Kanji Story - How Japan Overloaded Chinese Characters
Вставка
- Опубліковано 21 лип 2016
- 4 out of 5 students agree: Kanji = Evil. But learning Chinese characters was worse than I expected. It's systems within systems!
Subscribe for language! ua-cam.com/users/subscription_...
~ Corrections / Additions ~
User JH points out that "long strings of On'yomi" don't have to be unintelligible! Akuma from Street Fighter and the teen fantasy novel Firegirl are two examples. See my sources for this objection.
~ For the reader in you ~
Hiragana, katakana and kanji are the three basic scripts in the Japanese writing system. Everyone plays up the last one, the kanji. Turns out, they weren't kidding. For me, kanji were even harder than I expected. They were actually multiple, embedded systems:
On'yomi ("sound readings") of a character come from the Japanese way of pronouncing the Chinese word for that character when it arrived in Old Japan.
Since there were multiple waves of characters reaching Japan, there are multiple on'yomi! Go-on, kan-on, tou-on (tousou-on) and kan'you-on are the four basic "Sino-Japanese" pronunciations.
Kun'yomi ("meaning readings") come from tying a native Japanese word to the character as yet another way of reading it. Yes, one character can have multiple kun'yomi, too.
There's more! Nanori are Japanese name readings for a character, and I find that they're often drastically different from the other two pronunciations.
Even after you master pronunciation, characters still behave in odd ways. I highlight some of my favorites:
- Ateji are ripped from context and used like syllable "letters", just ignoring their meaning and focusing on their sound. "Sushi" is a common example.
- Kokuji characters were created in Japan following the logic of Chinese characters.
- Shinjitai and Kyuujitai are new and old character forms. A single character can have both. Many old character forms are still well known in Japan. (This isn't the same as Simplified versus Traditional characters in China.)
- Ryakuji are abbreviations. Some are extremely common. Some of them look nothing like their full counterparts.
Whew!
~ Credits ~
Art and animation by Josh from NativLang. Some of the music, too.
Music:
- Our Story Begins, Finding Movement, Sneaky Snooper and Path of the Goblin King v2 by Kevin MacLeod (incompetech.com)
- Namaste by Jason Shaw (audionautix.com)
- Inspiraparty and Thoth's Pill soundtrack by Josh (soundcloud.com/Botmasher)
Images, fonts and sfx credits:
docs.google.com/document/d/1T...
My favorite is the name 小鳥遊, read as Takanashi. What's odd about it? Well, the characters are "Little bird plays". If read as normal Japanese, it would be read as something like "Kotori asobu". Where does Takanashi come from, then? Well, when does a little bird play? When it feels safe. When does it feel safe? When there's no predators around. What's a predator to a little bird? A hawk. How do you say "No hawks" in Japanese? Takanashi.
*brain explodes*
Then there are names like 鳥山 which is read exactly like you think with no twists.
I don't think the "bu" in asobu is included in the kanji.
Wow
Wow, that's pretty bad. In Mandarin Chinese it literally reads "little bird tour" and is 99% going to be pronounced "little bird tour" (Xiǎoniǎo yóu). However, if I were to read this, it could be a place name (China has a lot of weird place names, like "Treasure Chicken" near Xi'an, 宝鸡, my favorite Chinese place name), or part of an obscure aphorism that the Chinese know but would leave me mystified, or the proper name for a tourist company. It all depends on the context, of course, of the sentence in which this would be found.
So this is why manga has so many puns; it's almost impossible not to make them.
kokofan50 I don't get it.
KarlMarxTheTalkingParrot Doesn'tKnowWhatHeIsSaying Often, you get a compound kanji by combining words that are similar in meaning, but not pronunciation. Because of this, something can mean multiple things when written down but not when spoken. You sometimes see this as tl notes explaining kanji-based humor.
So you can read the kanji in one of several ways, and sometimes the particular reading does some weird stuff with meaning while still being grammatically correct when read out loud. And it's actually really hard to do, so being able to do word play in Japanese is typically a respected skill.
@@anyaforger8409 cf. Monogatari series
@@totally_not_a_bot Ah okay I get it. Sorry for extremely late reply.
japan love theyr puns just look at splatoon or mha for the basic ones
the order of strokes make the characters easier to remember once u write them once.
They also have a common pattern. You always write top-to-bottom and left-to-right :)
@@user-zl5cv6vw2m Cept, you know, not. That's Chinese stroke order. Japanese order can start basically anywhere on the top and work its way to the bottom... mostly
@@user-zl5cv6vw2m And, you also have the RADICALS, that can make it easier to write, even if you didn't learn the Kanji's stroke order
@@baronvonbeandip don’t know what you’re talking about 95% of kanji follow that simple rule. I’ve memorized about 450 kanji from Remembering the Kanji and it’s rare to see an unusual stroke order. When using mother (母) as a radical for example when writing (貫) or how you write vertical then horizontal in rice field (田) but the opposite in speciality (専)
relatable
漢 being pronounced "Han" in Chinese but "Kan" in Japanese is not by mistake. In fact, all /h/consonants in middle Chinese systematically correspond to /k/ in Japanese (海hai/kai,喜hi/ki,湖ho/ko,混hon/kon). It is because the Japanese language in the 7th century did not have the /h/ consonant so that /k/ was already the closest approximation. The consonant of はひふへほ evolved to /h/ in a much later time (pretty much one millennium later) and they were still pronounced pa pi pu pe po in the 7th century.
@M. J. H. This bakka is Lmao
@M. J. H. that's right. Chinese "h" is /x/, the velar fricative
@M. J. H. That's new thing or is it? Same with Gogh Vincent van Gogh as gohho, hmm
I think voiced genination are rare in japanese
for reference, in modern chinese some 'h' sound is being pronounced 'x' like '现',喜' and in korean the h sound still exist
One more point needs to be made: when Japanese schoolchildren are taught to read and write, they already know how to speak; so it's just a question of matching up the words with the characters. All the various readings come in words and combinations that the Japanese child already knows.
The foreign student comes in completely cold: he knows neither the words nor the characters (nor the combinations). Much more complicated.
Exactly
Why it's better to learn speaking THEN the writing system, imo it saves lives it's just so much easier
@@ren7220 how exactly do we do that?
@@ren7220 Unless you live there like Tom Cruise in the last samurai, being taught like a child, even so its faster to learn reading. It's not faster to learn to read because you already know the words. You still need to learn the 2146(i think) kanjis, and hiragana and katanana, that japanese students takes 9 years to learn in school, but you can learn in 3-4 years, some people less, some more, depending on the time you spend.
I have to keep reminding myself while learning Japanese. Sometimes I can remember a word but not the writing, but I have to assure myself that it’s just part of the process
Why is the Japanese language starting to sound to me like a pair of pants that has been patched so many times that the "pants" no longer exist and merely a collection of patches in the form of pants remains?
matchesburn well if you studied the root words for basically everything in English, it just ends up being a group project with no direction or order ;)
@@thatoneherbdude and patches of the english cloth have been sewn on the japanese pants these days too... so now you have the chaotic group project as part of the pants
That is the best way to discribe...
Alex Young so the whole world is just a sisterhood of traveling pants as far as language goes
@@MiuXiu Everybody gangstar till the pants form coherent speech
I'm Japanese.
In real life, the Japanese language is not so difficult, but if I want to know more about it, I need a huge amount of memory.
Japanese is difficult even for Japanese people.
ive Japanese course in my school this sem:D
How do people in your society even become fully-literate, seriously? I'm sure the language itself is not that bad, via 'Romanji,' but with the three alphabet systems (especially if Kanji are as bad as he says) it would become way over-complicated. It's hard enough in Mandarin where there is order to it, but he makes it sounds like any hyper-complex order system from Chinese gets scrambled in Japanese! I'd love to learn Japanese because I have a Japanese friend, but woah... too tough!
@@Awakeningspirit20 As some people have already said, don't overthink too much about it. Just like how babies learned, constantly exposing yourself to sentences (or conversation) makes you able to understand the context of different character uses. Otherwise, simply knowing the vocabulary can make it for you and not the constant analysis of whether to use onyomi or kunyomi in Kanji characters.
@@Awakeningspirit20 The answer is: without a modern public educational system, they don't.
Without a rigorous modern public educational system, neither Japanese, Chinese, or any Sinosphere country had mastered the Kanji in the majority of their populace. At best their literate rate was about 5%-20% (depending on standards defining "literate"), compared to early modern England where about half of the population easily mastered the alphabets while abandoning non-native Latin language as their standard for being "literate", even with the outlying examples such as Andrew Jackson.
Some may argue that medieval Europe's literacy rate is just the same as pre-modern Sinosphere countries, but back then the primary written language was Latin, and being literate simply means mastering a completely different language of their own for most medieval Europeans.
@@Schinshikss Bible was translated to Slavic language by Saints Cyril and Methody and approved by Pope Hadrian II (792-872). Latin was used as lingua franca... and still is used for science (medicine, biology, etc.). And in XXI century some blue colors employee for a Fortune 500 company in Des Moines, IA don't understand "post meridiem" (PM) and "ante meridiem" (AM)... is that literacy or idiocracy?
As a native-Japanese speaker I do recommend to learn the meanings and origins of kanjis. I see a lot of comments that are saying that you should just memorize it and not go too deep in it. In elementary school they teach us the meanings and the origins of each kanji we learn (we don’t go too deep though). If you are only going to learn how to order food or greet then you don’t need to, but if you really want speak the language, please understand that only memorizing words won’t help you much. You have to know why you use the phrase or you could use it incorrectly. It is tough to learn Japanese.
The Japanese language is like history. According to some research Japanese is considered one of the most hard languages to learn for an English speaker. Of course it depends on people. And I think it is not as hard as the video says but this is an analysis of the language and not a lesson to learn it.
Why dont u guys just adopt an Abugida to sort this mess?
If you don't like finding the meanings in kanji, you might as well not learn Japanese at all.
What if I'm just listening? Shouldn't matter right? Also lucky me to not be English.
@@poulomi__hari because it is their culture. people are always like this when they find something hard in another language. they always want to change it.....
Of course it is, Japan is on the opposite side of the world and of a supercontinent from England! Both have similar historical backgrounds of piecing together multiple languages and influences though. The difference is England got conquered by multiple people and a Creole language that stretches across most European language groups was created, while Japan was impenetrable and got to pick and choose what it liked from its neighbors. Honestly, learning the roots of English in the same way you learned Kanji is a historical process that truly helps you understand not just your language, but those around you as well. Like I can now tell which English words or particles of words are Romance vs. Germanic in origin, or even Greek. Japanese is probably even more rich, because it's not just root WORDS it's root PICTOGRAMS.
This is why Koreans made their own writing system
korean uses kanji?
Only Japanese uses kanji ;)
Koreans used Chinese characters long ago, but this one dude realised it was too crazy to use signs form a language that has no morphology in a language that has crazy morphology. So he changed it, wish the Japanese did the same thing.
Rosita Renoult oh, thanks for clarifying, although i do like Japanese with kanji, it'd feel weird if it didn't have it.
They were gonna get rid of kanji about hundred years ago, but they decided to keep it because it'd be damn near impossible to understand just kana.
"wish the Japanese did the same thing". I'm not so sure about it, Rosita. Japanese has too few sounds and would be EXTREMELY ambiguous without a kanji to differentiate things in written language. Maybe it's feasible, but words would have to increase in size. Korean has several hundred sound combinations, while Japanese has about 60.
Japanese without Kanji is like Chinese pin yin without space, it will still be readable but definitely HELL lol
Jerry2011b Without space?
*BLACK* *SCREEN* Yes. Chinese pinyin has spaces and tone marker.
@@ethan2163 Pinyin is used mostly by natives of Latin script languages to know the pronunciation of words. And because many have issues with a language that don't use spaces to mark where one word ends and another starts they put the spaces into Pinyin so it's more familiar.
For example:
Chinese: 他是高文中
Pinyin (without spaces): tashigaowenzhong
pinyin (with spaces): Ta shi gaowenzhong
In that sentence a non-native reader may have issues figuring out if the character 高 (Gao) is a part of the person's name or not, so spaces help them know. It also breaks the text up into more pieces, so its easier to have your eyes follow along, kinda like the difference between walking on ice and dirt.
@@PixelBytesPixelArtist Oh, I didn't realise what he meant by "space". Thanks for explaining.
@@pixiepandaplush Most children's books and easy-to-read video games like Pokémon are written in kana with spaces. The trouble comes when you use more technical terms, like in academic or scientific texts.
In English, we make technical terms with Latin and Greek roots fit together: "geo" for "earth" and "graphy" for "picturing", or "trans" for "across", "port" for "carry", and "tion" for making it a noun. In Japanese, they use Chinese roots (kanji), like "kou" for "mingle" and "tsuu" for "go through" to make "koutsuu" for "traffic".
Some of these roots sound the same, so you have words like "kanshou", which has several meanings that you use kanji or context to differentiate, but many of kanshou's meanings seem fairly uncommon. This kind of problem has a few solutions, like using terms that don't require kanji to be understood (Yoshimoto Banana is a popular author who uses comparatively fewer kanji in her novels), or to stop using kanji when they aren't needed to distinguish a word ("oishii" has kanji, but many people write it in only kana).
Now I understand how manga characters are always having misunderstandings lol
mandarin learners:
laugh in corners
I’m learning Mandarin
@@Cryseris me too
哈哈哈
Im mandarine, but im gonna say japanese kanji is nothing like chinese hanji, maybe some words have same meaning and similar sound but many of the kanji is totally out of our understanding
@@rinsw8872 "Nothing like" ?? are you sure??
My opinion on Japanese (after having learnt it for 3 years now) is that it's really a pretty easy language. It's the kind of thing where like, if you spend too much time analysing everything like in this video, it will seem ridiculously complex, but when you're actually in the position of being a student learning the language, it all makes sense after a while. With Japanese (and even Chinese which I've learnt for 6 years), you really just have to "do it". Don't think about what everything means as such, just learn what words to use and when, and how to say them in those different contexts, and how to write them each way. Honestly it is so easy to know when to use Kanji vs Hiragana vs Katakana in a sentence when you already know which words you need to know. Kanji are easy enough to learn if you just practice, I may have had a bit of an advantage going into Japanese classes after I'd already spent years learning Chinese and Chinese characters, but still, they are quite logical. If you were to try to learn Japanese in a way similar to how this video describes the language, like by trying to find patterns and sequential whatevers (my brain is failing me atm coz it's like 1am lmao), you'll struggle. If you just learn the general way that things work, in context of different sentences etc, it will just fall into place and it will become second nature. You'll always know that "go" is "iku" which is written 行く, and that "bank" is "ginkou" (銀行), and you will always automatically know to write the "行" character probably forgetting that it can be pronounced a different way if it were a different word that you were writing.
It's like how if you analyse English, it's ridiculous. "Cough" = "koff" but "though" = "thow". If you think about it too much, you'll have an extremely hard time, but if you just learn each word as it is, you'll be fine and be able to bullshit your way through most of the language, for lack of a better word :P
911toothache thanks for the clarification! I hope I can learnn Japanese in future and won't stuck with this theories 😂 totally agree with u, if u learn the language for write and speak I think its better just follow the rules. Dont questions where, what and why it happens. Unless u take linguistic and literature then u probably have to know the background history
In your "bank" / "go" example, I note it's the same as in mandarin where 行 has two pronunciations and meanings : xing (go) or hang, and 银行 is a bank, with 银 meaning silver. Therefore would you say that a good foundation in mandarin was a big help when learning Japanese?
911toothache again, like you I might have an unfair advantage having already learnt Mandarin Chinese, but Japanese really is not that difficult. When you put it all together and just do it, it works and make sense. If you try to over analyse it, you lose the trees for the leafs.
I have found that I naturally over time developed an intuitive understanding of characters and how their radicals, pronunciation... etc simply by just going into chat rooms with people and using the language to talk.
This guy seems to treat learning a language like a linguistic exercise and not a form of communication, so no wonder it felt hard. It is like taking your computer apart and then putting it back together again, and then complaining that you still cannot understand how to use excel.
ryehaaan learning the how and why behind a language can be very rewarding and helpful. I.e. Understanding why Japanese uses 私 (private) to refer to one's self goes a long way to understand Japanese culture. However, the guy in the video got things backward. He tried to learn all the extremely complex advanced linguistic theory before he had a solid understanding of the language as a tool for everyday communication. He therefore lack the knowledge to really appreciate how each of these complex parts fitted into the wider whole. It is like trying to learn the mathematics behind infinity before you have learnt your basic times tables.
That is actually why I take issue with this video; it makes out Japanese is some unmanageable beast which risks putting people off learning what is a truly rewarding and interesting language to learn.
911toothache He’s definitely overthinking all the kanji origins, handwriting shortcuts, etc. I’m able to read most books with good comprehension and I definitely don’t know all 2000+ joyo kanji yet. Like any language, you get a feel for it with practice. And even though Japanese takes a long time to say some things that are short in English, there are many times the Japanese is much shorter and more elegant than English. Having to translate both ways every day made me realize both have their strengths and weaknesses depending on what you’re trying to say.
Hiragana and katakana are easy to learn. Then we got kanji to mess me up
hiragana deprived from kanji i heard
Both hiragana and katagana are actually just severly reduced forms of kanji that have the same pronunciation as the kana. あ came from 安 etc. They are borrowed from a specific style of writing kanji called grass style.
草字?
草書,yes.
do you like to 操曹操?
It’s way easier for Chinese to learn Japanese than learning English. Though there’re differences between Japanese’s characters with Chinese characters. For example 邪魔 means “hindrance” in Japanese but in Chinese it means “demon”
I love Japanese x.
大好き💕
I once learnt Japanese in highschool, but I dropped out of the course because the grammar was too hard for me, maybe I am just a fat lazy little fuck
我是日本人。大謝謝了!
@@lolislayer1643 我是中国人 😙👍
Look at the bottom of 魔 what is it? It’s 鬼(ghost) so which one makes more sense? demon
@@lolislayer1643 君伪中国语大优
Having studied Japanese for over a decade, I can say that Kanji, like a lot of complex systems, are impossible to make logical sense of except retroactively. The mind will absorb them and all their endless idiosyncrasies if you already have a couple years of Japanese study in your mind and you just start reading. Read children's books and furigana subtitles will be there to help you associate each moon rune to each word you already know. Quickly you'll find you're reading the kanji instead of the furigana and you'll also notice you're reading faster. For kanji you know, faster than English. You'll notice kanji now knitting together formerly distinct words in your mind and you'll start seeing webs form to connect what was once an endless list of formless shapeless words. There's only about 3000 popular kanji but hundreds of thousands of words in Japanese and any other language. Trying to figure out which 10-200 words align to each kanji and how each pronounces differently and how the shades of meaning are all cleverly worked in first is the backwards way.
The mind doesn't absorb information like a traditional computer, it absorbs it through association like an AI. The association is subconscious. Just like an AI, the more raw data you feed it, the better it'll get. Keep feeding yourself books and you can learn kanji way faster than with vocabulary lists and memorizing stats as though kanji were Pokemon or something.
wow this guy only has like 20k subs and he's putting more work into these videos than people that have like 1 million plus subscriber's. keep up the good work
I noticed that immediately as well. This is quality content but it has to be said that language history is not as gripping as a cartoon where sailors and astronauts accidentally do each other's jobs.
Yep it's a thing with the hive mind... most popular doesn't always mean the 'best' or most education.
Yah the thing about UA-cam is that good content doesn't equal popularity like it should. People can get millions of view buy doing pretty lazy shit. People get more view by doing a 3 minute webcam video, recording themselves playing games,making videos of things you can already get else where example releasing anime episodes on youtube. And don't get me started on click bait whores. I guess what im trying to say is people on youtube get tons of views for rather lazy things, so when channels come along that actually put work into their videos. When they don't get attention that is equal to their work. It really grinds your gears
you dont say ... Since this world doesn't runs base on logic. Do excuse my engrish
I think the main reason why the +NativeLang channel doesn't have many more subscribers is because people tend to subscribe to channels they expect will give them frequent content that they will want to watch, and when it comes to languages most people have an interest in very few or even none of them. Those with an interest in few specific languages are not likely to expect much content of interest to them from a channel that is about languages in general and not specifically one or more of those few, whichever they might be. Most people who would subscribe to a language channel are more likely to want one that teaches a language they're trying to learn and doesn't do much else. This channel is great for linguists and polyglots with a deeper or more general interest in languages, but that is a rather small segment of the population. I would say in that context, the subscriber count of this channel is exceptionally high... and well deserved.
ah. im starting to see the full span of why japanese wordplays are on a celestial level
LOL.
😂
Good thing I like Puns.
In Japanese, the Hero Academia character Tetsutetsu Tetsutetsu's name is spelled with four different kanji, each of which is pronounced tetsu.
@@Punaparta i like how they managed to get a jojo out josuke despite his family name, i just appreciate that
2:40 those are semi translated and transliterated Buddhist texts originally written in Vedic Sanskrit
1) Buddhist Hybrid Sanskrit, not Vedic Sanskrit
2) The untranslated (transliterated) part is mantras, plus some names and certain hard terms like prajña paramita or nirvana, much less than ‘semi’ would suggest.
@Varmaji While Vedic Sanskrit is a natural language, spoken by Aryan tribes in Ancient India and very close to eastern dialects of Persian of the time, Classical Sanskrit is a constructed language codified by the grammarian Pāṇini.
It’s not Vedic Sanskrit.
Kanji is manageable when reading or memorizing. But writing is on a totally different level. In the age of smartphones and computers, you can compose Kanji characters in quick succession. So, writing practice could be somewhat hard to indulge into nowadays. That is, when you are self-studying... Taking Japanese classes, of course, is much effective.
Hànzì, Kanji, Hanja... whatever you call em, they're formidable. Join me for just one more of their fun quirks next week!
Probably gonna not have Chữ Nôm right? The Vietnamese system for Chinese characters, before they were changed into Roman letters, like Korea's Hanja, and Japan's Kanji (into hangul, and hiragana+katakana+kanji).
I've been wondering... are you Joshua Rudder?
Nice explanation!
Just a few pointers
弓 does have reading たらし, however it's archaic and not used today. kotobank.jp/word/%E5%BC%93-145366#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
屶 is used for names according to kanken level 1 list. It's very obscure and probably not the best example for kokuji. Probably something like 榊(sakaki) that's bit more difficult than the simplier kokuji but not too obscure.
On kun readings aren't that simple as there are quite a few exceptions. While most of multiple character compounds are in on reading there are lot of 湯桶 and 重箱 such as 係員(くん--おん)and 旧型 (おん--くん)
I agree with you with about usefulness of kyuujitai and ateji, which are only useful if you are a language nerd. But hey the video poster is one. I also quite happen to like learning some obscure stuff. I mean you do need to learn this if you want to achieve the highest level mastery in kanji knowledge exam.
It's true that these kanji are very obscure and not needed. I did mention that the 屶 was what I found from 漢字検定1級 list which is pretty telling.
As for the readings we can look at these words: 見本(みほん) which is kun on despite both having on and kun readings. Or 梅酒(うめしゅ)which also proves the case. They simply have to be learned by heart.
I'm learning kanji. Wish me luck I'm probably going to explode halfway through
So, how's it going for ya?
学的怎么样了
I’m learning Chinese, it’s actually easier than I thought
@@Cryseris 你的母语是哪个语系
青木建太 I never said I was good all I know is that the first symbol is ni as in nihao
One tip to many japanese kanji learners is that don't learn it based on jlpt n5 to n1. This will take hella time and you will forget half of the kanjis. The better way is to learn it like english.
1) learn hiragana and katakana
2) learn very basic kanjis with their proper stroke order(seriously it makes it so much easier)
Example-日火弓言手足子力行来etc
3) then learn nouns,pronouns, grammar structure(note- japanese follows SOV format example 'I eat apple' becomes 'I apple eat')
4) then learn various types of objects example
1) various items in house,school,office
2) body parts
3) food items
4) means of transportation
5) directions,public places, countries
6) various greetings such as gm,gn,hello, how are u
7) verbs,tenses
8) animals
9) clothes
This way u will learn the useful items and discard useless kanjis which are rarely used. U can also very easily learn,read and communicate in this process of learning
Exactly, when you learn in stages like this it doesn't seem so difficult
Coming back to this after studying some n4. Turns out it’s so much easier to read Japanese with the Kanji, since you almost can’t read the kana meanings without them.
Ah yes, this reminds me of my own JLPT N4 experience. The vocabulary section has no kanji (for obvious reason), and it was actually really hard to read everything, even with spaces separating parts of the sentence.
Incidentally, I took the N4 exam with nothing but a year of watching (or rather, attempt to watch) Japanese anime without subtitle; no formal study whatsoever. In hindsight, the exam highlighted just how woefully unprepared I was. I literally picked up new vocabulary WHILE IN EXAM, and I didn't really understand a single thing in the listening portion. Still passed with pretty good mark somehow.
For those wanting to learn Japanese, don't worry yourselves, you can learn only the meaning of the Kanji and memorize how words are pronounced(as we do in every language we try to learn). Nothing bad will come of it, there's no point in memorizing pronunciation when you can just learn a word with a specific Kanji and how he's pronounced THERE.
You can't learn how native talk through a book. Amazing video, but this point needed to be made.
For writing, i recommend learning it, makes WAAAY easier to memorize the Kanji's and how to better structure them.
+Ricardo Castro como vc faz para aprender kanji? você escreve usando a sequência correta dos traços? explica aí.
Ferinoification Eu uso 'Anki' e "Japanese Kanji & Kana A Complete Guide to the Japanese Writing System"
Eu vejo o Kanji no Anki e procuro ele no livro pra saber a ordem dos traços e se não tem um significado muito diferente do que ta escrito no Anki(ja que é o método RTK), só isso mesmo.
Já tinha ouvido falar do Anki. Vou começar em breve a estudar japonês . Mas pretendo começar escrevendo apenas em hiragana e katakana e após começar a aprender os kanjis. Valew pelas dicas.
+Ferinoification why the hell aren't you talking in english
Japanese paper may LOOK like filthy gaijin paper, but it's folded over a thousand times.
And it is strong enough to slice through mountains!
Yeah, it's even worse than AMERICAN money..
I see you are subscribed to this channel to improve on your English. Good, because I can also see your skill for locating humour and satire is lacking.
But if you fold a piece of paper so many times... It just gets 'furry'... keep on doing that and it's liable to disintegrate (go away) altogether... :o/
@@RedstoneLessonsAndYa/Woosh
Your videos fascinate me and make me want to cry at the same time. You crush my optimism but I love you still. I think I'll forget about this video and chosse to go crazy slowly and bit-by-bit than all at one time lol
What a wonderful video!! Thank you!!
oh man these videos are amazing. The production value is through the roof for such a low number of subscribers!
But it feels so good when you are finally able to read Japanese fluently. It took me 2,5 years and 13.000 vocabs though :D
No need to wait around for English translations. That's motivation enough lol XD
ikr? light novels and games never being translated and the Japanese with absolute zero intention on translating it someday. Most painful and annoying language to learn ever, but worth it
that's really damn fast!
Had to come back and leave a like and comment. Very impressive video. 👌
Useful stuff. Thanks mate.
I am really enjoying this series of videos. nice job!
Thank you!
that's why I love japanese and chinese languages. If I could I'd study them my whole life
とても分かりやすい動画ですね。
Wow, great content!
ah fuck it. i'm still going to learn japanese.
Do it! It's awesome. Kanji may be madness, but it's wonderful madness. Japanese is a lot of fun to speak and write, I can tell you.
+Andrew Strom yeah... i don't want to be that weeaboo that only speaks two words japanese and says he speaks it fluently. but its so hard to find good (and cheap) lessons on the internet. i tried lingualift,yuta,japanesepod101 and i'm now trying wanikani.
As long as your enthusiastic and determined enough :)
Kanji itself actually isn't too hard to learn if you just learn it slowly! If you just try to memorize all the different pronunciations, it'll be near impossible, but I think most classes and textbooks just introduce one pronunciation at a time with each kanji and shows it to you in context with hiragana that you already know. Definitely not easy, but worth it, especially if you don't want to be those types of weebs who don't speak Japanese; they speak anime and are content with that/are convinced that they know Japanese :P
Tae Kim's grammar guide is the best I've found.
"There's more than one way to skin an 'onyomi'"....
Okay, dad.
I think lm confused 😂
I really enjoyed the video 😊👋
Thank you for sharing!
They still mess with pronunciations to get things to fit in. In one of my first classes at university, when we were learning katakana, we had to read this: ハーレーダビッドソン and explain what it said. Since none of us were very good at reading katakana at the time (I can still barely read it), we went at it a syllable at a time: 'haa-ree-da-bid-do-so-n'. We had no clue what it meant, until the teacher finally told us what it said, and then it fell into place: Harley Davidson.
As a Japanese student, if you completely master this writing system, you can read the sentence very fast. Because kanji represents the meanings and Hiragana and Katakana represent only the sound. So it is able to understand rapidly than other languages. However, it uses a lot of energy.
As someone who’s lived in Japan and studied the language I can say that is untrue. Even when we read other languages such as English we don’t go word by word, we have subliminally memorized the words and are just as fast in reading. Its just a misnomer that you can read Japanese faster, as someone who’s fairly competent in both I can say that much. 日本語の勉強頑張って下さい。
that's how i read japanese as a chinese
It isn't true: study showed that Chinese people (even more succinct than Japanese) read between 3 and 4 characters per second on average
This is about the same speed they'd have when reading in English
Although now the limit is only the brain and not the eyes
It’s less about reading speed and more about clarity. I’ve had this exact discussion with Korean speakers when they tout how user friendly its writing system is (which it indeed is, I learned to read hangeul almost by accident), but unless you know what words those phonetic blocks translate to then it fails to communicate the language’s meaning (i.e. it only works if you speak Korean). The opposite is true of languages that use Chinese characters, I have had personal experience seeing a group of kanji with not even the first clue how to pronounce it verbally, but could still generally make out what was being communicated.
agree with you, i'm a native chinese, i have to pronounce every words in my heart when i read english, that slow my reading speed.
This just makes me want to learn Japanese even more. ありがとうございます。
How about 有り難う御座います
How about アリガトウゴザイマス
@@baronvonbeandip This hurts to read, jesus
First chinese after japanese
same feeling 👍
I‘m a college student from China, studying Japanese as my 2nd foreign language.It is really easy for Chinese student to pass Japanese test. Sometimes there is a super long sentence that is hard to understand, but I can understand it just dependent on the kanji in it.lol 漢字萬歲!
Japanese is easy
We can be proud of sharing same characters
It is funny because everything you say is accurate, but when you actually are in the process of learning the language, you don't necessarily realise it, you just assimilate it pretty naturally (although it probably depends on your/the teacher's method). Don't give up!
The funny thing is, spoken Japanese is very simple, at least phonetically, but even the grammar isn't that hard for speakers of Altaic and Uraic languages, for example.
yeah, exactly. I can understand about 50% what they're speaking about. but I can't read anything without using any help
what someone said abt Chinese words(hanzi, kanji)in mandarin & Japanese, it provides eloquence and precision of meaning on paper.
for verbal communication where speed is a major factor, those intricacies can be tucked away
MingJian Yap The Japanese language is not well suited for kanji, that's why kana had to be devised, as well as using kanji for phonetic reading at times.
The Koreans (whose language is similar in grammar, structure, syntax and phonology to Japaese) realized this in the 15th century, and switched to a completely phonetic, original script.
It's much like how Indo-European languages like Persian and Urdu are not well suited for the Arabic script, and a lot of guess work has to be done based on context.
The reading and writing isn't that hard for me, but the grammar is what throws me off. Sometimes I understand every word in the sentence, but still don't know what the hell is being said! Gotta keep studying!
Really good point, never thought about it.
I love this. Oh my goodness, I could not have subscribed any sooner lol.
Japanese is difficult, but so fun it doesn't really seem difficult to me at all. They're like math or puzzles... both of which I happen to enjoy thoroughly c':
You omitted a very important Kanji reading, jukujikun(熟字訓), or a single kunyomi that is spread across multiple characters acting as a single morpheme. For example, きょう is a single native Japanese morpheme that would normally be assigned to a single Kanji as its kunyomi, but since no appropriate character exists to host this morpheme, two characters must share the burden: 今日. This is one of the most difficult aspects of Kanji, although they are thankfully limited in number, yet many are common. These jukujikun can't even be listed among an individual character's readings because the pronunciation is indivisible in reference to the characters hosting it; in other words, you can't say that きょ is one of 今's readings, nor that う is one of 日's readings.
OMG YAAAS! Loved the dragon and adored the shout-out to 機鬼様 jaaaa why was that so hard to find in the ime?!?!
漢字は可読性、速読性、情報圧縮性が高い優れた文字。
日本人と中華圏の人以外は理解不能だろうけどね。
僕の意見では、漢字難くないし、それと凄い様子のね。中国人や日本人じゃないから。
My explanation was insufficient about that.I agree that kanji is not so difficult. What I want to say is that foreigners don't understand the efficiency of kanji so much.
Ah I see, fair enough I guess!
Me personally, I am a foreigner but I feel like I fully understand Kanji's value - besides being visually appealing, it adds a lot of depth to the language and makes sentences so much more readable and to be honest, less confusing to me. It can help differentiate a lot between different homophones too. Maybe I'm an exception but that's just me.
Phantom End Gamer 難しく、ですよ。送りがなをちゃんと勉強しましょう笑
I don't speak Japanese at all but somehow I understood what you said🤣
Aren't kanji in Japanese kind of like Sumerograms? They're logographs taken from another unrelated language to stand for meanings, while additional grammatical particles are represented by a syllabary (which was also derived from that parent script).
kind of, but rarely used as sounds, more as meaning or sound+meaning
Exactly, the kanji themselves are used as meanings, while man'yogana (and its daughters hiragana and katakana) are used as sounds. Like how Sumerograms are used as meanings, while other Assyrian cuneiform are used as sounds.
You are correct in that Kanji has meaning behind it. For Example, from the Chinese point of view:
子 -> Child, 老 -> Elder, 文 -> Culture,
Child supporting Elder -> 孝 means Filial (good to parents)
Elder talking to Child about Culture -> 教 means Teach
木 -> tree, 爫 -> represents a hand above so 采 means pick up (pluck vegetables)
But some Chinese words use sounds to represent the word. For example
采 is called Cai. Vegetables is also called Cai so we add 艹 which means grass to form 菜 .
In Kanji, vegetables also uses 菜 but is pronouced Sai instead as in Yasai.
In short, some Kanji have meanings behind them while others are based on Chinese pronunciations. It depends on how the word originated.
Isn't that the whole subject of the video???
grammy1620 up
This is the video that finally convinced me that I must learn this language.
You are owerthinking it and making it compicated i am fluent in japanese and if you learn kanji slowly by reading and writing alot after a 2 or 3 month you will easely learn them you know when you learn a new world you outomaticly learn the reading.
I ain't dropping the language I will continue v':!
Update :
These series of videos came back to haunt me three years later, and here I am. I know how to read japanese to an almost N3 level and can communicate to a N4 level (I still make mistakes tho) I know 1200 out of the 2200 jojo kanji, I can also write them, I'm using heiseg so, some of them I cannot pronounce them but I know what they mean and how they are written. I will evaluate if I want to learn the other 800 which are for writing names. 静 is my favorite name tho.
I got angry at this video, because it discouraged me from learning japanese, I almost drop the language, but since I'm stubborn I didn't gave up.
I could learn this language outside of Japan, you can do the same. What the guy says it's true but it only complicates everything. I'm still angry at this video, but you can accomplish what I've accomplished in less than a year. You can do this.
信じてください。
日本語が多分むずかしいでも楽しいです。
がんばって皆さん。
Keep at it. Most of these Kanji's arent used that much outside of artistic reasons. And even then there are usually helpfull guides to how to read it. Cause even Japanese people cant read this.
Venator thank you :'v
私も
El japonés es hermoso UwU no hay razón para no amarlo. Recuerda: Hasta poder entender los animes sin subtítulos no paramos >:3)/
There is no impossible! If Japanese people can master the Kanji, then so can you!
Wait wait, you spent the whole video talking about why Japanese is a mess, just to end it stating the easiest (and maybe most logical) part about kanji is the maddening one? Stroke order is rather easy, if you know the general rules for it.
Nevertheless, nice video! I have some kanji headache to share, too:
The verb 行く (to go) can be read as both yuku and iku, depending on context. But both readings bear the SAME meaning, so there is no telling.
The verb "au" (to meet) can be writen in several different forms 会う 逢う 遭う depending on what/how you are meeting.
Same for "miru" (to see) 視る 観る 見る 診る 看る.
The word kami (hair 髪) and sori (shaving 剃り) are combined to form the word "kamisori", or razor. But it is written like 剃刀 (shaving blade). The bullshit lies in how the 剃, which should be the sori part of the word, actually becomes the KAMI in this compound.
I have lots of fun learning kanji, but this is definitely a chaotic, broken system.
It's almost as if they did it on purpose to give Japanese a wab-sabi touch. :)
I should clarify there. I don't find stroke order to be the most complex thing about Chinese characters. For me, it was like the cherry on top, the "but wait there's more" that really made me stop and laugh. The video will be more about the process of coming to the kind of stroke order intuitions you have, and why even then there are still many quirks.
Thanks for sharing examples! Wow, 髪 + 剃 > 剃刀 has quite the character etymology. Painfully exquisite.
Ah, I see! Maybe it has to do with how I structured my studies, but since I knew about stroke order from the beginning, it always seemed like a fundamental part of it, while all the readings and weird combinations are the "there is more!" aspect of it. It probably depends on which end of this messy tangle one starts to learn from! :D
FiveADay Kanji Unused? Saw 観る twice recently in regular written media, and I'm not even an active reader myself, since I have only 7 months of Japanese under my belt and am focusing on vocabulary hoarding first (with an average of 6,14 kanjis a day, ha!).
Besides, the things you've pointed out don't invalidate the existence or irregularity of the terms I've mentioned, you are just throwing facts under the rug, which is exactly how people lose touch with etymology and get languages into this puzzling state.
I don't feel like following your advice when "never going to see" has actually translated into "saw twice within a month while not even looking for it". I won't recall where exactly I saw it since I do a lot of zapping, but the construction was something around 映画を観た on both, that's when I learned this usage even existed.
At the end of the day, though, knowing these kanji is important anyway since they are jouyou, and the compounds they appear in all have to do with their basic meaning (something I wish I knew BEFORE cramming the vocabulary version!), so even if it looks like trivia, I figure it can be useful to know this stuff for connecting some dots, and it doesn't cost much brain space.
5 years studying japanese person here, 観る 診る 看る 視る 遭う 逢う some of these are non Jouyou Kanji. that means that they won't appear in newspapers, or any other government things with out furigana on them. so there technically isn't a need to remember them as they usually have the reading on them and it's like "oh it says みる so it must be look". However none of them are archaic, 観る means to watch something in a way you are watching a movie or a youtube video and not just looking at anything. 診るmeans to inspect as a doctor inspects a patient看るmeans to look after someone(like how it's used in 看病) 視る means to see, but not by conventional means, like i saw it used in a visual novel as the person saw the future. 逢う means to meet some one, but it implies that it is a fated meeting like you just had your first encounter with your soulmate or rival. 遭う is to be brought in to something bad like (事故に遭う got into an accident) or (なんで僕がこんな目に遭わなくちゃいけないの?Why do I have to be put though this?) These are nice to memorize if you are a kanji enthusiast, but not totally necessary. One crucial thing to consider is how much fiction do you plan on reading, as many authors will intentionally use hard to read kanji(usually with the reading though) especially if it is aimed at adults(some of the more "literary " ones don't even put the reading on them)
As someone studying Chinese, it's interesting to see the similarities between Chinese and Japanese. Many of the Japanese kanji words are written the exact same in Chinese and have the same meaning, but the pronunciation is completely different. 圖書館 is library in both languages, and 車 means car in both languages. However, at least Japanese learners don't need to worry about tones, which in Chinese completely change the meaning of the word.
@M. J. H. It’s funny how I as a Mandarin learner was able to understand the words without your definition… kinda cool
@M. J. H. this not the tone as it is in Chinese.
Simply put, Chinese is a tonal language whereas Japanese is not
@@lilac1204 Tones in Mandarin are essentially high and low pitches
In another way Japanese is harder though. You should acknowledge how while in Chinese once you learn the pronunciation of a character that often doesn't change no matter how it is used(or it changes minimally). With Japanese you have to memorize many different pronunciations depending on context.
Kanji is Chinese characters. The ancient Japanese learned wrong Chinese characters and produced some pieces (wrong Chinese text). They did not learn well.
So "Japanese Kanji" means the meaning of wrong understanding and writing the wrong Chinese text.
Some special KANJI combinations are used in ancient Chinese documents (many people think this is different from Chinese characters).
It is also used in southern China today.
Fun fact, before I started learning Japanese, I searched up “hard things about learning Japanese” to save myself from that “oh wait there’s more” moment
Isn't the answer to that basically just "Learning Japanese"?
@@Jognt Pretty Much 😔
谢谢兄弟,已经疯了 0.0
THX bro, I'm successfully crazy now.
I actually furiously debated once with a Japanese calligrapher because he insisted that my stroke order for a word I wrote (which is eminently important in calligraphy) was wrong, while I KNEW I was right. We both got slightly insulted, and decided to look it up (hurray for Google!) and realised: Very, very occasionally the stroke order is different in Chinese and Japanese for the same word (Check out the one for '馬' for example!). On the other hand, stroke order is vastly intuitive. Those for recurring side radicals are easily remembered after writing them enough, and for most other words, just imagine you are writing with a brush: start from the top left, then go down and right. Done!
And if you think Japanese has a lot of set multi-word phrases, in Chinese they are expected everywhere, even for writing as quotidian as newspapers and the back of shampoo bottles and television advertisements. I admit that they gave me no end of grief while I was in school, but now that I'm no longer being tested on them, they really make a piece of writing very enjoyable to read. Fragments of Classical Chinese in a dense phrase of poetry scattered in otherwise plain prose, like chocolate sprinkles on vanilla ice-cream~
5:55 fitting that you put that kanji there. The one in the top left. Heh.
Oh and one more complexity
Counters
外国の方がここまで詳細に日本の漢字事情に関して説明なさるなんて…!非常に感動しました!
そして、とても面白うございました。
I was so impressed because non-Japanese man explains the complexity of Japanese Kanji in detail. And this movie is interesting.
I started learning Hanyu this semester and seeing this just makes me think, that learning to write Hanzi is even easier than I thought ^^' (and to clarify I know that it's not as easy as learning English [btw. non- native writer here] but it's definitely not as hard to learn as many seem to fear) I love writing Chinese, especially those signs in which you can still see the pictogram they were using like with 馬 or 龍 :)
For the average person wanting to learn Japanese, it's relatively easy. For someone like this guy or me, with a propensity to wonder where words come from, it's maddening!
It is, in an intricately beautiful way. Languages preserve layers of history in their etymologies, but I'm intrigued how kanji have done that with characters.
This guy again ahahaaa, I have seen you on sooooo many Kanji related videos now man, on like six different channels
Learn Chinese and you'll know where they come from. As a Chinese starting to learn Japanese the only thing confusing is the different readings. The meanings of most kanji are close enough their Chinese counterparts and it's easy to memorize both hiragana and katakana since both are based on Chinese characters as well.
Though isn't both Kanji and Korean Hanja based off Traditional Chinese and not Simplified?
90% of people who know simplified Chinese don't have problems reading traditional Chinese.They are the same written slightly differently.
That 漢字は難しいですね on the professor's book killed me. hahaha great!
Nice video
I never knew that the character 行 could be read as あん (an). It’s not _as_ surprising, though, that 弓 can be read as たらし (tarashi).
There is 行灯(あんどん) for example.
Actually having a mandarin background backed by knowledge of two Chinese dialects at an intermediate level helps. Some of those kanji are used in Chinese dialects but not in Mandarin. And those dialects originated from the ancient times. Wu or Go in onyomi makes it easier for a Shanghainese but not for other dialects while Tang or Kan in onyomi makes it easier for those who speak the Southern dialects. To complicate things further, Japan kept archaic Chinese characters while the meaning of some words are long forgotten in mandarin but not the dialects. 屶 was not created but borrowed from archaic Chinese (meaning lofty) and rebadged with a new meaning. Not exactly Kokuji but Kokkun. Shinjitai is essentially a slight variant of simplified Chinese characters.
thats correct. in Hakka our pronounciation also in Cantonese dialect is almost same as in japanese.
Subscribed you're too good
I FOUND YA like 5 years late but still commenting to tell my yt algorithm to show me more of this
I'm a native Japanese and I tutored many students from around the world when I was in Canadian and the US. Speaking from my experience, I really think Japanese is one of the easiest to become semi-fluent but the hardest to master. It doesn't matter unless you are planning to become a scholar or something, so please don't be scared! Speaking is easy especially for Koreans, South East Asians, Italians, and Spanish. Even if you are English, it'd take only a couple years to become somewhat fluent if you are actually willing to learn.
>Spanish
Oh that explains a lot. The only funny thing is the Rs, where they don’t even sound like Rs at all… yay.
One can become semi-fluent in German in 6 months. If it takes a couple of years for Japanese, it's just not worth it.
@@Wonk_Bonkwdym like Japanese Rs? Or spanish Rs?
@@RaffleRaffle The Rs in japanese sound like Ls
@@sergeyromanov2116 If you don't like German or don't use German, It's also not worth six months.Whether it's worth it depends on your purpose.
These readings are pretty numerous. It's easier if you learn an example word for each reading.
For example, learning 行, I would look at something like this:
行列 - ぎょうれつ
行動 - こうどう
行火 - あんか
行く - いく
行う - おこなう
東京行き - とうきょうゆき
Yeah, it's a mistake to even focus on readings when trying to learn kanji. Just learn vocab and you'll get to know the readings as you go. This video seems like it was made to scare people out of learning or by someone who doesn't really know the language.
Oh, gee. I only knew about Onyomi and Kunyomi before watching this vid. Oh, and the name variant, but I didn't know what it was called. After seeing this vid I'm super glad I'm taking a different approach to Japanese and trying to hold off on getting Kanji down until I've mastered the basics of the language, as I assume I'll have an easier time once I'm more proficient. I mean, I'm going to keep trying to read in Hiragana/Katakana and basic Kanji most of which has Furigana, but maybe I'm getting ahead of myself when I try to cram Kanji in too.
I tried learning Japanese back in 2014, but gave up. I picked it back up over a month ago, but this time I’m committed.
Nowadays they also use English words, but pronounce them in a way that no English speaker can understand =3
Only some katakana words are hard to understand as an english speaker. But others like: Guide (Gaido), Piano (Piano), and many more are easy to understand. Also arent you dead Pitou?
Makudonarudo
Do you know what Menyuu is?
Or Restaran?
Piza?
Toire?
When I heard Kohi it sounded like Coffee to me.
Waifu?
Teebiru?
Paati?
Biiru?
Paatii?
Japanese should express them in Kanji. But Japanese always accept new culture or word, so it is now new japanese word from abroad.
你说的很好。很正确。
Nice.
(Nov 2020) - Wow! Super lesson! Kanji may also be based on penmanship with a brush and sumi ink (not done too often anymore). Also pictograms or kanji that is supposed to remind you of the object, like 'moon' is つき 【月】which has a curve in it like a crescent moon and half brightness as the 'sun' sometimes is ひ 【日】.
awesome!!!!
These Japanese language videos are waaay overdue. Please do more! :D
I promise one more for now. Then it's time to show other languages some love before we return to this beast!
As a Chinese reading Japanese. It's relatively easy to read and learn. It's a weird feeling that you don't know these words, but somehow you know these words.
Beautiful. But also complete. Utter. Madness.
In addition to those onyomi, there are pronunciations based on modern Mandarin. Just look at Taiwanese ballplayers in Japan. They write out the Kanji, but take the pronunciation from Mandarin. E.g. 陽岱鋼=Yoh Daikan
Japanese learner: kanji is so hard
Chinese guy trna learn: 哈哈,我能一边打飞机一边学
這就是漢字文化圏的偉大
@@user-rc2sh5fs5o 正是
4:10 Sushi was fish fermented to stay fresh for longer... So, actually this name makes total sense. They are commanding it to longevity
But it's still an ateji word cause the kanjis used in the word were explicitly for the pronounciation
I thought Sushi had to do with the rice, whilie Sashimi is the fish part? Who can explain this to me please.
@@hendrikbarboritsch7003. That's what sushi is now days. But it all started with people trying to preserve fish for longer.
The old way was burying the fish in layers of rice in a wooden box. And you need to remember that the words formed a long ago. They don't necessarily are going to fit into what the things became even though caring the same writing or pronunciation
I like the term komorebi, the dappling of light through trees, I further inferred this to bear significance with young deer, Idk if it does.....
After all that amazing explanation, I am definitely... definitely... more confused.
this is just a very detailed and good explanation video.
And it's like reading the instructions before playing a boardgame.
Even the Monopoly instructions are more complicated than the game itself (^ヮ^) がんばってね!
I struggle with kanji all the time but.... trying to read a Japanese sentence without kanji is a pain. so I still love kanji 😂
This video actually made me excited to learn Kanji. I love ancient Japanese culture and it's so interesting that they haven't manipulated the writing system but instead kept it close to it's roots. :D
How did it go
@@digital5535 not very well. I work for a Japanese company and am surrounded by the language for most of my day to day life but still am unable to read it whatsoever, and my accent is almost unintelligible at times when I’m trying to speak to Japanese co-workers.
@@dylanandrejic4902 that’s a shame, but you’re bound to get better if you’re surrounded by and practicing the language everyday, maybe I’ll ask again in another 5 years
Great channel. In 4:58, 消息 means news or information in Mandarin Chinese as well.
In ancient Chinese, there's a phenomenon that there are often 2 kanji which have the same meaning, so people sometimes compose 2 kanji into a new word. But this word just means what those 2 kanji mean.
For example, “温” and “暖” both mean "warm". Then we created the word "温暖" to mean "warm".
“消” and “息” have the same meaning of "disappear" or "extinguish" in ancient Chinese. So in ancient Chinese, “消息” can be an intransitive verb which means "disappear" or "stop". Besides, “消息” has many other meanings, but not including "news".
“消息” derived the meaning of "news" after 1800.
4:19 “Longevity Commander” ... yummm. ;)
You know what, as a Chinese, it is really easier to adapt into Japanese learning than the people who dont write Chinese character(漢字). Japanese culture was highly affected by ancient China. So when it comes to Kanji writing, we found it no problem at all(even some Japanese are so tired of writing Kanji漢字). The amazing of Chinese culture is the writing system, Kanji is unified in China, Japan, Korea, Vietnam, so eventhough we dont speak a same language, we can read what they have written. So there was no barriers between us at all.
thats basically what chinese charecters acomplished. a unified writing system that can be used by different languages and make some semblence of sense.
Gotta learn Chinese characters too! But the fact that i have to remember different words and study it forever kinda tough.
If Chinese hadn't adopt the simplified Chinese writing system, we would have kind of understood your language too...
Japanese too have adopted a lot of simplified kanji characters.
@@aiuea6136 Yeah it's really a pity that we abandoned traditional Chinese system... However most mainland Chinese are still able to read them without problems, and we can easily change the typing system through a button in software thanks to the computer. 這樣→这样 國家財政部→国家财政部
Last time I was this early, & was a letter.
stop
+N what?
Anh Truong last time i was this early bull shit
+N ok
MichaelKingsfordGray um wot?
The more I see the more confused I get. Thanks to NativLang. Didn't know things are so complicated. 😓
You're definitely correct as that's just the kanji, you also have to learn tenses plain forms たforms and てforms. Not to mention the confusing use of particles with に and で.
Wow this is quite demotivating to someone who eventually wants to learn Japanese.
indeed
Keep in mind that he's kind of playing up the difficulty for drama.... Kanji is one of the harder parts of learning Japanese, but it's perfectly tractable, and what seems confusing when you start makes a lot more sense with time.
It's like learning _any_ language, really: there's a lot of vocabulary, and basically, well, you have to memorize it all...at first, the sheer quantity can seem overwhelming, but one step at a time...
Also keep in mind that a lot of people have succeeded in learning Japanese, so there's no reason why we wouldn't!
To be fair you don't even need to bother with a lot of this stuff, only if you get super deep into classical literature or etymology.
DO keep in mind that this vid' is a "comic rant". That means he's playing up the complexity for dramatic effect to carry on his "running gag". It's somewhere between a farce and an outright joke.
Yes, the Japanese do have one of the most complicated writing systems in the world. And yes, most of the details being shown in this vid' are relatively true.
That's where the honesty starts to crumple. In practical daily life, worries about specific stroke order (for instance) aren't going to get anywhere. AND a system that can't provide a consistent appearance for a conventional meaning is useless. In your class-work (like at a school with assignments) these technical aspects of language might be glossed over so you're focused on the details you're supposed to be memorizing for the curriculum case at school...
ON your own, however, seeking out the most conventional interpretation(s) in both sound and meaning will greatly simplify your personal quest toward conquering the linguistics. You'll likely find the most helpful instructions to come with lots of phrases like, "99% of the time..." or "The general rule is..." or even "The conventional reading works like..." with a few exceptions.
Furthermore, learning to speak the language is probably the most important. Continue writing in a mix of romanji and kanas as long as you can stand it, picking up kanjis when it's convenient. If (or when) you get to Japan, you always have the option of "asking questions" and impressing the locals that you actually bothered to learn that much and that well.
"The sage knows when not to speak, while the fool is quick to display his folly." :o)
I want to learn Japanese ^^
*after watching this
WTF???!!!!!! ARE YOU KIDDING ME, JAPAN? GOD, MIND=BLOWN
Nah just kidding. I still want to learn Japanese though
Don't give up, it's easier if you study it in a fun way! \(^o^)_ I started making 1
minute kanji lesson videos with mnemonics so they become unforgettable
Japanese isn't nearly as hard as he makes look like.
It’s not as hard as this dude makes it sound
It's like that with any study subject, especially languages. It starts to look really complex once you try to list every aspect. But in reality, you just learn things one by one at your own pace. Think about any RTS, MOBA or MMORPG videogame. It's really fucking complicated when you think about how much there is to know just to enjoy playing. But you just find out about things one by one slowly and then you realize that you know quite a bunch. You did learn your first language as a child and it's not like it was easier back then. You did literally spent 3 years just to get to the child's vocabulary level.
And this youtuber just makes things look even more complicated. He didn't mention that "the right way to write kanji" isn't that hard to grasp. Complicated kanji simply consist of simplier once and you write them down the same way. Every simplier kanji from top to bottom left to right. That's it, learn 30 of them and you'll be able to intuitively write the other couple of thousands. And the second you encounter a brand new word in text, if you know every kanji it consists of, you can guess it's reading and meaning right at the spot and the word will be set in stone in your head forever. Every system has it's advantages and disadvantages. If it was only worse than the alternatives, Japan would just switch at one moment and live happier.
Trust me this dude is blowing it way out of proportion.
I began tearing up while listening to this
ahhh, bring back good old PTSD..... I mean memories, when I learn all these in elementary school
I've recently started learning Japanese. Absolutely love it. Had to relearn a lot. Started by using Anki flashcards, now FluentU. Also downloaded the handwriting app and じしょ. The latter helps learn stroke order. Stroke order, apparently is important. By having an understanding of it, you can learn cursive! Or at least read it
I think only Chinese and Japanese can understand how beautiful Hanzi/Kanji is , I like many Japanese Kanji words like 花见/一期一会/木漏/青岚/朝颜
I'm learning japanese and I understand how nice the writing system is even if it is rather complicated.
You had me at "Longevity Commander"
I came across that same character for machine today in my Japanese class. I had to read a text about train station procedures, and the word for ticket machine, 券売機 (kenbaiki), came up. I had never seen it before. I could not find it either, although that was more because I miscounted the strokes.