¿Está mal el nuevo DOBLAJE LATINO de One Piece en NETFLIX?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2020
  • Fandub Jojo's, próximo 1 de Noviembre del 2020.
    Facebook
    / jeffarvlogs
    Canal de Gameplays: / jeffarjuega
    Canal de Twitch: www.twitch.com/JeffarVlogs
    Instagram
    / jeffarvlogs
    #LaWaridaDeJeffar #JeffarTemporadaOctubre
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 6 тис.

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  3 роки тому +1408

    Suscríbanse para que no se pierdan EL FANDUB MÁS LEGENDARIO.

    • @cesarnavarro5608
      @cesarnavarro5608 3 роки тому +13

      AHHH MI HOMBRIAAA!!! XD

    • @gabogamer3204
      @gabogamer3204 3 роки тому +4

      Tu y tu canal son geniales :D

    • @percycabanillasaguilar2864
      @percycabanillasaguilar2864 3 роки тому +12

      Si el fandub de yoyos llega a 25mil likes te reto a hacer el fandub de Shingeki no Kyojin

    • @volquiosart8316
      @volquiosart8316 3 роки тому +4

      Jeffar has 6 doblajes un momento Vegeta finje transformarse en ssj verde pero se transforma en ssj 1 el doblaje Portugal te va a sorprender incluso búscalo como Vegeta se transforma en ssj dbs Broly multilingüe es fácil de encontrar en serio dale te estás perdiendo cosas de portugal

    • @karimcamposeco3108
      @karimcamposeco3108 3 роки тому +5

      Uuuuffff, gracias por eso a los 2 (jeffar y Juan Carlos Tinoco) :D

  • @joshuavlad1980
    @joshuavlad1980 3 роки тому +554

    de hecho la voz de buggy en latino es suprema.

    • @lucasgarcia8199
      @lucasgarcia8199 3 роки тому +28

      Concuerdo con este buen hombre

    • @ferparker5947
      @ferparker5947 3 роки тому +34

      Manuel Campuzano en el actor de doblaje quien igual interpretó a Ligth Yagami

    • @azero8747
      @azero8747 3 роки тому +5

      @@ferparker5947 eso no lo sabia jsjs

    • @shadowjunior
      @shadowjunior 3 роки тому +4

      Concuerdo contigo

    • @lamejorluffynista5348
      @lamejorluffynista5348 3 роки тому +18

      También la de Sanji quedó muy bien

  • @MegaSnez
    @MegaSnez 3 роки тому +822

    La verdad me sorprende tanto como avanzo jeffar, fue un hombre que empezo solo haciendo una comparacion de doblajes y a dia de hoy logro que juan carlos tinoco hiciera un fan dub

    • @alonsobullet9834
      @alonsobullet9834 3 роки тому +57

      Se hizo muy querido por su humildad y dedicacion.

    • @MegaSnez
      @MegaSnez 3 роки тому +42

      @@alonsobullet9834 si, los que estuvimos con el desde el comienzo sabemos los logros que tuvo

    • @mcgdes32
      @mcgdes32 3 роки тому +31

      Y que un actor de un anime de chica magica lo quiera funar

    • @raymondsandoval3338
      @raymondsandoval3338 3 роки тому +3

      y?

    • @sakurai1888
      @sakurai1888 3 роки тому +14

      @@raymondsandoval3338 como que y?
      Eres tonto.

  • @cirob77
    @cirob77 3 роки тому +141

    Primera impresión con la voz de luffy en latino: mmm no me termina de gustar
    Después de ver todo el video: LE QUEDA RE BIEN ESA VOZ WTF!!

    • @alejandrafernandezcastro3921
      @alejandrafernandezcastro3921 3 роки тому +8

      si me pasoooo

    • @ChriZT96
      @ChriZT96 3 роки тому +14

      deecho la siento casi igual a la japonesa

    • @ben_4555
      @ben_4555 3 роки тому +4

      De hecho en la base de luffy tonto o chistoso le va esa voz bien , pero en los momentos cuando habla de forma normal , se tiene quejorar , y ni hablar de los tonos serios que le quedo bien y lo gritos , eso desde mi punto de vista .

    • @victorcamacho1171
      @victorcamacho1171 3 роки тому +3

      Es verdad al principio no te convence pero ya después de verla notad que le que le queda perfecta

    • @pedroarts3425
      @pedroarts3425 3 роки тому +4

      A mi no me cuadraba, pero te vas encariñando y te acostumbras realmente

  • @julietag5531
    @julietag5531 3 роки тому +197

    Mi esposo y yo llevamos ya casi 13 años viendo one piece juntos!!! .. Somos demasiado Fans y no por eso criticamos a lo estupido y de manera arbitraria el doblaje. La verdad creo que si está demasiado difícil superar el doblaje japonés, pero por lo que hemos visto en tus videos ya nos están entrando muchas ganas. Nos encantan tus videos Jeffar, eres el mejor!!!

    • @jusepito9925
      @jusepito9925 3 роки тому +19

      Que buena pareja. Que tengan mucha felicidad en su matrimonio

    • @eduardoquiroz666
      @eduardoquiroz666 3 роки тому +11

      Los doblajes no se hacen para superar al idioma original
      Si no para que más gente pueda disfrutar la obra

    • @ignite3881
      @ignite3881 3 роки тому +8

      De casualidsd tu esposo se llama romeo xd??

    • @johanherrera4602
      @johanherrera4602 3 роки тому +1

      Para disfrutar el doblaje hay que respetar la
      Línea sonora , no digo que sea igual , pero que den la característica del japonés , por ejemplo la voz de zoro es de un galán o cronista deportivo , debería ser más ronca y susurrada , la que si me encanto fue la de Nami , excelente esa si saco la cara

    • @josecarlos-fk7ve
      @josecarlos-fk7ve 2 роки тому

      @@johanherrera4602 en mi opinión zoro está bien y sanji menos la voz de usop o Nami parece la de snk Annie :l pero bueno

  • @Ketsu
    @Ketsu 3 роки тому +290

    Algo que el fandom de cualquier anime debe entender a la hora de que se anuncia el doblaje de ese anime, es que el doblaje no se hace para ellos xd sino para nuevo público, que lo conozca y disfrute para atraer más fans. Sin broma mis sobrinos de menos de 10 años se la han pasado a gusto viendo OP doblado, incluso yo que jamás había visto One Peace lo he disfrutado mucho, las voces son geniales y mi favorita es la de Zoro uwu además de la de Buggy que la hizo Manuel Campuzano y logró darle ese toque de carisma que tiene el personaje

    • @jkl7719
      @jkl7719 3 роки тому +4

      La nueva de Zoro también me gusta, pero como ya me acostumbré me quedo con el japonés

    • @michaelmoon1543
      @michaelmoon1543 3 роки тому +8

      Concuerdo, hace años que quería ver OP, pero no me había decidido, lo empecé a ver en Netflix y la verdad me encantó, y junto con el doblaje lo hace muy placentero

    • @jonathandc8619
      @jonathandc8619 2 роки тому +1

      Eso es lo que está mal

    • @alberto13011
      @alberto13011 2 роки тому

      @El Tio Freeman no exageres, el doblaje no es perfecto, pero es bastante bueno teniendo en cuenta que en los tiempos actuales suelen hacer doblajes regulares... Yo lo estoy disfrutando tanto, y te lo dice alguien que lleva más de 10 años siguiendo el anime japonés semanalmente! Voces como Smoker, Cocodrilo, Los almirantes, Sabo, Dragon, Nami, Zoro, Sanji, Shanks, Mihawk, etc me.encantaron, y luego la de Luffy, mejora mucho, y su actuación siempre fue increíble.. con la única que tuve pega fue Ussop, pero mejoro bastante, y actualmente ya es buena! Hay que agradecer que estén doblando el anime, así, puedo disfrutar con la familia... Y para los que no le guste, igual tienen el audio japonés con subtítulos, así que no hay porque quejarse!

    • @alberto13011
      @alberto13011 2 роки тому +1

      @El Tio Freeman Viejo, el doblaje es bueno .. aunque el original sea mejor, el doblaje sigue siendo muy bueno, y las voces si le pegan! Y con respecto a Luffy... La voz infantil le pega aunque sea de Mujer .. en cuanto a Goku, si fue mejor que la voz fuese de hombre porque su físico impone más! Siempre va a variar! Todo lo que dije lo mantengo, me encantó el doblaje aún cuando me vi One Piece en idioma original siempre 🤷🏻‍♂️

  • @nekonya3287
    @nekonya3287 3 роки тому +61

    Me van a disculpar los haters pero yo me encariñe ya con el doblaje latino y voy a apoyarlo hasta las últimas para que no lo cancelen, porque yo amo One Piece tanto en Japónes como en mi idioma latino y las voces están espectaculares, porque son elenco de lo mejor de lo mejor así como en Japón 💙

    • @felipeblancoleyton2067
      @felipeblancoleyton2067 2 роки тому +2

      Yo voy en la sagabde alabasta en latino y me ha gustado. La de Ussop es mejorable al igual q Luffy

    • @JuegamatiasYT
      @JuegamatiasYT Рік тому +3

      @@felipeblancoleyton2067 la voz de luffy es parecida la original y la voz de Robin😎

  • @getosuguru1818
    @getosuguru1818 3 роки тому +28

    Ver qué Arturo Castañeda reciba amenazas de muerte por personas patéticas me hace perder la fe en la humanidad. Ridículos. Él es un profesional que le ha dedicado su vida y corazón a cada proyecto, si ellos dicen que está mal pues ya quisiera ver que ellos dirijan a ver con qué mierda salen

  • @FranciscoSOsuna
    @FranciscoSOsuna 3 роки тому +239

    "Jeffar hablando con Juan Carlos Tinoco"
    Jeffar: Oh me vengo

  • @Amber-God
    @Amber-God 3 роки тому +310

    Los que critican de verdad son fans de one piece? De quien aprendieron los valores, de Spandam? Barbanegra? Orochi?

    • @Frank200189
      @Frank200189 3 роки тому +30

      De Buggy 🤣

    • @chloe8128
      @chloe8128 3 роки тому +10

      @@Frank200189 no me ofendas a Diosito por favor, lo más seguro es que se lo copio a la rata rastrera de Orochi

    • @-ks3hw
      @-ks3hw 3 роки тому +12

      @@Frank200189 nunca más en tu vida vuelvas a usar el nombre del dios/mangaka de esta historia para hacer comedia (arriba el payaso).

    • @juanochoa8694
      @juanochoa8694 3 роки тому +1

      👏

    • @Ed-nz5jj
      @Ed-nz5jj 3 роки тому

      Barbanegra besto personaje uff

  • @soberanaG
    @soberanaG 3 роки тому +37

    La voz de Luffy es impresionante. ❤
    Mireya Mendoza está haciendo genial. 👏😍

  • @jessyrueda6330
    @jessyrueda6330 3 роки тому +82

    Yo voy al dia con one piece es obio que el japones te eriza la piel y como primera impresión es dificil superarlo pero wey decir que el doblaje latino de netflix es malo ? Para nada ami me dejo como siempre orgullosa de nuestro doblaje ❤😍

    • @user-pr4hp4zu4w
      @user-pr4hp4zu4w 3 роки тому +2

      Tu si sabes

    • @warframerodrigo2491
      @warframerodrigo2491 3 роки тому

      Para mi algunas voces son una porque ria

    • @jeremiasmendezosuna3633
      @jeremiasmendezosuna3633 3 роки тому

      Doblaje Mexicano*

    • @ronnyshariana7386
      @ronnyshariana7386 3 роки тому

      Todos las voces esta bien para se el doblaje latino, claro que ahora no vamos a decir que no supera al japones, pero hay veces que si logra igual pero me gusto el doblaje incluso por el paso puede mejorar

  • @ellienzodelfav
    @ellienzodelfav 3 роки тому +81

    nooo mano, yo ya me soplé los 61 caps en latino y mireya mendoza me encantó como luffy, pero con tu video no me habia dado cuenta q replicó unos gritos casi casi exactos a los de mayumi tanaka csm
    se me puso la piel de gallina.
    más más. quiero más videos comparando los doblajes chicho.

    • @nikk022
      @nikk022 3 роки тому

      Mal

    • @erickcanchanyaespinal8892
      @erickcanchanyaespinal8892 3 роки тому +5

      61 caps? me los voy a tragar todos, claro cuando tenga tiempo

    • @nomejodas4044
      @nomejodas4044 3 роки тому +1

      No me digas que no hay hasta la pelea con cocodrilo?

    • @angelonoa3958
      @angelonoa3958 3 роки тому +2

      @@nomejodas4044 se quedo en la despedida con apis(relleno del anime)

    • @franciscoalonso6469
      @franciscoalonso6469 3 роки тому

      Solo hay 61 capitulos en netflix?
      Diganme porfa para esperarme o buscarmelos en japones con subtitulos

  • @k_saori2316
    @k_saori2316 3 роки тому +133

    No voy a mentir no conozco la serie, no la e visto en su idioma original/Japonés, pero aún así el trabajo de doblaje para mí está bien y ya hasta me dieron ganas de ver la serie con estos pequeños fragmentos que e visto y otro que me encontré
    Gente ya dej n de ser tóxicos (hablando por es agente que no a terminado la primaria)

    • @OscarGarcia-mh2hu
      @OscarGarcia-mh2hu 3 роки тому +5

      Concuerdo contigo, pero está fuera de lugar tu comentario acerca de la gente que no terminó la primaria, saludos.

    • @Dany_Gears
      @Dany_Gears 3 роки тому +5

      Es muy buena serie, se pone buena a partir del capitulo 784

    • @K4MZUKE
      @K4MZUKE 3 роки тому +9

      Bueno tienes un muy buen punto, pues mas que nada quienes verán la serie doblada en su mayoria seran quienes no la conozcan y esten interesados en verla, pero el mayor problema es creo que los "fans"al ver solo 0,05 segundos del doblaje los actores no darán la talla ante el peso de varios momentos importantes o iconicos pues ya an pasado mas de 20 años con lo original y pues tienen los estándares altos.
      Pd: si, mucho texto lo se solo quize expresar mi opinión, tu decides si leerla o no.

    • @OscarGarcia-mh2hu
      @OscarGarcia-mh2hu 3 роки тому +6

      @@Dany_Gears yo decía que se ponía buena desde que entraban al Grand Line, pero me equivoqué, está buenísima desde el primer capítulo, quizá te refieres a que las peleas se vuelven más destructivas pero eso pasa desde Skypea.

    • @angelsoza7956
      @angelsoza7956 3 роки тому +2

      Comparto tu opinión, usuario desconocido de internet

  • @Oscarin9910
    @Oscarin9910 3 роки тому +148

    Jeffar: "Menciona a HunterxHunter"
    Yo: Veo que eres un hombre de cultura

    • @DonaldTries
      @DonaldTries 3 роки тому +7

      Me imagino su doblaje mexicano y me no me importa si se quejaran de la voz de gon y killua si la hicieran mujeres, quedaria bien

    • @f0x_289
      @f0x_289 3 роки тому +2

      En todo lo que he visto en el manga, solo hay un fallo pero es muy bueno

    • @Oscarin9910
      @Oscarin9910 3 роки тому

      @@f0x_289 cuál?

    • @f0x_289
      @f0x_289 3 роки тому +1

      Killua reconoce el ataque de su abuelo en la saga de las quimeras,pero "como" Si recien conoce el nen en la saga de la torre desafio con gon.

    • @DonaldTries
      @DonaldTries 3 роки тому +2

      @@f0x_289 sacaste eso de me diecn dai, verdad?

  • @elhoyo5459
    @elhoyo5459 3 роки тому +58

    Por que luffy en España tiene voz de un hombre de 30 años en esos años luffy estaba en la adolescencia wtf??

    • @urielguerrero8715
      @urielguerrero8715 3 роки тому

      A esa edad tiene 19 ya sabras tu

    • @josealfredozuniga4491
      @josealfredozuniga4491 3 роки тому +3

      @@urielguerrero8715 tiene 17 al inicio de la serie 19 después del time skip

    • @urielguerrero8715
      @urielguerrero8715 3 роки тому +3

      @@josealfredozuniga4491 o si es sierto perdon por mi falta de conocimiento

    • @angelpb7727
      @angelpb7727 3 роки тому +1

      Tiene 17 y por tanto voz de hombre ya.

    • @elhoyo5459
      @elhoyo5459 3 роки тому +2

      @@angelpb7727 la mayoría de hombres con 17 años hasta 19 tienen la voz chichóna como yo :'v xD además luffy siempre a tenido la voz jodida por gritar mucho

  • @alanfernandez8237
    @alanfernandez8237 3 роки тому +1007

    Yo solo espero q no se cancele el doblaje,a mi me encanto el nuevo doblaje :")

  • @Chaotickx
    @Chaotickx 3 роки тому +416

    se me estremecio la piel al escuchar el grito de luffy latino

    • @Ed-nz5jj
      @Ed-nz5jj 3 роки тому +4

      Ja al chile

    • @jorgeacorredor5320
      @jorgeacorredor5320 3 роки тому +10

      Ese rugido de luffy, cuando habla en japonés, para mí la latina es demasiada plana

    • @katakuria7693
      @katakuria7693 3 роки тому +3

      Dejen de comparar con el japoneses que es mucho mejor que el latino y tú lo sabes 😎👌

    • @Ed-nz5jj
      @Ed-nz5jj 3 роки тому +25

      @@katakuria7693 ptm algo peor que un panafresco combinado con un fanboy de one piece, imposible

    • @Chaotickx
      @Chaotickx 3 роки тому +3

      A ver, uno da opinion de algo, recordando el pasado y por eso me gusto mas este doblaje, y no le quito merito al anterior, pero si se escuchaba diferente

  • @iron-zq5ip
    @iron-zq5ip 3 роки тому +133

    Siempre que ocurren estas cosas me hace pensar que el doblaje de Dragón Ball z sería funado si saliera en al actualidad,por cosas como:
    -Porque a Goku adulto no lo dobla Laura torres? en el japones no cambiaron a la actriz
    -porque le dicen Vegueta a veshita?
    -Porque les dicen semillas del ermitaño a las semillas senzu?
    -Porque le pusieron milk a chichi?
    -Porque le dicen Gogeta a Goshita?
    -Porque le dicen maestro roshi a Kame senin?
    -Porque le dicen Frizer a Frieza Además las transformaciones no cambian de voz,porque en el doblaje si?
    -Porque les dicen esferas del dragón a las dragón Balls? La traducción correcta es bolas de dragón
    -Porque Goku dice teletransportación y no Shunkan ido.
    -Krilin? Es kuririn.
    Me imagino el Twitter de gloria Rocha en esa realidad alterna.

    • @iron-zq5ip
      @iron-zq5ip 3 роки тому +13

      Pienso igual que tú franco pero hoy en dia,hay gente que sigue enojada porque en el doblaje latino de Naruto pronuncian Saske en vez de sásuke,y dicen en el doblaje de SAO la chica en vez de Asuna debería llamarse Asna, en Evangelion Asca en vez Ázuca.Me refiero a que muchas veces la gente pretende que se escuche 100% igual a la versión japonesa y eso es imposible,porque como dices la forma de pronunciar las palabras es distinta y incluso cuando ponen algún nombre con la pronunciación japonesa como Picoro o Ruffy siguen desconformes.

    • @iron-zq5ip
      @iron-zq5ip 3 роки тому +1

      A pesar de que el doblaje de Dragón Ball tiene muchas cosas diferentes a la versión original lo pudimos disfrutar.

    • @ando9191
      @ando9191 3 роки тому +7

      Para resumir sería ilógico y estúpido que en el caso de Dragón Ball la pronunciación debían ser cambiadas básicamente porque los japos no pronuncian bien el inglés, por eso Freezer (refrigerador) en japonés dicen frieza (aunque podria sonar británico) y decir esferas del dragón no es del todo errado y se cambió básicamente porque en México hay algo llamado albur jajaja si nada más con el nombre de la serie ya sd hacen chistes imagínese lo que hubiera pasado si lo dejaran tal cual. En fin tienes razón en que hay gente que crítica por criticar.

    • @ando9191
      @ando9191 3 роки тому +3

      @@iron-zq5ip En el caso de las U en los nombres las u existen pero son CASI mudas. Así que válido jaja. Total que nunca se podrá tener a todo el mundo contento.

    • @hugohernandez7754
      @hugohernandez7754 3 роки тому +21

      Es que cuando llegó Dragón Ball y Saint Seiya aún no existían los "otakus de cristal" mamadores del idioma original..

  • @alejandroreyescastaneda4540
    @alejandroreyescastaneda4540 3 роки тому +48

    El doblaje no es perfecto pero tiene mucho potencial, yo quiero que lo dejen crecer, eso sí los ataques y nombres suenan terribles, espero que se apeguen al japonés en ese aspecto, eso es un problema de producción, pero quien sabe, sí los dejan podrían llegar a ser el próximo dragon Ball, eso espero

    • @Ed-nz5jj
      @Ed-nz5jj 3 роки тому +6

      Ya se intento el no traduccir los ataques y de todas formas para el español latino suena raro.
      Que lo traduzcan o no va a sonar raro de todas formas.

    • @alejandroreyescastaneda4540
      @alejandroreyescastaneda4540 3 роки тому +2

      @@Ed-nz5jj eso no es del todo cierto, en la película de gold quedaron bastante bien, de hecho esperaba algo igual

    • @Ed-nz5jj
      @Ed-nz5jj 3 роки тому +2

      @@alejandroreyescastaneda4540 no digo que quedó mal, si no que de una u otra forma suena raro

    • @pochoelsabio7096
      @pochoelsabio7096 3 роки тому +10

      @@alejandroreyescastaneda4540 Na me gusta que esten traducidos los ataques, es como en Naruto y eso me parece muy bien.

    • @heroedesconocido9199
      @heroedesconocido9199 3 роки тому +1

      Por eso no eres director de doblaje

  • @cesarnavarro5608
    @cesarnavarro5608 3 роки тому +43

    ahh la voz de tinoco xD ....me partio la virilidad que me quedaba luego de ver a henry cavill armar la PC :,V

  • @KevoZ13
    @KevoZ13 3 роки тому +317

    Cuando escuché las primeras escenas del doblaje dije: "no mms, Netflix, la has cagao", pero yo no soy de aquellos fans que se dejan llevar por unos minutos así que decidí comenzar a ver el anime y admito que de primeras no me agradó (lo sentí raro, más bien), pero después de un tiempo le tomas el gusto y te das cuenta que se ha hecho un gran trabajo; la voz de Zoro, la voz de Nami, la voz de Sanji son excelentes (La voz de Luffy suele escucharse de mujer por momentos, pero es aceptable, aunque sabemos que se puede mejorar, al igual que la voz de Usopp la cual suena muy aguda en ocasiones) y así con la mayoría de los personajes secundarios o terciarios.
    Pd: Siento que existen pequeños detalles que con el tiempo se irán perfeccionando, así que no me causa problema alguno.
    Pd2: Tampoco me molesta que se hayan doblado los términos japoneses.

    • @diegoalexanderescobedoolgu7928
      @diegoalexanderescobedoolgu7928 3 роки тому +6

      x2 bro

    • @exequieltique7603
      @exequieltique7603 3 роки тому +5

      Pues pa los que ya vamos por el 900 en adelante como que no vale la pena.
      Creo que aquellos q no lo han visto en su idioma original puede q lo disfruten.

    • @diegoalexanderescobedoolgu7928
      @diegoalexanderescobedoolgu7928 3 роки тому +8

      @@GonzaminsaYT ignóralo es un ofendidito

    • @leonardobernal4021
      @leonardobernal4021 3 роки тому +20

      @@exequieltique7603 pues discrepo, la verdad me gustaría verlo de nuevo, es una obra muy disfrutable y con doblaje uff, seria genial pasar de nuevo por esas aventuras disfrutando cada detalle de animación sin tener que leer tantas cosas, a veces con los subtítulos uno se pierde detalles de la animación (que en one piece es muy bella, sobre todo al principio con esos fondos como de acuarela y esas paletas de colores), a parte es excelente excusa para convencer a mas gente de ver la obra, pues mucha gente no disfruta de muchas series por que no están dobladas y les molesta estar leyendo, yo se que el producto original siempre es mejor, pero que bueno es que llegue a mas publico y también a nosotros los fans con un doblaje oficial.

    • @dannycomments9259
      @dannycomments9259 3 роки тому +2

      X3 camarada

  • @elgamerbr772
    @elgamerbr772 3 роки тому +14

    Ohh no me jodas el luffy latino es idéntico al japonés me sorprendi mucho

  • @camont5736
    @camont5736 3 роки тому +72

    6:20
    6:29
    No noto la diferencia
    Le quedó PERFECTO

  • @artyom364
    @artyom364 3 роки тому +202

    Jeffar hace 6 doblajes de metegol, una película Argentina muy buena

    • @franquitoddm4503
      @franquitoddm4503 3 роки тому +9

      Amigo te juro que pese al nombre no sabía que era argentina soy un boludo jajajaja, una de las mejores películas argentinas sin dudas

    • @zetsuplayer591
      @zetsuplayer591 3 роки тому +3

      Sin duda una de mis peliculas argentinas favoritas

    • @kodecs8589
      @kodecs8589 3 роки тому +1

      WTF!,no sabia que era de Argentina jaja

    • @timmyvermicelli8076
      @timmyvermicelli8076 3 роки тому +1

      Metegol tiene doblajes?
      Edit:una vez que la pasaron en CN la intenté poner en inglés y estaba igual

    • @zetsuplayer591
      @zetsuplayer591 3 роки тому +12

      @@timmyvermicelli8076 si tiene uno al español neutro,pero me gusta mas en español argentino el cual es el original

  • @santiagorodriguez3328
    @santiagorodriguez3328 3 роки тому +134

    El doblaje es muy bueno, y sin lugar a duda entre el doblaje de Shingeki y este, sin lugar a duda este es el mejor de los dos, y en lo personal me gustó mucho, lo único que no me convence como a muchos es la viz de Ussop pero bueno, en genral está muy bien

    • @rodrigocruz8031
      @rodrigocruz8031 3 роки тому +2

      LEANDRO

    • @AresMercer
      @AresMercer 3 роки тому +3

      La verdad esque después de Akame Ga Kill , Parasyte y claro SNK , este doblaje a sido una sorpresa agradable , ojo yo no veo One Piece pero me entraron ganas con este doblaje

    • @estefanosotoneyra1391
      @estefanosotoneyra1391 3 роки тому +1

      @@AresMercer haslo míralo :) 10/10

    • @santiagorodriguez3328
      @santiagorodriguez3328 3 роки тому +1

      @@AresMercer yo me acabo de enterar de esos doblajez :0
      Y deberías mirartelo, es muy entretenido, aveces se hace eterno pero si lo vez a tu ritmo no te aburres

    • @LuisGuzman-lo9ov
      @LuisGuzman-lo9ov 3 роки тому

      Exacto concuerdo contigo ...hay que ver cómo se van desarrollando las demás voces por ejemplo la de chopper

  •  3 роки тому +23

    Yo vi One Piece con el Doblaje al Castellano y me pareció un trabajo excelente aunque los ataques de Luffy suenan raro pero me gustó mucho y disfrute hasta el último capítulo que se dobló 👍

  • @teamgalacticcommunity4244
    @teamgalacticcommunity4244 3 роки тому +16

    Lo que me hace reír es que aquel "fan" de One Piece estaba enojado porque la voz de Rufi suena infantil cuando la voz japonesa suena lo mismo 🙄

  • @leyvadira
    @leyvadira 3 роки тому +77

    Wow, me encantó la interpretación en esos momentos dramáticos. Entiendo la primera mala impresión por solo ver menos de un minuto, pero vaya que me deja un mal sabor de boca el acoso que sufrió el director del doblaje, tanto así que lo llevó a disculparse. ¿Disculparse por esto?

    • @blackhat1176
      @blackhat1176 3 роки тому +1

      No se pero yo me que do con el japonés xd

  • @90satomi77
    @90satomi77 3 роки тому +75

    Pd: La voz de Luffy es así porque es orden de como dice Doflamingo: "más arriba" que se use una chica para Luffy... es incluso aparentemente del mismisimo Echiro Oda...

    • @CalvoSaitama
      @CalvoSaitama 3 роки тому +1

      se nota que es una mujer, lo que no me gustó fue que cambiaron un poco el orden de los nombres y de los ataques, por eso mejor la veo en japonés

    • @gonzalozegarra3758
      @gonzalozegarra3758 3 роки тому +3

      Ya me acostumbre a la voz d luffy

    • @nomu-pc5081
      @nomu-pc5081 3 роки тому +2

      @yareli bautista Luffy don monckey

    • @86Fallowcp
      @86Fallowcp 3 роки тому

      @@nomu-pc5081 por fin sabemos la razón de la D.

    • @86Fallowcp
      @86Fallowcp 3 роки тому

      @yareli bautista es lo normal. Honestamente ni me di cuenta la diferente pronunciación lol

  • @JavierPaz87
    @JavierPaz87 3 роки тому +57

    No se de que se quejan, xq si no les gusta el doblaje latino tranquilamente pueden verlo en japonés con subtitulos.
    En mi opinión el doblaje está muy muy bueno.

    • @usuarioanonimo9778
      @usuarioanonimo9778 3 роки тому +2

      En mi opinión es malo, hay algun problema??

    • @Andres23467
      @Andres23467 3 роки тому +12

      @@usuarioanonimo9778 en mi opinión es bueno y punto.

    • @usuarioanonimo9778
      @usuarioanonimo9778 3 роки тому

      @@Andres23467 Muy válido, pero no por eso voy a decirle a todos que no opinen.

    • @jasonpavon8582
      @jasonpavon8582 3 роки тому +1

      es como decir que si el gobierno la esta cagando pues ni modo nos la chingamos, creo que quejarse es valido mas si pagamos por eso pero el punto esta en que hay que hacerlo con respeto y objetividad.

    • @usuarioanonimo9778
      @usuarioanonimo9778 3 роки тому

      @@jasonpavon8582 Exacto, al fin alguien que es coherente.

  • @omnizupreme94
    @omnizupreme94 3 роки тому +75

    Con que no le metan mexicanismos como en digimon 3 y todo estará bien :v

    • @Ed-nz5jj
      @Ed-nz5jj 3 роки тому +3

      A veces creo que luffy habla un poco mexicano, pero a mí me gusta xd

    • @isiskadsc2888
      @isiskadsc2888 3 роки тому +10

      la norma nueva del doblaje es que no metan ningún modismo de un país, por lo que veo imposible metan mexicanismo (de echo por eso fue el cambio de voz de jake el perro en hora de aventura)

    • @user-pr4hp4zu4w
      @user-pr4hp4zu4w 3 роки тому +12

      @@isiskadsc2888 era mejor la antigua voz de jake

    • @rodrigovicencio425
      @rodrigovicencio425 3 роки тому +6

      Que no quieres quedar todo chachalaco? xD

    • @omnizupreme94
      @omnizupreme94 3 роки тому +2

      @@rodrigovicencio425 no we eso si no comes zopilote mojado :v

  • @nando7804
    @nando7804 3 роки тому +74

    joder me vengo con thanos

  • @vicos9181
    @vicos9181 3 роки тому +108

    6 doblajes 1 momento épico de el ciclista sin licencia vs el rey del mar profundo, por favor jeffar

    • @Daniel-fj4yl
      @Daniel-fj4yl 3 роки тому +10

      Mi momento ha llegado.jog

    • @daft2766
      @daft2766 3 роки тому

      Siiii

    • @daft2766
      @daft2766 3 роки тому

      @@Daniel-fj4yl lol

    • @jorgeortiz7685
      @jorgeortiz7685 3 роки тому

      Los fans lo piden.

    • @rikidubstudios
      @rikidubstudios 3 роки тому

      Eso es de Whater Seven, seguro que 6 doblajes? Será 2 doblajes que prácticamente todo el mundo fuera de Japon tuvo hasta Skypea menos el castellano que llegó a terminar Whater Seven y el catalán que doblo hasta el timeskip tras terminar marineford😂😂😂

  • @TheBabaYaga_SuitMan
    @TheBabaYaga_SuitMan 2 роки тому +9

    Pero quien se puede quejar de la voz de Usopp?? Para mi es perfecta, le queda al personaje, una voz cómica, un personaje cómico. Tiene mucho sentido

  • @Neffiz86
    @Neffiz86 3 роки тому +30

    Yo no veía One Piece, lo estoy viendo en Netflix y está genial 😍, me enamoré 💞😍

  • @Santydraw.S
    @Santydraw.S 3 роки тому +206

    Ojalá no se cancele el Doblaje, es bueno en mi opinión, se disfruta bastante bien, no hay que estar pensando todo el tiempo que puede salir mal, solo disfruta de esta increíble historia.

    • @Jugadorpordiversion
      @Jugadorpordiversion 3 роки тому +34

      No te preocupes, ya se confirmó que se está doblando más capítulos, por el propio Noé Velázquez.

    • @perfectshoon307
      @perfectshoon307 3 роки тому +20

      Doblar más de 900 capítulos, se van a forrar de dinero los actores de doblaje xd

    • @86Fallowcp
      @86Fallowcp 3 роки тому +2

      @@Jugadorpordiversion me pregunto si va a tomar el lugar de Arturo luego de Skypea (confirmado por la de Nami, creo). El fue el director de 4kids y se aseguró que las voces y nombres se parezcan al japonés, pero no pudo cambiar los diálogos

    • @martinmoran8708
      @martinmoran8708 3 роки тому +14

      Por ahora one piece latino esta haciendo furor, ya esta en los tops 10 de casi todos los paises de sudamerica, la renovacion del proximo arco esta asegurada, ojala la tendencia siga asi, estaria bueno que no doblaran el relleno, el relleno puede hacer que baje el raiting

    • @86Fallowcp
      @86Fallowcp 3 роки тому +9

      @@martinmoran8708 nah, Toei les dará todos los capítulos. Esto no es One Piece Kai

  • @josefrancisco6928
    @josefrancisco6928 3 роки тому +41

    Comienza la cuenta regresiva esperando el 6 doblajes 1 momento épico: Robin, dime que quieres vivir!

    • @luisu.4501
      @luisu.4501 3 роки тому +5

      Si es que llegan a Enies Lobby :"v. Y para mí con que lleguen hasta Marineford muero feliz.

    • @nasocosa
      @nasocosa 3 роки тому +1

      Mi sueño!!!!! 😍😍😍😍😍😍😍😍😍

    • @jokinryusaki1116
      @jokinryusaki1116 3 роки тому +1

      Quiero verlo

    • @Byurama
      @Byurama 3 роки тому +2

      a esperar unos tres años, capo

    • @vnicolasv8627
      @vnicolasv8627 3 роки тому

      Uffffffff

  • @PlayerAndres
    @PlayerAndres 3 роки тому +26

    4:54 por personas asi; Universo.exe debe ser desinstalado y vuelto a instalar. xD

  • @pilarvelasqueztiparra5061
    @pilarvelasqueztiparra5061 Рік тому +5

    Dios, cuando escuche los gritos de luffy en latino, sus sonidos al hacer esfuerzo, la emoción y todo es ufffff

  • @valentinoitalian2994
    @valentinoitalian2994 3 роки тому +104

    LLegue mas rapido que jojofan a una buena tula.
    pd hay material para un video de la pelicula argentina: Metegol

  • @alejosoria4689
    @alejosoria4689 3 роки тому +49

    Luffy japonés: 6:20
    Luffy latino: 6:30
    Yo lo escucho parecido la verdad, se que el japonés tiene más intensidad pero la verdad no la cagaron tanto como dicen

    • @fitterhappier2666
      @fitterhappier2666 3 роки тому +5

      pensé lo mismo en esa parte, casi perfecto

    • @fitterhappier2666
      @fitterhappier2666 3 роки тому

      @@DemiLechner y claro esa vieja es LA voz de luffy difícil que la superen pero está bastante bien creo yo y me parece un indicio promisirio de lo que puede llegar a dar ese actor de doblaje

    • @alanespinola5396
      @alanespinola5396 3 роки тому

      Yo lo escuché bien al doblaje latino en cambio el doblaje de España me hizo mucho ruido

    • @fitterhappier2666
      @fitterhappier2666 3 роки тому +2

      @@alanespinola5396 el de españa es malísimo jajaja me quedo mil veces con este

    • @alanespinola5396
      @alanespinola5396 3 роки тому +2

      @@fitterhappier2666 pierna estirada de convertira en un meme

  • @lokiciceronebulacio6570
    @lokiciceronebulacio6570 3 роки тому +104

    Esta es mi opinion sobre el doblaje
    Las voces de los principales:
    Sanji: igualita a la original, suena como alguien muy maduro que fuma, y en los momentos epicos suena increible. Gran trabajo de noe velazquez, se nota q ya trabajo con el personaje
    Nami: mi buena la voz de Georgina Sánchez, aunque le falto un poquito de emocion en algunos momentos
    Zoro: buenisima la voz de Dafnis Fernández, un poco mas grave que la original, pero se siente tan natural que me impresiona
    Las mas controvesiales
    Ussop: muy buena la voz de Alejandro Orozco en los momentos epicos del personaje, pero el unico problema que le encuentro es q es muy aguda en todo momento. Esa agudez tambien es buenas en los momentos de comedia y cuando esta asustado ussop. Pero solo en esos
    Luffy: la vos es buena de Mireyra Mendoza, pero como que en muchos momentos luffy suena demasiado como mujer, pero se le perdona por ser su primera vez interpretandolo. Pero en algunos momentos epico suena igualito
    Y las de buggy, shank, kuro, arlong, kreig, smoker, etc estan buenas. Pero para mi le falto algo la de arlong, de imponer intimidacion
    Los ataques
    Sanji: me encanto q dejaran la caracteristica de q sanji cuando golpea una parte, la dice en frances. Y el tiro al cuello y tiro de carnero suenas bastante bien
    Zoro: suena muy bien "estilo de las tres KATANAS", "tres mil mundo", etc, pero no se si solo me sucede a mi, como siento que el "corte demonio" y "remolino dragon" suenas como entrecortados, les falta la palabra "del" en el medio
    Ussop: tecnica mortal, tecnica especial, estrella de plomo y de fuego, martillo de ussop, etc. Suenan bastante bien
    Luffy: pistola latigo cohete goma goma, al principio suena bastante raro, muy raro pero despues suenan bastante bien
    Y principalmente los ataque de los usuarios de las habilidades, haber q digan dos veces una palabra suena bastante raro pero eso solo sucedera con pocos de ellos, ya que la mayoria no dicen el nombre de su fruta en sus ataques
    Me gusto q dejaran unas palabras como lo dicen en el original:
    En vez de faja, haramaki
    En vez de bola de arroz, onigiri
    En vez de espada, katana
    Pero las cosas q no me gustaron mucho son
    Q si decidieron q van a decir los nombre de los persona como aca ( nombre y apellido) q no lo digan como en los originales q corta en poco, en muchas ocasiones a luffy lo llaman luffy d. Monkey y monkey d. Luffy
    Y otro es q, haber me gusto q hallan doblado la introduccion pero no me gusto como llamaron a roger: Gol D. Roger
    Ya q eso es un gran spoiler porque solo en pocas ocasiones como kureha, en skypedia, en un recuerdo de shirogine llaman a Roger como Gol D. Roger
    Y en la serie lo deberian llamar Gold Roger

    • @jhanfb
      @jhanfb 3 роки тому

      Lo llaman Gol D. Roger porque se les sale de los huevardos.

    • @lokiciceronebulacio6570
      @lokiciceronebulacio6570 3 роки тому +7

      @@jhanfb pero sabes a que me refiero con gran spoiler en relacion por como llaman a Roger?

    • @ismaelvarela3413
      @ismaelvarela3413 3 роки тому +1

      @Juan Huallpa está bien si no llega a agradarte, pero tampoco hay que ser perfeccionista

    • @stefanoarriaza246
      @stefanoarriaza246 3 роки тому +3

      @Juan Huallpa no fue mediocre, fue un trabajo honesto y dieron su mejor esfuerzo para interpretar a los personajes. Luffy y Usopp si y Luffy, siento que a veces suena más a mujer. Quisieron ser muy fieles a las voces originales, no podemos decir que la voz de Luffy suena muy masculina en Japonés. Siento que pudieron darle el toque latinoamericano al doblaje y no guiarse mucho por el doblaje original. Tomando como ejemplo en Dragon Ball, en japonés la voz de Goku es muy aguda(pero me encanta) pero en el doblaje latino la voz es más... masculina por decirlo así(cosa que también me encanta) y ambos doblajes estuvieron excelentes. Yo siento que pudieron darle otra voz y se hubiera escuchado bien.

    • @reverse2541
      @reverse2541 3 роки тому +1

      @Juan Huallpa la verdad la voz de luffy parece de mujer pero yo tengo fe en que se mejorara e ese aspecto, y la de ussop tambien le tengo fe, son profesionales y creo que pueden mejorar las voces, de todas formas me gusto mucho el doblaje latino, le doy un 7/10

  • @alexproxxxmax4636
    @alexproxxxmax4636 Рік тому +7

    Luffy en el doblaje
    Latino:👶
    Castellano:🧔

  • @HirokiTakki
    @HirokiTakki 3 роки тому +112

    Juan Carlos Tinoco sale al inicio
    Yo: No se porque pero se quito el corona :v

  • @Vladimathras
    @Vladimathras 3 роки тому +127

    Me parece brutal el doblaje que os han hecho los de Netflix al otro lado del charco.
    Ojalá aquí en España Netflix tb lo pille y de 1 maldita vez lo continúen, y 1º mantenga el doblaje que tenemos y 2º le corrijan el tema de nombres (Zorro = Zoro, usuff =usopp, etc) y el tema de las tecnicas (de luffy principalmente), cosa que por otra parte en las peliculas si está corregido (con las mismas voces en los personajes principales).
    Aqui el problema que hubo es que cogieron la serie creyendo que iba a tener un caliz mas para niños, y no para chavales. De ahi sobre todo la infantilizacion del doblaje en la 1ª etapa de la serie aqui, traduccion de diversas cosas ,etc.
    Es algo que está ya bastante explicando por el director de doblaje y voz de luffy (Jaime roca) en diversos videos.
    pd: Las hijasdeputas de las cadenas españolas nos dejaron a las puertas reales de Ennies Lobby xD...(cap 263...)

    • @_Liquid_Snake
      @_Liquid_Snake 3 роки тому +3

      Soy Colombiano y me gustaba mucho el doblaje de España de One piece, cuando me dejaron en Ennies lobby y no volvieron a sacar nada, me quedé hecho cuadritos.

    • @hectorjimenez7195
      @hectorjimenez7195 3 роки тому +1

      Pero ustedes tienen ataque a los Titanes y aquí todavía no

    • @elquiu1566
      @elquiu1566 3 роки тому +3

      se que los nombres de personajes y tecnicas les parecen extraños, pero la verdad siento que le dan un carisma que ningun otro doblaje de one piece tiene. por mi parte, el doblaje en español de españa es mi version favorita de one piece y le guardo un cariño inmenso, me hubiera gustado que lo siguieran doblando

    • @Vladimathras
      @Vladimathras 3 роки тому +3

      @@elquiu1566 si eso, es cierto, yo siempre he estado contento con el doblaje de one piece y su adaptación, , sobre todo de Skypia en adelante el nivel del mismo sube mucho. .. Pero para contentar a la gente, pues en la pelis al igual que las demás cosas que comenté antes, también le quitaron el acento "musulmán" a Ussop.
      Pero como bien dices, otra cosa no, pero "nuestra" versión de one piece tiene un "no se qué" como pocas.

    • @eskiirthe66
      @eskiirthe66 3 роки тому

      A ver,Jaime Roca(Luffy),Jorge Saudinós(Zoro),Jose Carabias(Ussop),Diana Torres(Nami),Alfredo Martinez(Sanji) los dejaría sin tocar,lo único que chirría es partes de la traducción como Ussuf y Zorro e incluso quizá Cuando Luis Vicente Ivars(Chopper)intenta interpretar a su personaje en su forma normal

  • @ferjara4592
    @ferjara4592 3 роки тому +12

    A mi personal me encanto el doblaje, creo es basta bien, como mencionaste, quizás falten ligeros detalles por ajustar pero son muy pasables, es agradable y creo que de seguir así será muy bueno.

  • @sunnyhernandez7482
    @sunnyhernandez7482 3 роки тому +1

    Jeffar Gracias Por Este Video, Yo En Lo Personal Me Agrado Mucho. sabia que habían Cambiado Unas Voces Pero Son Muy Buenas. Netflix Se La Esta Rifando Y Además Me Gusta One Piece Necesito más capítulos. ya vi las primeras 4 temporadas que lleva. Saludos Y felicitaciones por tu trabajo👊🏼😁

  • @kenerdiaz408
    @kenerdiaz408 3 роки тому +6

    No sabes cuánto esperaba este video.
    Este doblaje es igual que one piece, no porque las voces sean idénticas, sino porque la gente lo critica sin antes verlo. Antes se quejaban que one piezzzz era muy largo y le decían que era aburrido sin antes ver una gran cantidad de capítulos y ahora critican su doblaje nomas por escuchar esa escena de ussop sin antes ver el doblaje completo. Agradezco mucho su viedo honorable señor

  • @SorkinPolo
    @SorkinPolo 3 роки тому +72

    Es un excelente doblaje, con un director de la edad, que creció viendo anime y sabe el peso y la responsabilidad que lleva al realizar este trabajo!! Respetemos y cuidemos este doblaje, hay que promover mas y mas este tipo de trabajos que contribuyen con la animación japonesa en nuestro continente y sobre todo en nuestro idioma!!

  • @jackreyes6174
    @jackreyes6174 3 роки тому +7

    lo que me gusto del doblaje es que no reciclo los gritos, si no que dio su interpretación.
    lo que no me gusto, es que se tardara tanto, dios 9 o mas años viéndolo ilegalmente, yendo al día hoy me pongo a pensar lo hermosos que hubiera sido verlo hasta donde voy en mi lenguaje.

    • @gerardorodriguez5235
      @gerardorodriguez5235 3 роки тому +1

      Lo qué pasa es que los japoneses rara vez entregan en el material los gritos, gestos y expresiones de los personajes, solo entregan los efectos de sonido y la música de fondo, caso contrario a los productos de Estados Unidos donde sí vienen incluidos.

  • @Bounule
    @Bounule 3 роки тому +5

    Por primera vez ví One Piece no soy un buen conocedor de animes, pero el doblaje en Netflix me pareció increíble, hasta incluso creí que a todos los fanáticos de one piece les encantó esta serie por la manera en que la doblaron y la carisma de cada personaje, voy en el capítulo 48 y me eh quedado fasinado, gracias por tan buen doblaje.

    • @esperanzasuclupesandoval274
      @esperanzasuclupesandoval274 3 роки тому +4

      ¡Así es! A mi también me fascinó. :')

    • @manzana2945
      @manzana2945 3 роки тому +1

      es un muy buen doblaje, lo único "malo" fué que es un cambio muy brusco

  • @gonzaloayala8502
    @gonzaloayala8502 3 роки тому +35

    Yo no veo one piece por que no me llama el anime, pero cuando vi que estaba en Netflix con un nuevo doblaje, me pregunte si se lo tomarían en serio o sería kk como con otras series, y pues... Me gusta lo que mostro aqui nuestro jeffarito, y me sorprendió lo bien que se escucha a luffy. Me gustaría ver mas de esto.

  • @sspectro5362
    @sspectro5362 3 роки тому +48

    0:13
    Literalmente ESTO DIBUJA UNA SONRISA EN MI ROSTRO

  • @Xkimo4000
    @Xkimo4000 3 роки тому +1

    Excelente analisis, ya que explora diferentes aspectos de un actor de doblaje, ellos tienen en cuenta la evolución de los personajes, Luffy puede sonar como un niño y es porque en los inicios de la serie lo es, será interesante ver como a lo largo de los capitulos la modulación y entonación irá cambiando y por ende mejorando. Muy buen video. Algún día me gustaria trabajar como actor dub

  • @crashvigoxd9459
    @crashvigoxd9459 3 роки тому +9

    Es complicado pedir el dramatismo del japones, vamos!, ellos se dejan literal una garganta en cada momento dramatico xd.

  • @krooz7272
    @krooz7272 3 роки тому +38

    Cada vez q oigo la voz de Juan Carlos diosnoco
    * O me vengo :v

  • @guillecampos5540
    @guillecampos5540 3 роки тому +208

    nunca he visto one piece, pero desde que salió en netflix me lo he pensado bastante, la voz de luffy en japonés no es tan distinta de la latina, en lo personal, me gusto. (nadie me preguntó pero meh)

    • @anonymously9194
      @anonymously9194 3 роки тому +25

      Me pasó lo mismo xd yo no me animaba a ver one piece hasta que salió en Netflix

    • @-Fallen.-
      @-Fallen.- 3 роки тому +3

      Lo mismo.

    • @okimi5461
      @okimi5461 3 роки тому +12

      Es la misma sensación que tengo yo, nunca he visto One Piece y el doblaje de acá me pareció genial, el latino se parece al japonés y me pareció súper bueno y me dan ganas de revisar el anime
      (Me causó gracia que el comentario dijera que una voz infantil no pudiera denostar seriedad, o sea... es que la voz del anime ya era infantil, y he visto series donde lo han hecho también y en los momentos serios te metes mucho en la escena xd)

    • @enriquejimenez336
      @enriquejimenez336 3 роки тому +7

      Es una gran serie que tiene muchos momentos emotivos y está muy cool que gracias al doblaje les llame la atención, denle la oportunidad y verán que les encantará.

    • @giornogiostar3214
      @giornogiostar3214 3 роки тому +1

      Y...
      ¿Qué les está pareciendo?

  • @eduardoquiroz666
    @eduardoquiroz666 3 роки тому +6

    A mí no me gustaba One Piece, pero al enterarme de un redoblaje sin censura y protagonizado por la bellísima Mireya Mendoza me dió curiosidad y pues me volví fan XD

  • @ArThunder
    @ArThunder 3 роки тому +4

    Gracias a éste doblaje es que puedo compartir éste gran anime con mi pareja ya que ella es poco de animes y de leer subtitulos porque se le cansa la vista, y ahora que ya vimos los 61 episodios disponibles en latino, esta ansiosa de que sigan saliendo los demás, ella ha conectado, llorado y sentido las emociones que la serie transmite. Y le pregunté que si sentía que las voces no cuadraban con los personajes y me dijo que les quedaron espectacular :D

  • @stephantiziano
    @stephantiziano 3 роки тому +126

    A mí me encantó la adaptación que hizo Netflix muy bueno, no sé cuál es el problema!

    • @cielolibelvargas9576
      @cielolibelvargas9576 3 роки тому +24

      @Miguel Angel Valencia Lopez se oye raro porque siempre lo quieren comparar con el japonés.

    • @Piky2005
      @Piky2005 3 роки тому +12

      @@cielolibelvargas9576 exacto

    • @stephantiziano
      @stephantiziano 3 роки тому +10

      @Miguel Angel Valencia Lopez Si eso es verdad, pero decir que es malo la adaptación, (me refiero a vos obvio), es algo que lo escucho por todos lados, como dije al principio solo suena a raro y cómico jajaja

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 роки тому +1

      @Miguel Angel Valencia Lopez ¿en que?

    • @adrianraul5599
      @adrianraul5599 3 роки тому +3

      Ami me parece ñe, ni bueno ni malo, las unicas voces que no me gustan son la de luffy y ussop, 1. Porque siento que luffy merece una voz mas juvenil y no tan infantil (pero la interpretacion que iso esta bien) 2. La voz de ussop (puede que por el tono de rasputia) es raro (hasta siendo que de un momento dira quieras o no) pero one piece es un poco caricaturesco y se puede ser aseptable aunque el resto esta bien

  • @nicshakcureuqer3079
    @nicshakcureuqer3079 3 роки тому +42

    "¡No jodas niño! No conoces Hunter X Hunter."
    ....
    C mamó :V

    • @elangelazrael
      @elangelazrael 3 роки тому +5

      O yu yu Hakusho que también es espectacular

    • @errormacro2872
      @errormacro2872 3 роки тому +5

      Full metal ? :v

    • @touchthispictoblowyourpenn5810
      @touchthispictoblowyourpenn5810 3 роки тому +2

      When

    • @leonardobernal4021
      @leonardobernal4021 3 роки тому +6

      pues a nivel de historia, trama, lo que es lo literario, no se como decirlo, lo escrito y como está entrelazado el mundo, los contextos y personajes de One Piece tienen unas construcciones que no he visto en otros shonen, a nivel de eso si creería que es el mejor ( pero las peleas y resoluciones muchas veces son regulares a parte que hay arcos muy innecesarios y que parecen de relleno, pero están en el manga)

    • @Agustin56.
      @Agustin56. 3 роки тому +1

      @@leonardobernal4021 Foxy *tos* *tos*

  • @juanmanuellopez845
    @juanmanuellopez845 3 роки тому +7

    Después de los primeros tres capítulos te engancha y te hace ver los demás capítulos para mi esta muy bien producida

  • @jonytardivo5911
    @jonytardivo5911 3 роки тому

    Sisi.. ansioso por los próximos capitulos jeffar vamos a trabajar

  • @Santiago20155
    @Santiago20155 3 роки тому +86

    El doblaje esta buenísimo, la de luffy al principio es un tanto rara pero te acostumbras es más a mi parecer es buenísima y con usopp en los momentos claves es muy buena la interpretación, en ciertos momentos se le nota la voz de chabelo, desgraciadamente los tóxicos nunca dejarán de existir.
    Ejem: Los que dicen que el doblaje es una mrd sólo por la voz de usopp y luffy ¿todo bien en casa?
    Psdt: Tenía que llegar el enfermito con su grupito, por esta clase de especies nos consideran a la comunidad latina tóxica en cuanto a doblaje.

    • @jorgec6810
      @jorgec6810 3 роки тому +5

      Es cierto lo que decis, al escuchar a luffy el primer capítulo se te hace raro, pero luego a al segundo capitulo ya te empieza a gustar
      Un excelente doblaje a mi parecer

    • @oswaldobravo6715
      @oswaldobravo6715 3 роки тому +4

      @@jorgec6810 es cierto we yo dije que estaba fea pero despues te acostumbras y despues te empieza a gustar

    • @elnormalmasextrano9495
      @elnormalmasextrano9495 3 роки тому +5

      La neta a mi no me desagrado el doblaje, la mayoria de voces las conocía y me emocione :D

    • @FakesmileStreams
      @FakesmileStreams 3 роки тому

      Triste usar "¿todo bien en casa?" y ser un conformista de mierda.

    • @melvinarrow5591
      @melvinarrow5591 3 роки тому +2

      @@FakesmileStreams has caso omiso men esos son los ignorantes que no se han visto onepiece para nada dicen haberla visto pero se ve que saltan capitulos y solo quieren llegar a lo bueno sin ser fieles al contenido extra, esos como tu dices son unos conformistas pelotudos

  • @sorateorias519
    @sorateorias519 3 роки тому +47

    Yo acabo de ver one piece en netflix en español latino, y la verdad pienso que la voz de luffy esta bien, aunque me hubiera gustado que hubiese sido doblado por Emilio Traviño, y me gusta la voz de Ussop ya que me caga de risa xD aunque es rara la voz

  • @jonathanzerpa8367
    @jonathanzerpa8367 3 роки тому +3

    jeffar es tan poderoso que thanos le hace la promo al inicio

  • @jorgesalazar2362
    @jorgesalazar2362 3 роки тому

    Grandioso ya casi me dan ganas de maratonearlo *-*) tiene potencial el latino hay que ver varios minutos del trabajo y situaciones en la historia, para dar una mejor crítica n.n saludos y que estés bien Jeffar :D

  • @marce0.o180
    @marce0.o180 3 роки тому +44

    Alguien más esperaba un "Goma vital"?

  • @luisdelcarpio789
    @luisdelcarpio789 3 роки тому +81

    Si nunca has visto one piece el doblaje no te molestara.

    • @SeiyaDLuffy
      @SeiyaDLuffy 3 роки тому +7

      Yo ví la versión de 4kids doblada y la japonesa y debo decir que en la de 4kids Ussop tenía mejor voz, que lastimosamente se retiró del doblaje latino, pero en la película GOLD le pusieron una mejor voz, fuera de la voz de Ussop me gustó el doblaje

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 роки тому +10

      @@SeiyaDLuffy la voz de ussop suena bien en momentos dramaticos ya que deja esa voz forzada

    • @SeiyaDLuffy
      @SeiyaDLuffy 3 роки тому +2

      @@juan._.1942 si, por eso debería cambiar su tono en otras escenas

    • @jacksteel1935
      @jacksteel1935 3 роки тому

      Yo lo vi y no me molesta la versión de 4 Kids el doblaje español y el japonés

    • @BrayanMagno
      @BrayanMagno 3 роки тому +5

      Si ya viste One Piece y sabes apreciar realmente el doblaje latino no te molestara asi lo hayas visto mil veces en japonés

  • @symbolic261293
    @symbolic261293 3 роки тому +4

    Yo la verdad he visto los 5 primeros capítulos de one piece redoblados lo mejor es que quitaron la censura que había en el doblaje anterior pero me gustó la voz de luffy y la buena dirección que ha hecho Arturo Castañeda y me encantó este redoblaje

  • @Ninght666
    @Ninght666 3 роки тому

    Como siempre jeffar al rescate jajjaja buen videazo jefar alguien tenía que salir a defender al final los héroes siempre llegan a lo último

  • @siulwyvern8334
    @siulwyvern8334 3 роки тому +21

    Mi humilde opinión...es que despues de escuchar las voces japoneses mas de 950 episodios es obvio que nos van a sonar raro en otro idioma( el idioma que sea) pero deberíamos darle una oportunitad no perdemos nada

    • @jonathanKAKSEKAGE
      @jonathanKAKSEKAGE 3 роки тому

      Bro pero los ataques debieron dejarlos original, no crees? Veremos futuras ondas vitales 🥺

    • @siulwyvern8334
      @siulwyvern8334 3 роки тому +2

      @@jonathanKAKSEKAGE claro el nombre de los ataques debio ser el mismo...pero con las voces de doblaje

    • @RunwayH
      @RunwayH 3 роки тому

      @@jonathanKAKSEKAGE porfavor no . kamehameha suena mas normal que "gomu gomu no"" suenava caca en el de 4kids

    • @jonathanKAKSEKAGE
      @jonathanKAKSEKAGE 3 роки тому

      @@RunwayH y los nombres de las frutas del diablo? Eso es otro que debieron mantener su nombre original.

    • @hesso1098
      @hesso1098 3 роки тому +2

      @@jonathanKAKSEKAGE no.

  • @fabricioherrera5330
    @fabricioherrera5330 3 роки тому +72

    cuando escuche la voz de sanji te juro que senti que esa voz venia del personaje y que no era un doblaje
    solo me paso eso con los personajes de dragon ball
    eso demuestra el nivel que tiene este doblaje hasta ahora

    • @emanuelmolina7248
      @emanuelmolina7248 3 роки тому +3

      Es verdad muy bueno el doblaje!!!

    • @alejandroparedes1240
      @alejandroparedes1240 3 роки тому +2

      Como que con dragon ball si hay algunas voces que contrastan mucho con las originales xd

    • @perotilo
      @perotilo 3 роки тому +2

      Es díficil encontrar voces parecidas por eso no es común que pase eso en el doblaje, pero sin duda cuando pasa te deja muy buena sensación como la de Sanji.

    • @ricardohorta4261
      @ricardohorta4261 3 роки тому +2

      si la de saji es perfecta, hasta lo puse en japones dije no mms apoco es el mismo, la de usopp igual me gusto es un personaje cobarde que poco a poco se ira poniendo chido y en momentos serios si le quedaba perfecto

    • @mel0dy205
      @mel0dy205 3 роки тому +3

      La voz de Sanji me dejo excitada.✌️💓

  • @japoloypaletin
    @japoloypaletin 2 роки тому

    Hola Jeffar, queria saber algo, supiste que salio el doblaje de la pelicula de One Piece Strong World? me preguntaba si harias una comparacion de doblajes de esa pelicula, se que te gusto el doblaje de One Piece, asi que tal vez pueda interesarte la idea, si no es asi, esta bien, gracias por tu tiempo. Si comento aqui es porque fue tu ultimo video sobre One Piece.
    Saludos, sigue asi.

  • @braianarellano1762
    @braianarellano1762 3 роки тому +2

    Buen video bro , ami siempre me recomendaron esté anime pero me daba flojera verlo en japones y al saber del doblaje le di una oportunidad y no me arrepiento, las voces me gustaron todas y se me hizo un muy buen trabajo,espero y sigan doblandolo me la pase genial viéndolo.

  • @holtonciopy
    @holtonciopy 3 роки тому +18

    No me convence la voz de luffy, pero está muy bien actuada, son buenísimas las escenas que mostraste.
    Luffy es un personaje MUY difícil de actuar grita mucho y pasa de estúpido a súper serio demasiadas veces 😂

    • @joshuavlad1980
      @joshuavlad1980 3 роки тому +2

      le falto tantito mas de "rasposidad" pero esta muy bien

    • @un_usuariomasdeYT
      @un_usuariomasdeYT 3 роки тому

      Bueno al menos no estas insultando a los actores y casi diciéndoles de qué se van a morir, y coincido con tu comentario

    • @luigidelcarpiofernandez5861
      @luigidelcarpiofernandez5861 3 роки тому

      a mi tampoco me gusta mucho , se distingue muy femenina la voz de luffy

    • @joedmaze7741
      @joedmaze7741 3 роки тому +1

      Igual solo es cuestión de tiempo para que los actores se sientan comodos con sus personajes y además también hay joyitas en este doblaje como la voz de buggy el payaso y la de jango que son voces 11/10

  • @isaandreso215
    @isaandreso215 3 роки тому +97

    Yo: Oye, ¿puedo preguntarte por qué estás tan pendiente del canal de Jeffar?
    Juan Carlos Tinoco: ¿Qué, esto?... Bueno, eso es porque... *Yo soy Wamuu*

    • @mariogomez1055
      @mariogomez1055 3 роки тому +4

      alv te encuetro en todos los videos que me meto

    • @Maty_Mcfly
      @Maty_Mcfly 3 роки тому +3

      CTMREEEEE, reconozco la referencia pero no se exactamente cual es
      AYUDAAAAA

    • @isaandreso215
      @isaandreso215 3 роки тому +3

      @@Maty_Mcfly Death Note, cuando Light le revela a Naomi Misora que es Kira antes de matarla

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 3 роки тому +2

      @@isaandreso215 yo te conozco

  • @tori2263
    @tori2263 3 роки тому

    Podrías hacer una comparación entre el primer doblaje y este, para ver las diferencias, saludos y buen video.

  • @briangarciaarias9117
    @briangarciaarias9117 3 роки тому +5

    Después de ver algunos capítulos puedo decir que siento que van mejorando aunque hay algunos detalles que deberán mantener del idioma original, pero es un buen doblaje... espero con ansias ver como evolucionan.

    • @wilmerramos5306
      @wilmerramos5306 3 роки тому

      Al principio One Piece en Español🇪🇸 me pareció re mala pero después de ver una temporada vi mejoras y me encantó su doblaje

  • @SayaGamer3
    @SayaGamer3 3 роки тому +24

    Siempre quise un 6 doblajes un momento épico de la escena de Luffy contra Arlong, pero supongo que con esto me quedo satisfecho XD

  • @armengol3201
    @armengol3201 3 роки тому +8

    La voz de Luffy ya desde el capitulo 1 tiene algunas expresiones o dialogos donde se llega a escuchar muy bien o incluso clavado al original, asi que solo es cuestion que los actores de doblaje se acoplen a los personajes, ya que la Voz de Luffy obviamente no sonara perfecta desde el momento 0 del anime, pues el actor apenas encarnara al personaje

  • @marcelotheriot5898
    @marcelotheriot5898 3 роки тому +2

    Bueno en mi humilde opinión, claro sin el afán de ofender a los que piensen diferente a mi punto de vista, pero viéndolo así un poco más en profundidad y sin pelear y tratando de dejar en claro todo, yo sinceramente pienso que lo que iba a decir ya se me olvidó.. Gracias.

  • @ezequielalfonzo6386
    @ezequielalfonzo6386 3 роки тому +3

    one pice es tan largo que se nota hasta el cambio de calidad xd

  • @ErandiHMTZH
    @ErandiHMTZH 3 роки тому +18

    Yo soy actriz de doblaje a medio tiempo, y puedo decir que los actores son increíblemente profesionales en cuanto actuaciones se refiere... pero me parecen un mal cast y una adaptación ligeramente mala.
    Ejemplo de cast: Goku en japones tiene una voz super aguda, pero en latino es la de un hombre, por tanto aún que luffy sea interpretado por una mujer en japones, no era necesario que tuviera una voz así de aguda en español, por que no me suena a un adolescente de 16 años.
    Ejemplo de adaptación: las técnicas en el doblaje se suelen decir en japones, no estamos acostumbrados a que las doblen, como Kame Hame HA, Justsu clones de sombras, Sharingan, etc. Y que en el doblaje digan "Pistola goma goma" me choca un poco.....
    Por todo lo demás 10 de 10

    • @JeffarVlogs
      @JeffarVlogs  3 роки тому +12

      Muchas gracias por tu aporte :D, con gente como tú dando sus puntos de vista se puede mejorar con el paso de las temporadas. Un abrazo.

    • @ErandiHMTZH
      @ErandiHMTZH 3 роки тому +3

      @@JeffarVlogs Saludos =3

  • @Nomac-yt4nf
    @Nomac-yt4nf 3 роки тому +45

    Cuando Ussop grita o está enojado su voz me encanta pero en situaciónes cotidianas siento que está demasiado forzada xd, siendo que la del material original no es tan aguda/rasposa

    • @Piky2005
      @Piky2005 3 роки тому +7

      Si cambiará el tono de voz sería un buen doblaje

    • @erikcastillo446
      @erikcastillo446 3 роки тому +1

      Kappei yamaguchi que hacia la voz de ranma en japones tiene la terrible tarea de hacer de un miedoso ridiculo como usopp dandole tono serio y comico en una misma escena ( como cuando luffy imita y dice "choper" con las manos de robin en su cabeza, ahi la seriedad de usop se fue a la mierda y todos rien de la pendejada del capitan).... eso es inmejorable en la vida

    • @Yaraninto
      @Yaraninto 3 роки тому

      Rip por la garganta del actor de doblaje

    • @annth18
      @annth18 3 роки тому

      Concuerdo, solo debería relajar su voz y hacerla natural

  • @Hiena395
    @Hiena395 3 роки тому +6

    Este doblaje me parecio muy bien logrado, al menos a mi me gusto el doblaje, hay doblajes que hacen que la magia de la serie se pierda por completo. En cambio el doblaje de netflix de One piece, los actores hicieron muy bien su trabajo, se nota en sus expresiones y todo el esfuerzo que hacen en sus doblajes, hicieron que la magia de One piece siga vigente en el doblaje de netflix, por mi parte 10/10

  • @NicoAl3
    @NicoAl3 3 роки тому +6

    11:08 eso me pillo de sorpresa xD me partí de la risa

  • @abelleon7811
    @abelleon7811 3 роки тому +102

    Sinceramente muchas veces intente ver one piece con el doblaje latino anterior, y nunca me atrapó, ahora por todo este revuelo del nuevo doblaje le di una oportunidad más y la verdad me gustó y me engancho 🤷🏻‍♂️

    • @Metroi32
      @Metroi32 3 роки тому +6

      pero no fue culpa del doblaje yo también vi esa versión y el problema era la censura tan excesiva llegando incluso al extremo de modificar la animación para ponerle un tapón a un arma de fuego y así pareciera de juguete (no es broma es enserio), creo que incluso modificaron la música, cosa probablemente idea de algún estudio gringo, y obviamente cortaron escenas porque sin eso la censura estaría incompleta

    • @abelleon7811
      @abelleon7811 3 роки тому

      No obvio, nunca dije que era culpa del doblaje, simplemente nunca me atrapó, este nuevo doblaje dentro de todo me gustó, y ahora que lo continúe viendo en idioma original la verdad que no me pareció un cambio tan brusco

    • @juantakito9620
      @juantakito9620 3 роки тому +1

      Yo nunca lo vi por que no me llamo la atención el anime nunca, ahora que esta en netflix lo vi y y me gustó:v

  • @nabckrenofficial
    @nabckrenofficial 3 роки тому +49

    *Hiiijo Dee mil, ¿Ese es el doblaje en LATINO?!!!!*
    QUE NIVEL!!!!

  • @PabloPicAsso-wx3vl
    @PabloPicAsso-wx3vl 11 місяців тому +2

    Deberías revisar los nuevos episodios, peliculas y especiales doblados. La nueva voz de Luffy es más parecida a la japonesa que la anterior.

  • @szamora6969
    @szamora6969 3 роки тому +2

    La verdad yo nunca ví el avance, me chute 30 capitulos y los ví de corrido en un solo día, y ya cuando me di cuenta me gustan las voces que a su vez tratas de ver qué son muy parecidos en las escenas en japonés! Para la primera impresión muy buena!! La verdad mucho mejor y espero que lleguen asta los más de 909 capitulos si esto tiene el apoyo de la gente

  • @dt6403
    @dt6403 3 роки тому +25

    Actuaciones muy bien logradas pero el tono de voz de luffy por mas que se trate de negar se escucha muy femenino, tampoco significa que luffy tenga la voz de tanos pero luffy al hablar junto a nami se siente como si 2 mujeres estuvieran hablando y cuando habla junto a cobby parece q 2 niños estuvieran hablando.

    • @86Fallowcp
      @86Fallowcp 3 роки тому

      Como el japonés?

    • @enriquejimenez336
      @enriquejimenez336 3 роки тому +3

      En Japónes Luffy igual tiene la voz de una mujer, pero se nota que es una mujer mayor, no sé cuál es la queja.

    • @srsolitario8506
      @srsolitario8506 3 роки тому

      @@enriquejimenez336 no no bro es mas bien de un a tontado no soy fanboy del japones veo ambos y si se siente algo femenino luffy en latino

    • @86Fallowcp
      @86Fallowcp 3 роки тому

      @@enriquejimenez336 Exactamente, la gente no sabe cual es su queja.

    • @kliveran
      @kliveran 3 роки тому +1

      El detalle es que se supone que lufy es como de 15 años asi que aun conserva su voz de niño prepu y es mejor usar a una mujer para esas voses que a un niño que no tiene experiencia

  • @Oiram_2
    @Oiram_2 3 роки тому +119

    Fan empedernido de one piece que sin pedos podria verse su anime en japones: "cagaron la serie" *le sale espuma por la boca*
    Gente normal: Awebo otro anime chingon doblado al latino

    • @neodevildracus
      @neodevildracus 3 роки тому +2

      Nah, yo soy fan empedernido de la serie y veo bastante decente el doblaje, no como lo de la voz de seiya en Saint Seiya

    • @Oiram_2
      @Oiram_2 3 роки тому

      @@neodevildracus no te tomes tan enserio mi comentario carnal, solo es humor pitero.

    • @KibaElric
      @KibaElric 3 роки тому

      wey la gente tiene derecho a criticar... el mismo arturo castañeda sabe eso.. por eso con todo el pulmon y si nser pecho frio ..dijo pueden desahogarse si quieren.. acepto la critica..
      Los actores tienen buena calidad en otras escenas.. el pedo es que la mayoria del tiempo.. su voz es muy afectada.. esta mal escuchar a chabelo la mayoria de las escenas que no tengan tension.. se escuha mejor cuando hace el drama y es como debio sonar.. y mireya grita genial que suena muy similar a luffy japonés pero cuando habla normal tiene la voz que deberia tener Boa hancock cuando ve a luffy enamorada.. y es ahi el problema.. y el pedo es que nada usan falacia ad hominen cuando quieren ver las cosas a tu conveniencia.. pa mi jefar pendejeo gacho cuando quiere denostar al tipo del twitter... lo que hace es ponerse al nivel te rebajas por lamer suelas ok-- esta bien.. y no soy influenciable como la mayoria de aqui.. yo no pongo en pedestal a nadie.. menos yotutbers.. si la caga y si se ve mal tambien poniendose toxico con el fandom.. pues.. no son las formas .. pero quese aguante y n ochille porque ya una vez le hiceron vicdeo de critica y ya vez como se puso de nena.. la ley del talion.. sin duda el doblaje es un trabajo de presion, satisfaccion y stress..

    • @carolinaespindola5647
      @carolinaespindola5647 3 роки тому

      El doblaje está bien, espero que aumente la popularidad de One Piece en Latinoamérica por esto y que respete el anime original para no tener las censuras absurdas de 4kids

    • @carolinaespindola5647
      @carolinaespindola5647 3 роки тому

      @@neodevildracus x2

  • @mrtronquito1641
    @mrtronquito1641 3 роки тому

    wow que genial y yo quería ver si hacían mas temporada para tener un personaje jeje pero lo dudo que lo tenga jaja xD pero esta super el doblaje que hicieron!! y ahora que me acuerdo el viejo doblaje en 4kids y demás programas como cartoon jaja que daban one piece iré ver como eran para saber mas doblaje y ver si consigo un personaje jeje :3 saludos desde argentina y buenos videos como siempre jeffar :3

  • @reynaldoml4096
    @reynaldoml4096 3 роки тому +3

    El grito de luffy a nami en japonés y latino se escucha muy parecido

  • @CodyThunderBladeGM
    @CodyThunderBladeGM 3 роки тому +89

    Yo sinceramente me emocioné por el doblaje de One Piece, lastimosamente aún no he podido ver los 61 capítulos en Latino, amo mi lengua Latina, siempre apoyaré el Doblaje Latino ya que está hecho con tanta dedicación y pasión. También me disgusté cuando escuché los primeros minutos del doblaje de One Piece que subió Netflix, pero gracias a este video Jeffar me di cuenta de que han hecho un gran trabajo, la voz de Usopp se escucha muy bien en los momentos de tensión, Nami cuando le da las gracias a Luffy y los gritos de Luffy; simplemente hermoso.

  • @ithemarcusjdi-amantedelgam7930
    @ithemarcusjdi-amantedelgam7930 3 роки тому +44

    Me van a disculpar, pero no puedo ver a Nami clavarse un cuchillo en el tatuaje de arlong sin llorar 😭

    • @almadelialuna5618
      @almadelialuna5618 3 роки тому

      Yo también, para colmo yo lloré con los 3 doblajes :'c

    • @isaakm2923
      @isaakm2923 3 роки тому

      Yo no sabía si reír o llorar con la versión de Netflix jaja

    • @isaakm2923
      @isaakm2923 3 роки тому

      @@Pandel2017K con la Netflix también, su doblaje es un chiste jaja

    • @isaakm2923
      @isaakm2923 3 роки тому

      @@Pandel2017K eso es cierto, tampoco la estupidez de esa gente, que una voz haya salido mal no me extrañaría que todo el doblaje también vaya por ese lado, Netflix falló en intentar doblar este gran anime

    • @isaakm2923
      @isaakm2923 3 роки тому

      @@Pandel2017K no me gustó, otro fracaso más ni modos

  • @yomose2127
    @yomose2127 3 роки тому +2

    Jeffar, que paso con la miniatura?
    Copyrigth?.

  • @santiagoch6655
    @santiagoch6655 3 роки тому +2

    Lo único que me chocó es la de ussop pero así un poquito, ya después te acostumbras xD