisilence
    @moisilence 4 роки тому +81

    “Yes, I do have real friends. Thank you very much.” XD perfect timing. 3:36 lol

  • @MsJavaWolf
    @MsJavaWolf 4 роки тому +201

    11:11 small correction: it would be nineteen forty four, the year ninety fourty four is about 7000 years in the future ;)

    • @Crouton-
      @Crouton- 4 роки тому +9

      Didn't even notice

    • @Awsomostmaximum
      @Awsomostmaximum 4 роки тому +6

      It still makes sense; even though it won't be accurate for 7000 years...
      ʕ•ٹ•ʔ

    • @sethk2384
      @sethk2384 4 роки тому +38

      It’s a novel that is written from 9033 to 9044 about events that happened from 8973 to 8984. That of course is the period of the series of wars instigated by the over-consulate of the Zebulon System when he claimed the defunct Imperial Crown of the greater Eastern Trakasianian Star system. If you remember the future correctly, in this book, you will know the climax comes when the Trakasianian nobles must decide to flee the Trakasianian capital of Moscobatia or remain when the city is put to the torch to keep it and its supplies of pure refined molecular carbon from falling into the hands of Zebulionese ravagers. The book will have several lengthy discourses into the contemplations about the nature of god, suffering, the Christ figure in the role of human history, historiographical discourses into the role of historians in reflecting man’s self back to himself through historical example etc.

    • @Crouton-
      @Crouton- 4 роки тому +7

      @@sethk2384 Dont forget about dio coming back to life again too but this time jotaro wasn't there ro stop him

    • @commenterperson4481
      @commenterperson4481 4 роки тому +2

      Yuta likes intentionally adding errors...yes?

  • @jictapus8559
    @jictapus8559 4 роки тому +78

    English, Japanese, and history lesson all in one video

  • @gcvrsa
    @gcvrsa 4 роки тому +263

    Remember, Kyubey is not anyone's friend! 😳

    • @ThatJapaneseManYuta
      @ThatJapaneseManYuta  4 роки тому +114

      Make a contract with me, and subscribe to my channel!

    • @KuraIthys
      @KuraIthys 4 роки тому +6

      Sign a contract, and regret it forever. XD
      Or... At least until you turn into a Witch...

    • @SpywareEverywhere
      @SpywareEverywhere 4 роки тому +5

      Yuta hath become Collector Of Souls.

    • @larrykoopa64dshacker64
      @larrykoopa64dshacker64 4 роки тому

      That Japanese Man Yuta Bahaha! Lol, that's a great one

    • @gcvrsa
      @gcvrsa 4 роки тому +2

      MichaelKingsfordGray My apologies. The actual spelling in Japanese is 「キュゥべえ」which is short for 「インキュベーター」
      More importantly, if you had actually bothered to learn anything about the franchise, you'd have realised that the official translation is "Kyubey".

  • @foorack
    @foorack 4 роки тому +152

    "He needs to behave"
    Wow, dunno why, but broke into laughter on this one 😂

    • @tzukishiro
      @tzukishiro 4 роки тому +3

      Me too haha I thought he was gonna apologize to it for smacking it... But no, what an alpha

    • @Sebass0107
      @Sebass0107 3 роки тому

      Me too I was like felt that the pets in my house will start making noise all of sudden.

  • @Necris94
    @Necris94 4 роки тому +232

    That Magical Girl Yuta

  • @deceitlegion
    @deceitlegion 4 роки тому +33

    English (I'm American), Spanish, German, Hebrew, Ancient Greek. Some French and Russian. These are my languages, and learning was a lot of work, over many years, from a lot of different sources. Your breakdown of the history of Japanese writing, with its benefits, rationale, and cultural linkages, ranks among the most insightful and cogent language instruction I've ever encountered. Excellent work. Thank you.

  • @Goomageddon
    @Goomageddon 4 роки тому +159

    11:11
    Starts novel in 1993 and finishes in 1944, but it only took him 11 years
    *Plays X-files music*

  • @ClaytonCLF
    @ClaytonCLF 4 роки тому +112

    I've learned hiragana and katakana when I was still in high school, through Microsoft Paint on Windows XP. I decided to learn them mostly because I used to read a lot of manga where the onomatopoeia wasn't translated, and I wanted to know what the " じー ", " ドキドキ " and
    " ゴゴゴゴゴ " meant XD. Since I'm Brazilian, it was easy for me to learn the phonetics, because our "beabá" (the alphabet and basic syllables) is quite similar to the Japanese one. But kanji is still complicated for me; there are so many similar ones with the same pronunciation, so it's quite difficult to remember even the "most important" ones. But someday I'll get there...

    • @alexkozliayev9902
      @alexkozliayev9902 4 роки тому +8

      Google Kanji damage and/or Heisig method. It much easier to learn them that way.

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA 4 роки тому +1

      TheDimensioner ✊🏼

    • @i5879
      @i5879 4 роки тому +2

      Are you a JoJo fan by any chance?

    • @ClaytonCLF
      @ClaytonCLF 4 роки тому

      @@i5879 I never actually watched or read it, I was just using the meme as a reference XD. But I do plan on watching it to see what that "GOGOGOGO" thing is about!

    • @i5879
      @i5879 4 роки тому +1

      @@ClaytonCLF Yes, you must.

  • @AkiNoTsuki
    @AkiNoTsuki 4 роки тому +123

    0:25 Roasting your audience right off the bat? ... The madlad.
    I made the right choice by subscribing.

    • @tzukishiro
      @tzukishiro 4 роки тому

      I felt so attacked lol

    • @foxy126pl6
      @foxy126pl6 4 роки тому +1

      Hehe
      B A T

    • @AkiNoTsuki
      @AkiNoTsuki 4 роки тому

      @@foxy126pl6 * *sweats in worldwide pandemic* *

    • @lalabear11
      @lalabear11 3 роки тому

      HAHAHAHAHA

  • @louayhrechi9778
    @louayhrechi9778 4 роки тому +28

    the fact that kyubey stares at me the whole video scares me tbh

  • @setsuna7618
    @setsuna7618 4 роки тому +89

    It's complicated because you have to learn a lot *LIKE A LOT* of Chinese words to replace the original Japanese words (Hiragana). The main reason why we have to use Kanji it's because to not write a long sentence just for a simple word.
    Well, welcome to Japan, everyone!

    • @MrRookitty
      @MrRookitty 4 роки тому +8

      It also helps with all the homophones in Japanese too:)

    • @PHCNobody
      @PHCNobody 4 роки тому

      ですね 笑

    • @asobimo5532
      @asobimo5532 4 роки тому +3

      Haha whats wrong in writing long sentances? It's easier that way, if you only used either katakana or hiragana it would have been soo fucking easy. I would have learned japanese so easily bcs in my langauge writing sistem is like that.

    • @TheCeleron450
      @TheCeleron450 4 роки тому +9

      Well the real welcome to Japanese is when you find out that は is pronounced “ha” as a character and “wa” as a particle in lesson 1. So as the sentences get longer you spend longer trying to work out if it is ha or wa.
      The lack of spaces between the words also make it harder for some of us the read the sentence. It just takes time and practice.

    • @user-vl8ck4gz6w
      @user-vl8ck4gz6w 4 роки тому +14

      You get used to it
      Its not complicated
      It's called a different language for a reason. Also japanese has a lot of homophones and seeing a kanji also makes reading faster and big words and logos easier to spot

  • @eumorphavonobscura2753
    @eumorphavonobscura2753 4 роки тому +31

    I truly never believed that anyone could justify using three seemingly redundant alphabets concurrently as a logical writing system... Yuta, you did it.

  • @marmotarchivist
    @marmotarchivist 4 роки тому +34

    This video was really interesting, I love to learn about the historic circumstances that created the Japanese writing system of today.
    As for the comparison with the upper and lowercase letters in the Latin alphabet, it may play an insignificant part in English, French and other languages, in German however, it actually makes a big difference. There are many rules that dictate if a word is spelled with upper or lowercase. If you use the wrong one, it’s a substantial grammatical error and there are even words that change their meaning depending on the spelling. That being said, from time to time, some people propose the idea of dropping the many uppercase spellings and using lowercase letters almost exclusively like in English. With some changes it could work, the language would lose some of its clarity but the spelling would also become much less complicated. Despite that, I doubt that this is going to happen any time soon, most German speakers, much like the Japanese, don’t want to change such an integral and culturally ingrained part of their language.

  • @MisterJang0
    @MisterJang0 4 роки тому +12

    7:58
    Ah yes, that's the plaque from Trajan's Column in Rome. Latin letters evolved into lowercase, which was the norm for a thousand years, but Europeans adopted uppercase as well as lowercase after rediscovering the exquisite lettering they found on those old Roman monuments, and the plaque on Trajan's Column is probably the very best example because of how neat and perfect the letters are. There's even a font in Microsoft Word named "Trajan" based entirely on that plaque.

  • @OrbitOnceAround
    @OrbitOnceAround 4 роки тому +6

    It’s so weird that I know all of hiragana by heart but have difficulty remembering all of katakana. I guess it was the same for Japanese people in the past too.

  • @Blue-xc7qc
    @Blue-xc7qc 4 роки тому +24

    Haha, "The author started working on his first novel in 9033" I did not know that Yuta was from the future.

    • @ThighFish
      @ThighFish 3 роки тому +1

      I also noticed that.

  • @MetalGuitarTimo
    @MetalGuitarTimo 4 роки тому +6

    seriously, great analogies! as a german, speaking english and learning japanese since a couple month this was really helpful! ありがとうございました

  • @shayanmoosavi9139
    @shayanmoosavi9139 4 роки тому +4

    Wow, your analogy of uppercase and lowercase letters for hiragana and katakana and your analogy of numbers for kanji was brilliant. I always thought that kanji was related to visual representation of words in a way but I wasn't sure. I regained my motivation for learning Japanese after this video :)
    Keep up the great work.

  • @poweroffriendship2.0
    @poweroffriendship2.0 4 роки тому +95

    *_The moment when you realized that one Weaboo goes to Japan for the first time and can't see the subtitles everywhere._*
    Weaboo: _NOOOOOOOOOOOOOOO!!!_

    • @anomamos9095
      @anomamos9095 4 роки тому +13

      But there are actually english subtitles.
      Until you venture out of the cities that is.

    • @KuraIthys
      @KuraIthys 4 роки тому +5

      lol. Foreign language stuff in cities can be strange sometimes.
      I still feel kinda weird running into signs written in Chinese in the middle of large Australian cities.
      And it's not just places like 'chinatown'
      It's a LOT of inner city locations, train stations and so on...
      But... Yeah, sometimes you do have to consider tourists...
      Nothing worse than getting your transit system clogged up with foreigners who can't even work out the name of the train station they're trying to get to...

    • @vitoaditya1243
      @vitoaditya1243 4 роки тому +2

      Maybe in cyberpunk future , cybernetics eye will added subtitle

  • @froggouk2
    @froggouk2 4 роки тому +2

    This is such a detailed and very easy to understand Yuta! Thank you so much!
    I always wondered the differences and the lower/uppercase and the Kanji being similar o writing numbers really helped make me understand how Japanese people would interpret it on a normla, common basis.
    I really appreciate your content, please keep uploading for a ,long time!

  • @BigBlueDrake
    @BigBlueDrake 4 роки тому

    I've just started trying to teach myself Japanese (spoken and written), and I found this video astounding helpful in understanding the differences and history of the different writing systems. Thanks for posting!

  • @69mviewsnt
    @69mviewsnt 4 роки тому +11

    3:33 "yes i do have real friends"
    why do i feel attacked

  • @violet_cozylife
    @violet_cozylife 4 роки тому +11

    I love to study Kanji. Really I do 😁 Although, I've to say that I'm often very confused. It drives me crazy when it comes to the On and Kun readings... In particular, for example for a single Kanji in On-reading there are often more than four different ways to pronounce and read that certain character. And that point is the most difficult one for me. I've no problems learning the single meanings of a character or memorizing the stroke-order and writing them down. But the many possibilities of reading gives me headache 😔😔 I know that Kanjis shouldn't be studied separately (sign by sign) but as whole words or word combinations/patterns, which makes sense because of the different readings and pronunciations. And I also read daily (Japanese subtitles, mangas, text messages of Japanese friends) and write daily as well. But it seems like I'm getting more and more confused. So I wanted to ask you Yuta, if you could have a clue or an idea how to deal with Kun and On-reading a bit better? Maybe there is a trick or kind of a system that I haven't yet discovered, which will help me when it comes to On and Kun-reading. Have a lovely day Yuta and thank you so much for your videos 🤗

  • @samanthamansfield6693
    @samanthamansfield6693 4 роки тому +1

    This video was brilliant and informative!! Thank you, Yuta!!!

  • @alyssinwilliams4570
    @alyssinwilliams4570 4 роки тому +1

    Very cool history lesson, thank you!

  • @vaylard9474
    @vaylard9474 4 роки тому +11

    It's not really complicated, just a bit messed up. Some reading ambiguities are harder to resolve than others.
    E.g.
    *風* : the meanings of かぜ and ふう are so different, a lower-intermediate learner of Japanese can read 風 correctly based on the context without a second's delay.
    *開く* : あく or ひらく? These two words have the same meaning, but they are not interchangeable in many cases. A learner needs to develop intuition in order to read the kanji correctly most of the time.
    *明日* : あした, あす or みょうにち? They have the same meaning, but the nuances are different. The author will probably have to provide furigana.
    *依存* : is it いぞん or いそん?
    *瞬く* : is it まばたく or またたく? Depends on who you ask and how old you want to sound.

  • @toniluh8659
    @toniluh8659 3 роки тому +4

    When you compared the interchangeably to UPPER/lowercase letters...my brain 🧠 went😳😳👀👀🤗🤗どうもありがとうございます。
    It would have taken me forever to get that correlation 😅😂😭
    I just started learning so thank you~~

    • @as2s3hf7gff
      @as2s3hf7gff 2 роки тому

      どうも有難うございます。。

  • @nyandzette
    @nyandzette 4 роки тому

    Thank you very much for this video ! You explained everything very well, with humour and good examples, it was so pleasant to watch!

  • @mfniklz
    @mfniklz 4 роки тому

    Brilliant explanation about why all three scripts are used, and the analogy to English writing makes it so easy to understand. Plus I learned something because I'd never thought of written English in that way!

  • @neicocci
    @neicocci 4 роки тому +5

    This was so informative, thank you! I would love to hear more stories about the history of Japan, I love the way you tell them, much more interesting than reading from Wikipedia or something... If you feel inspired to do this again, I'd love to listen, even if it's a longer video ^-^

  • @HaohmaruHL
    @HaohmaruHL 4 роки тому +79

    Japanese language learner: *exists*
    Chinese language: *it's free real estate*

    • @faey69
      @faey69 4 роки тому

      I get it

    • @Razi98
      @Razi98 4 роки тому

      I got that reference

    • @lysoolol
      @lysoolol 4 роки тому +4

      I dont

    • @Oblivion1407
      @Oblivion1407 4 роки тому +1

      It is easier just like native English speaker trying to learn Spanish, Italian, French, etc. (Maybe the examples aren’t that accurate but you get the idea) But because of different evolutions took place in all of these languages, they still require tons of effort to learn and master

    • @Oblivion1407
      @Oblivion1407 4 роки тому +1

      So it’s not FREE real estate, more like “owner needs some quick cash so 25% off” real estate

  • @Halfdanr_H
    @Halfdanr_H 4 роки тому +1

    This was really informative to me, thanks Yuta 🙂

  • @sergbastian5
    @sergbastian5 4 роки тому

    I love how much information you always give us in your videos!! I will always be a faithful follower bc you go in-depth with your topics and bring concrete resources to your vids. thank you so much for your hard work!!
    -a fan from Florida

  • @keithmasumoto9698
    @keithmasumoto9698 4 роки тому +8

    Newcomers to Japanese should especially welcome the usage of katakana because it immediately gives the clue that the word is a foreign word, likely an English word that can be sounded out.

  • @user-bo7zv6sr8m
    @user-bo7zv6sr8m 4 роки тому +11

    "Yes, i do have real friends, thak you very much."
    You're such a moOOood!

  • @rushiusu2545
    @rushiusu2545 3 роки тому +2

    This video actually helped me understand kanji a lot better ありがとうございます!

  • @someweebwholovesalisachan3181
    @someweebwholovesalisachan3181 3 роки тому

    That was a really helpful video thanks 🌻

  • @datgio4951
    @datgio4951 4 роки тому +79

    Hiragana, katakan, and *T H E H O L Y B I B L E*

  • @chibineo
    @chibineo 4 роки тому +4

    素晴らしく分かりやすい説明ですね!
    日本人だけど、大文字と小文字や数字に例えるところ、なるほど〜と感心しました。
    清少納言と紫式部のやりとりウケる😂

  • @andreys5208
    @andreys5208 4 роки тому

    The best video about the topic I've seen so far!
    And that comparison of English lower/upper cases and Japanese hiragana/katakana stroke me the most. Same as seeing Kanji as written digits in English.

  • @saralee8996
    @saralee8996 4 роки тому

    Thank you for the great analogies!! Very informative video!

  • @sharoona
    @sharoona 4 роки тому +6

    1:22 his expression. I know most of my Korean, Chinese and Japanese friends really get frustrated when people say that "isn't Japanese, Chinese, and Korean the same?" Thank you, Yuta for this very informative video.

    • @tzukishiro
      @tzukishiro 4 роки тому +2

      That's a pretty stupid thing to get frustrated at when both Korea and China literally took the Chinese letters and made their language adapt to it...

    • @luminareflare4914
      @luminareflare4914 4 роки тому

      @@tzukishiro Korean doesn't use chinese characters anymore. It uses a completely different system.

    • @em-rr9bg
      @em-rr9bg 2 роки тому

      @@luminareflare4914 still there are 60% of Korean language has Chinese loanwords u can't change that

    • @as2s3hf7gff
      @as2s3hf7gff 2 роки тому

      @@luminareflare4914 in political situation or literature situation, Chinese character is still used

  • @Vinni-2K
    @Vinni-2K 4 роки тому +9

    0:26
    shots fired
    It was a critical hit!

  • @ericsbuds
    @ericsbuds 4 роки тому

    very interesting. you are so good at explaining things.

  • @JeekayTenn
    @JeekayTenn 4 роки тому

    A really great and informative video! Thanks Yuta!

  • @declan8577
    @declan8577 4 роки тому +3

    As a beginner who did 'remembering the kanji' right from the beginning, whenever I read a word I know in hiragana only, I get confused even though I would've known the reading of the kanji. Now I'm a bit further along in my journey and getting used to it, using kanji makes things a lot more logical.

    • @Komatik_
      @Komatik_ 3 роки тому +1

      This really speaks to the power of habit: Part of the reason people feel kanji make things easier is that they get used to it. Most competent readers learn to spot for kanji, not hiragana sequences. If all writing was in spaced hiragana, people would start to spot for familiar sequences the same way English readers spot for word forms.

  • @TheWerelf
    @TheWerelf 4 роки тому +156

    "Japanese is unnecessarily complicated"
    Lol Chinese is unnecessarily complicated

    • @lekenny4885
      @lekenny4885 4 роки тому +36

      I think the reason the person who said "Japanese is unnecessarily complicated" and not Chinese, is because the person probably thought why use kanji if Japanese already have hiragana. Chinese doesn't have hiragana nor katakana

    • @euomu
      @euomu 4 роки тому +58

      Chinese is actually less difficult to read, but a lot harder to pronounce in my opinion

    • @LunaBianca1805
      @LunaBianca1805 4 роки тому +16

      @@euomu At least Chinese has just one writing system, right ^^'? I totally get the pronounciation trouble, though. Learning those (and not getting them all mixed up) definitely is quite a hassle. Especially for someone who - like me - has grown up with whole sentences having melodies (like "pulling" a sentence up in the end to make it a question) rather than every syllable having one of their own. I definitely know that 1st and 2nd tone tend to sound pretty similar pronounced by a European like me because we tend to pronounce things like a question when being uncertain about them

    • @tarisae
      @tarisae 4 роки тому +11

      at least chinese is more consistent because their language is more related to the writing system. They only use hanzi and have one reading for one letter in general

    • @rebecca4680
      @rebecca4680 4 роки тому +6

      @@euomu . I'm a fluent Mandarin speaker, but I CAN NOT read Chinese for the life of me. I've taken Chinese school but I just can't remember all the words. I personally find reading/writing wayyyyy harder.

  • @Zorgot.
    @Zorgot. 4 роки тому

    That was a really good explanation, comparing English and Japanese with Japanese's writing systems, especially kanji. It helped me understand the concept of kanji a bit more now, thank you!

  • @david-hw1ju
    @david-hw1ju 4 роки тому

    You are very clear Yuta. Great teacher

  • @JapanischErfahren
    @JapanischErfahren 4 роки тому +5

    Once you know Kanji, you never want to go back.
    Most of my students complain about Kanji at first, but they always have to admit I was right when I told them they'd be grateful for having them.

    • @tzukishiro
      @tzukishiro 4 роки тому

      That's just how it goes lol
      Once you learn some, you realize it wasn't so difficult

    • @Drownedinblood
      @Drownedinblood 4 роки тому

      pretty much, it makes reading things a lot faster imo. Writing is always the hardest part with kanji/hanzi.

  • @inkmage4084
    @inkmage4084 4 роки тому +7

    "That b**** can't even write kanji properly" LMAO! I had started learning the writing system, when I was about 12. I wanted to be able to read some of the games I wanted, that were not coming to the States. I also wanted to make games, and thought I'd have to move to Japan (I didn't like western games). Then I just thought the writing was really beautiful, especially as an artist- and it became fun being able to read. Weeee Final Fantasy, giving the rat tail to Bahamut, was always my favorite part lol.

  • @SamLyn
    @SamLyn 4 роки тому

    Really great explanation!

  • @pendragnx
    @pendragnx 4 роки тому

    That was fascinating.. Thanks for sharing, Yuta

  • @themyxomatosis
    @themyxomatosis 4 роки тому +5

    More Japanese complications:
    We were visiting 和気鵜飼谷温泉 with some Japanese friends a few weeks ago, and outside the entrance was a large map of what I believed to be 東和気町, and I was shocked to read the heading as "まっぷ". So I asked my friends why the sign is borrowing the English word for map instead of using 地図, and my one friend turned the question back to me and asked, "Better yet, why doesn't it read "マップ"?

    • @KuraIthys
      @KuraIthys 4 роки тому

      lol. Can't read the kanji, but I know the rest of what you're saying...
      Fragmentary knowledge of a language can be... Interesting...

    • @robertnomok9750
      @robertnomok9750 4 роки тому

      @@KuraIthys Because without kanji japanese language would be normal language like others. Kanji just obscure real problem of japanese language. Alphabet that uses several characters instead of single letters in too stiff. They have so many words that use just 1-2 of them over and over again because there is just not enough combination to create new words.

  • @KMO325
    @KMO325 4 роки тому +7

    Kyubey says you don't need Yuta's course if you make a "one-time" deal with him😉

  • @trishaturner2078
    @trishaturner2078 4 роки тому

    Thank you Yuta for this very useful information.

  • @mightytauro8570
    @mightytauro8570 3 роки тому

    Thank you for this!!!!!!!
    Love your channel and all your real world knowledge.

  • @sadgoy.
    @sadgoy. 4 роки тому +14

    0:17
    僕の名前はキュウベえ
    Boku no namae wa kyuube
    "My name is kyubey"
    Don't know why you made the last "e" in hiragana but it looks better that way I guess.

    • @NestorMandela
      @NestorMandela 4 роки тому +4

      That's in fact the Canon way to write it, I'm curious too about why. Hope Yuta replies!

    • @sadgoy.
      @sadgoy. 4 роки тому +2

      @@NestorMandela It's just weird to me because I don't normally see a mix of katakana and hiragana in the same word/name. Maybe it's just one of those "ateji" rule breaking things that the japanese language sometimes have.

    • @masterp443
      @masterp443 4 роки тому +6

      @@sadgoy. it's not related to ateji, it's just a stylistic choice. Think of how in English, some music artists and rappers use weird symbols instead of letters in their name (Ke$ha, Tekashi 6ix9ine, P!nk, etc.) It looks cooler - that's the only reason

    • @NestorMandela
      @NestorMandela 4 роки тому

      @@masterp443 that's my guess too, taken into account its the name of a fictional being from an anime.

    • @sadgoy.
      @sadgoy. 4 роки тому +1

      @@masterp443 You're right. That does make more sense. I mean I know ateji has more to do with unofficial readings being used for kanji compounds but....
      I do have to agree that
      "キュウベえ" looks better than "キュウベエ"

  • @simovihinen875
    @simovihinen875 4 роки тому +3

    Thanks for the vid! BTW: "literate" is pronounced "LI-te-rit", similar to how "immaculate" and other similar adjectives (or nouns) are pronounced. In some cases you have verbs that are spelled the same but pronounced like you did, "leit". You probably knew that.

  • @trevortoatee6405
    @trevortoatee6405 9 місяців тому

    This is very informative!

  • @arien7607
    @arien7607 4 роки тому

    Oh, I always wondered why. Now it make sense. Thank you for the explanation!

  • @zosi1639
    @zosi1639 4 роки тому +47

    That Japanese Man Yuta,
    Having that Kyube around shows that you really know your audience: bunch of weebs

    • @XxXxxModeratorxxXxX
      @XxXxxModeratorxxXxX 4 роки тому

      @Shaun G I want to take japanese classes do I need to bring earplugs? :L

    • @icarlyon3754
      @icarlyon3754 4 роки тому +13

      Shaun G get over urself mate lmao

    • @VocaChanneru
      @VocaChanneru 4 роки тому +4

      @Shaun G Wish there was japanese classes where I live lol

    • @TXFlyveon
      @TXFlyveon 4 роки тому

      shut up and pray to the goddess of hope

    • @justicevanpool9025
      @justicevanpool9025 4 роки тому +1

      True, true. I have lived in Japan for over 16 years and speak read and write it but I have no freaking idea who Kyube is.

  • @mfaizsyahmi
    @mfaizsyahmi 4 роки тому +9

    Yuta is the most educational mahou shoujo, right QB?

    • @JGirDesu
      @JGirDesu 4 роки тому +4

      I googled "mahou shoujo" expecting to find a respectable way to call someone professional or a great person or something similar to that, and I chuckled when I realized it was something COMPLETELY different than I was expecting Hahaha

  • @ChrisJohnsonChannel
    @ChrisJohnsonChannel 2 роки тому

    This is incredible! Thank you for the explanations.

  • @GOLIATHdominates
    @GOLIATHdominates 4 роки тому

    Terrific video. Great explanation. Everything in the world is interesting - thank you!

  • @nekochim2742
    @nekochim2742 4 роки тому +23

    I was learning Japanese and he uploaded this video 😂

  • @anderskock3848
    @anderskock3848 4 роки тому +4

    6:46 Yuta you seem to have switched the 8 and the 9 😅 I'm assuming from the looks of the letter that it must be from 1893. So you must have said it wrong. The video is very interesting tho

  • @breedelosreyes8165
    @breedelosreyes8165 2 роки тому

    Your videos are really informative! Cool!

  • @brandijohnson1326
    @brandijohnson1326 4 роки тому

    very informative info!

  • @catsspat
    @catsspat 4 роки тому +6

    11:17 Who cares about his first novel!? The author invented a time machine!!!

  • @nivi_in
    @nivi_in 4 роки тому +3

    I know this video isn't about this, but due to typing all the time I mess up even trying to write basic katakana by hand like ソンツシ... it's so embarrassing... >_

  • @ZenFox0
    @ZenFox0 4 роки тому +1

    ありがとうございました。This was a fantastic overview of Kanji, Hiragana, and Katakana. 💮

  • @teresasvk2443
    @teresasvk2443 Рік тому

    this is perfect video. :D exactly what i needed. thank u

  • @allesiosnens8152
    @allesiosnens8152 4 роки тому +5

    Well I can read hiragana and katakana after a month learning, so don’t give up mate it’s quit easy just be motivated

    • @kuroihana3228
      @kuroihana3228 4 роки тому

      Agree

    • @euomu
      @euomu 4 роки тому +2

      You can memorise hiragana and katakana in one afternoon. Kanji is a completely different thing

    • @taylorbosak7985
      @taylorbosak7985 4 роки тому

      I learned hiragana and katakana in three hours about six years ago.

  • @epg96
    @epg96 4 роки тому +4

    Did you just make a deal with that alien creature on your desk?

  • @MineSweeper-bg8un
    @MineSweeper-bg8un 4 роки тому +1

    2:55, 2:58
    The kanji-kana-gana conversion chart is super useful for me as a chinese learning japanese

  • @timmyturner327
    @timmyturner327 4 роки тому

    before clicking i knew Yuta would mention his Japanese lessons in the video. Never change, Yuta! This was a great video! Arigato, Yuta-san!

  • @Censtudios
    @Censtudios 4 роки тому +4

    At first, many years ago, I thought it was weird there were 3 writings in Japanese, but now I've learned the language more and understand more how it works it kinda makes sense and actually makes it easier to read. Especially since there are no spaces in Japanese, if it was all 1 writing, it would've been MUCH harder to identify where a word ends and the next begins or if a character is a particle or part of a word. The part I like most is that often a kanji is used for the meaning and then the hiragana that follows indicates the conjugation, or whether it's a noun or a verb.

    • @Rogerfsps
      @Rogerfsps 4 роки тому

      Or you know... you could just use spaces.

    • @Censtudios
      @Censtudios 4 роки тому +2

      ​@@Rogerfsps Spaces is a western thing. If you compare both writing styles, they each have their pros and cons. Why do we have to write or say so many words just to explain what we mean? I mean this comment could've been written in just a few words in Japanese, yet here I am writing how many lines to say what I need to say....
      You can sometimes literally say an entire English sentence in 1 or 2 words.
      "I'm gonna take Claire to the football match tomorrow" in Japanese is "Tomorrow claire footballmatch bring".
      "Do you want to eat?" is "eat?". "Do you speak Japanese" is "Japanese speak?"
      And so on.
      Also, the particles like WA, GA, NI, WO, etc basically function as spaces. You get used to it, just like you're used to spaces.

    • @Komatik_
      @Komatik_ 3 роки тому

      ​@@Censtudios The many words thing is a language structure thing, not a writing system thing. English is a much more analytical language than Japanese - it doesn't inflect words much, and makes heavy use of helper words instead. Japanese is more synthetic, meaning that it inflects words to alter their meaning. Korean for example has basically identical structure to Japanese but uses a space-separated, phonetic writing system. More analytical languages usually have stricter sentence structure, and you can't omit as many words from analytical sentences without losing meaning.
      Your eat example sounds like you're comparing reasonably formal English to colloquial Japanese - in everyday speech, you'd likely just hear "wanna (go) eat?"

  • @taurezag7271
    @taurezag7271 4 роки тому +6

    Some thoughts I had while I was going through this video:
    1. The point about kanji being faster to read is debatable. People do not read English letter by letter. I'm referring to this famous text:
    I cnduo't bvleiee taht I culod aulaclty uesdtannrd waht I was rdnaieg. Unisg the icndeblire pweor of the hmuan mnid, aocdcrnig to rseecrah at Cmabrigde Uinervtisy, it dseno't mttaer in waht oderr the lterets in a wrod are, the olny irpoamtnt tihng is taht the frsit and lsat ltteer be in the rhgit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it whoutit a pboerlm. Tihs is bucseae the huamn mnid deos not raed ervey ltteer by istlef, but the wrod as a wlohe. Aaznmig, huh? Yaeh and I awlyas tghhuot slelinpg was ipmorantt! See if yuor fdreins can raed tihs too.
    It's possible that if you write Japanese in pure kana, people will eventually be able to read it just as fast as with kanji.
    2. There are many homonyms, but wouldn't the reader be able to figure it out from context? The spoken language does not need Kanji, so wouldn't the written language be fine? This was already demonstrated by older games. Atleast for simple, everyday text.
    3. IMO Shinjitai and Simplified Chinese are not comparable. In Simplified Chinese, the simplified radical is used everywhere, while in Japanese, the simplified radical is used only in specific Kanji. This is additional inconsistency.
    4. Did Japan ever consider doing something about the complication that is On and Kun readings? Korea had the right idea IMO.
    5. One of the explanation I've seen as to why Kanji is required are the sheer number of homonyms. Korean and Vietnamese comparitively doesn't have many homonyms, so they were able to drop Chinese in their writing.
    6. My theory as to why Japanese has so many homonyms is that Japanese simply doesn't have enough sounds. Korean has more consonants and vowels while Vietnamese has tones. Maybe the extra i, e, o in Old Japanese would have reduced the number of homonyms.
    7. Is Katakana really required? Wouldn't it be easier to write foreign words in Hiragana itself and add some marking like the quotation marks in English?

    • @tzukishiro
      @tzukishiro 4 роки тому +1

      1. No, it's not debatable at all. Do you know japanese? reading a text with kanji is 100x faster and no amount of practice in hiragana will let you get to that. That english example while obviously shows we don't actually need words properly written, doesn't really compare to what it's like to read with kanji.
      And even then we still kinda do read letter by letter.
      2. 100% agreed, while it's true that kanji makes reading easier, it's by no means necessary to understand japanese, since people understand each other when speaking perfectly.
      3. idk, irrelevant
      4. It's not really complicated. Jukugo = on; kanji by itself or okurigana = kun, except for some exceptions.
      5. What's the point to this?
      6. I think 100%, the lack of sounds is bound to make homophones
      7. No, it's not. But neither is uppercase letters, bold letters, underlined letters, italic letters, etc.
      It adds emphasis and it's a good distinction between japanese and loan words. Not necessary, but makes the language better

  • @maidenthe80sla
    @maidenthe80sla 4 роки тому

    Excellent video Yuta! Basic common sense shows why the Japanese language is written the way it is. It is all about context and the nuances that only kanji can give.
    I will continue on with my Japanese language self-studies as I move along with my Uni classes.

  • @chillernokiller1926
    @chillernokiller1926 4 роки тому

    I didnt expect the video to be historical, i study Japanese so i already knew a lot of, but still got also some new detail information! Thank you for this great video! (I am not native english)

  • @My1xT
    @My1xT 4 роки тому +3

    0:25 well luckily you dont need Kanji to understand anime without subs

  • @3bt47
    @3bt47 4 роки тому +6

    Make a video on japan reacting to Western Anime memes.

  • @Cand581
    @Cand581 4 роки тому

    Thank you for this video! I always struggled with trying to understand how Kanji worked with Japanese sentences. I get so confused with the kanji mixed in with hiragana and katakana. I actually understand it a whole lot better now thanks to your explanation. Still have a long way to go with learning it but it makes a bit more sense now.

  • @JanEringa8k
    @JanEringa8k 4 роки тому

    Fascinating content mate; Keep it up!

  • @jcxkzhgco3050
    @jcxkzhgco3050 3 роки тому +5

    I’m wondering how Korean escaped all this mess

    • @Komatik_
      @Komatik_ 3 роки тому

      They had much the same mess for a long time. Before the invention of hangeul in the 1400s, they used various kinds of indigenous phonetic script mixed with hanja, very much like the Japanese did and do. They just had a push to use hangeul and discontinued hanja education in the 1900s and it succeeded. It's helped by nationalistic sentiment of being freed from Japanese occupation and hangeul being a genuinely amazing native innovation.

    • @ijansk
      @ijansk 2 роки тому

      Korean has more sounds than Japanese. There are many homophones in Korean, but because Korean has more sounds and more sound combinations it has less homophones than Japanese.
      If Koreans find a Sino-Korean word may be ambiguous they will write the kanji right next to the word in question to disambiguate its meaning.

  • @TheRealGuywithoutaMustache
    @TheRealGuywithoutaMustache 4 роки тому +18

    "Why writing Japanese is so complicated"
    Me: NANI?!? See? It's not that hard

  • @adbeelkarin
    @adbeelkarin 4 роки тому

    Thank you Yuta... very informative an interesting video nyo!

  • @Razi98
    @Razi98 4 роки тому +1

    This was by far the best explanation video for why 日本語 uses all 3 systems of writing. My favorite bit was your UPPERCASE and lowercase analogy, as well as the number one - it eliminated any remaining doubts I had.
    0:18 Also, I'm so glad I could understand this:
    僕の名前はキユウベエ。
    Boku no namae wa kyuubee
    My name is Kyuubee.
    I can't write the kanji for 'boku' but I visually understood what it meant.
    ほんとに ありがとう ございます!

  • @sampappas6934
    @sampappas6934 4 роки тому +7

    *readjusts Kyubey*
    "Remember, being Kanji is suffering."

  • @Daiki0391
    @Daiki0391 4 роки тому +5

    Meanwhile I’m also complaining about how writing in English is complicated 😒

    • @bambino9235
      @bambino9235 4 роки тому +1

      諏訪部代金 true! The spellings and pronunciations of words are often not immediately obvious

    • @luckingk2537
      @luckingk2537 4 роки тому

      Try portuguese - spanish. It has something on the same level as learning kanji: verbs conjugation.
      E. G. I "am" , you "are" , he she it "is", we "are", they "are"
      PT : Eu "sou", tu "és", ele ela "é", nós "somos", vós "sois", eles elas "são".
      That's how we know if you're a foreigner, you'll probably use the same conjugation with each pronoun.

    • @bambino9235
      @bambino9235 4 роки тому

      Lucas Kikkawa man, I wish learning kanji was as easy as learning spanish conjugations!

  • @Tommo_
    @Tommo_ 4 роки тому

    Very interesting video Yuta. You've encouraged me to start learning Japanese again for when I visit next year for a few months. And I've subscribed to your email group. Thanks!

  • @alexefredericmigneault5698
    @alexefredericmigneault5698 4 роки тому

    Great analogies with the upper/lower case and numbers 👌