Per tutti i commenti futuri. Nel Video è chiaramente spiegato che non si tratta di PLAGIO, e sono spiegate chiaramente le motivazioni. Nella miniatura del video la parola PLAGIO è seguita dal punto interrogativo ed esclamativo.
Perché telecinco, TV spagnola, faceva parte della Mediaset e quindi si scambiavano le basi create per i loro cartoni; rielaborandole come meglio credevano.
Ma che merda è Holly è Bengji con la sigla di lupen. Giorgie con quella di lady Oscar. I mini pony per il cartone Mimì Ma che cazzo combinano all'estero?!!!😒
si chiama economia di scopo . Risparmiano sui costi perchè il costo totale della produzione congiunta o della produzione connessa di due o più beni all’interno di un’impresa è minore della somma dei costi totali sostenuti producendo separatamente, in imprese diverse, gli stessi beni. In altre parole costa di più fare basi di canzoni separate che una sola. Tanto alla fine il bluff non si scopriva. Chiamali fessi Stiamo stati plagiati xD
Appunto NESSUN PLAGIO NE' FURTO !!! Il circuito televisivo è lo stesso e la RTI ha passato i diritti alle varie emittenti estere, infatti nei crediti sono citàti gli AUTORI ORIGINALI, se fossero plagi o furti non sarebbe così. Spero che grazie al tuo video e a tanti altre specificazioni di altri video e siti sia chiaro !!! Inutile tutto il razzismo e lo scandalizzarsi di tanti che non vedono nulla oltre l'Italiano e Cristina D'Avena... non muore mica qualcuno se in Spagna o Francia la sigla di Lupin è stata messa ad Holly & Benji etc. Mi fanno ridere quelli che ritengono ORIGINALI le nostre sigle, che per due motivi non lo possono totalmente essere: 1) Perché sono Italiane e non Giapponesi, noi facciamo sigle diverse da quelle ideate per le serie originali, e questo già è una "violenza" all'opera di partenza; 2) Molte sigle "nostre" ricordano vari brani del passato, e qualcuno si è occupato di andare a scovare le tante somiglianze con questo o quell'altro brano. Perciò semmai si può parlare di "riciclo" ma non certo di plagio o furto !!! La gente si dovrebbe informare e riflettere di più invece di insultare o insultarsi. Basta semplicemente dire se quell'abbinamento estero piace soggettivamente oppure no. Avevo messo un commento a una collezione di sigle spagnole e sotto di esso due utenti si misero ad offendersi l'uno contro l'altro in una maniera davvero assurda, al che ho rimosso il mio commento perché non è possibile che adesso pure per le sigle dei cartoni animàti in altre lingue si debba aggredire e giudicare gli altri !!! Grazie per il video, spero sia stato utile a chi non ha altro da fare che scandalizzarsi per l'esistenza di altre lingue e di format riproposti in altri Paesi, sì perché non esiste solo l'Italia per fortuna !!! CIAO. :-)
Ilyan Zolliani Parli di violenza se si creano sigle in una lingua e base diversa dall'originale e poi ti sembra normale che si riutilizzi una sigla Italiana per un cartone estero. In tutto il tuo papiro inutile, sembra che ti stia sul cazzo l'Italia e tutte le sue opere. La parte del razzista la stai facendo tu.
i spagnoli e i latini tanto copiano tutto anche le loro stesse canzoni. senti despacito e bailando sono le stesse e la gente non se ne accorge cambiano solo le parole
ma che cazzo dici?i latini non copiano ma gli spagnoli si.Infatti hanno 2 tipi di doppiaggio molto diverso,per le canzoni la stessa cosa.In un opeming latin usano la sigla giapponese originale e non quella italiana di cui a loro frega un tubo.Per cui specifica.
io non stavo dicendo le sigle degli anime io stavo dicendo le canzoni tipo bailando e despacito i latini fanno sempre canzoni uguali di merda ma hanno sempre 3 miliardi di visualizzazioni
I pu i pu i pu i puffi I pu i pu i pu i puffi. Chi sei grande puffo non lo sai, però presto lo scoprirai, E poi da Gargamella scaperaaaaaaaaaai. Una nuova realtà con le sue verità scavvera nel suo villagio, E guardando più in la il tuo cuore saprà ritrovare i puffiiiiiiii. What my Destiny i puffi, Io so che tu li sai i puffi, Perché non c'è un mago che sia grande come gargemeeeeeeeeeeela
Non solo, Cristina d'Avena é stata clonata nelle rispettive nazioni!!! Kristen der Hafer in Germania, Cristine de l'Avoine in Francia, Cristina de la Avena in Spagna!!!
nono tranquillo. Giorgio e Max avevano già i diritti a quel tempo, nonostante il contratto con la mediaset. non potevano vendere senza il consenso. e poi si parla di anni 70/90
AndreLink91 ma tanto manco gli spagnoli le avrebbero prese le loro sigle di merda. L'ultimo grande è stato Marco Destro, poi per me solo schifo totale.
Gabriele Burgio sì l'abbiamo sentito :') chissà forse ai produttori piaceva tanto questo poi è un altro caso di... cerca "Le sigle dei cartoni che assomigliano a..."
La base della sigla del cartone "Maple Town" è stata usata per la sigla francese del cartone "L'isola di Flo" versione francese. Direi che sono state delle strane strategie commerciali.. però credo che abbiano un po' snaturato le sigle originali italiane. A tal proposito, già Mediaset sostituì da noi le sigle originali anni '80 di Lady Oscar e Candy verso la fine anni '80/inizio '90 con altre completamente diverse; non è difficile trarre la conclusione che le due sigle originali erano di altre case discografiche.. . Anche la sigla originale di Flo, cantata dai Cavalieri del Re (come l'originale di Lady Oscar) in Italia fu sostituita da Mediaset negli anni '90.. stessa storia..
Per forza, erano simili in tutto e per tutto eccetto per il fatto che gli uni erano degli OGM senzienti e gli altri i cugini brutti dei cavalieri dello zodiaco 😂
Tranquillo, non sono rubate, sono comprate: gli autori delle musiche percepiscono dei compensi anche per l'utilizzo all'estero. L'autore del video parla di plagio a sproposito.
@@daseda2008 in realtà, se apri il video spiegano chiaramente che non era vero e proprio plagio, poiché all'epoca la rete spagnola in questione era di proprietà Fininvest. Si scambiavano le basi delle sigle, ricantando le come meglio credevano.
Okey gli italiani al mondo fanno schifo però nonostante ciòc gli stranieri copiano le cose più belle fatte in Italia. Non solo la Pizza ma anche la musica!
Che al mondo facciamo schifo lo pensiamo solo noi, siamo più amati di quello che credi. Riguardo ai plagi, non hai idea di quante canzoni ci hanno copiato. E il peggio sulle sible lo abbiamo fatto noi con Rivers of Babylon dei Boney M. - anna dai capelli rossi
sono sempre stato molto contento e sorpreso che, crescendo, me resi conto che le sigle fatte in italia non sono fatte da nessun altra parte. cioè, ai tempi e ancora oggi ma meno, in italia ci si impegna a fare le cose come piacciono a noi per conto nostro. le sigle degli anime più famosi, quando mi resi conto che quelle giapponesi (non tutte) facevano un pò schifo, rimasi veramente sorpreso. poi vabe, non parliamo dei doppiaggi perchè non ci batte NESSUNO...(forse i latini americani, ma di ben poco)
Dire che il doppiaggio italiano sia il migliore al mondo è eccessivo e generico più legato all'orgoglio nazionale. Non ci sono criteri per dare una risposta a questa domanda
Un pò di cenni finali storici delle due defunte Canale 5 estere (sempre di proprietà Fininvest/Mediaset), tratte dalle loro pagine di Wikipedia (sia in italiano che nelle loro lingue originali): * LA CINQ (quella francese): nonostante la sua chiusura definitiva, l'ex presidente Jean-Claude Bourret continuò a portare avanti la battaglia per la rinascita del canale con la sua association de defense, che esiste a tutt'oggi e nel frattempo ha cambiato nome in "Tv Liberté"; * TELE 5 (quella tedesca): essa ha ripreso le proprie trasmissioni via cavo e satellite (ed è tutt'ora attivo) dall'aprile 2002, dopo essere stata rifondata da azionisti di Tele München Gruppe, il gruppo locale tedesco che la co-fondò in origine con Fininvest stessa.
3:42 che problemi hanno per creare sto cartone IL BELLO è che hanno copiato le sigle italiane perché sono le piu belle 💪💪 a quei tempi le nostre sigle spaccavano
quindi non c'è nessun plagio perchè è una scelta del detentore dei diritti invece in passato noi italiani abbiamo copiato qualche sigla dei cartoni animati senza permessi, x es. Anna dai capelli rossi e Izenborg
Le sigle di Lupin,Lady Oscar e Candy Candy???? Quelleeeee???😡 Io ho sentito una cariolata di merda fumante! Le uniche e VERE sigle,sono ben altre!!! E parlo di quelle italiane⚔️
Ti capisco, di Holly e Benji poco mi importa, non mi è mai piaciuto come cartone, lo seguivo proprio quando non c'era nulla, però ti faccio un esempio analogo, Doraemon, io sono cresciuto con Guglia, Giangi, Zippo e Susi, amo questi nomi e fanculo al merdoso ridoppiaggio merdaset, che avrà i nomi originali ma che fa schifo al cazzo!
Noi italiani dobbiamo cercare di essere severi sui nostri prodotti. Perché questa è la fine che fa... Quindi dobbiamo essere orgogliosi di essere italiani.
Nessuno si è accorto che si tratta sempre di mediaset anche all'estero ? ed esiste qualcosa che si chiama "format"? Le basi delle musiche sono le stesse, poi ogni paese lo adatta secondo la propria lingua e gusti.
Ciao e perdonami se hai usato il traduttore di Google per chiedere se posso usare il tuo video per questa spiegazione può essere compreso da persone in America Latina per smettere di dire che stanno plagiando queste canzoni o strumenti dall'Italia verso altri paesi, dando il tuo riconoscimento del tuo lavoro e che la tua idea è tua, quindi posso usare il tuo video per favore?
PURE LE SIGLE CI SCOPIAZZANO È PURE MALE!!! I MINI PONI USATI COME SIGLA DI MIMÌ,LE TARTARUGHE NINJA PER LA SERIE 5 SAMURAI,LADY OSCAR COME SIGLA DI GIORGIO MA CHE CAZZO COMBINANO STI STRANIERI?!! ALMENO INFORMATEVI PRIMA DI METTERE SIGLE COSÌ ALLA CARLONA!!! PS(W CRISTINA D'AVENA,É LEI LA NUMERO UNO,ALL'ESTERO SE LA SOGNANO UNA VOCE COME LA SUA,LE CANZONI CHE HO SENTITE ERANO CANTATE CANI) 🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹
Micchi-Chan la Gioconda non è stata rubata come non sono state rubate queste canzoni. La mediaset straniera detiene i diritti delle canzoni e la Gioconda è stata portata in Francia da Leonardo Da Vinci e poi vendita al Re nel 1518. Informatevi cazzo.
Vertyesterday era per dire!!!!! Nel senso che essendo stata fatta da un italiano fosse italiana, perciò patriotticamente parlando sarebbe Nostra e I francesi ce la devono ridare. Tu non conosci l'ironia eh?
Riguardando la sigla di Lupin mi so venute le l'eroe in quanto io la cantavo quando avevo 4 anni e vederla plagiato dalla Spagna che é il luogo in cui é nata mia madre mi sono sentito doppiamente offeso e triplamente in quanto honly e Benji mi piace molto
A me non dà fastidio che abbiano copiato le sigle (ok...forse, un pochino) ma che nemmeno le abbiano accoppiate con la versione estera dello stesso cartone di cui sono le sigle in Italia...bah !
Sempre in merito a "Lupin, l'incorreggibile Lupin", la versione spagnola utilizza la sigla italiana del cartone animato "He-Man" cantata da Giampi Daldello.
Tutto questo a sottilneare quanto il Capitalismo stia ammazzando l'arte a tutti i livelli... E una vergogna comunque.. Perchè, un artista quando scrive una cosa X ci mette dentro precise intenzioni / Sentimenti da comunicare... Che comunque sia... Non è corretto rigirare a cazzo... I meno sensibili e più cafoni possono dire: Sempre di cartoni animati si parla... Ma, a rifletterci NO! Io da artista, magari posso vedere Lupin esserne ispirato e farci il pezzo su misura... Che CAZZO ME LA SI USA PER HOLLY E BENJY? Vabbo io parlo al vento se gli italiani avessero un minimo di rispetto per la loro stessa Cultura e il loro proprio retaggio... Questo paese sarebbe grandioso, e non sono parole mie ma di INDRO MONTANELLI il più grande giornalista di tutti i tempi.
Perchè? la risposta è semplicissima. Tutti questi cartoni animati sono andati in onda sulle reti mediaset/fininvest sia in Italia che in Spagna. In Spagna, forse per una questione di metrica, è stata usata una canzone per un'altro cartone animato. Quindi niente plagio.
Que vergüenza me siento de ser español madre mía nos copiamos de todo hasta de la ruleta de la suerte... Espero que algún italiano sepa hablar mi idioma y lo lea.
Beh ovvio che ci capiano, siamo i migliori sia a riadattare le sigle che nel doppiaggio... Su questo non può dirci niente nessuno. (Beh oddio... A volte le sigle sono cantate con parole a cazzo eh, peró dai siamo mitici su sto campo... Meglio di holly e Benji con la sigla di Lupin 😂😂)
Che porcata... Devi partire dal paese di origine del CARTONE per parlare di "furto di sigla". La sigla da sola non conta NIENTE. In più, dei cartoni elencati.. Non ne ricordo uno creato in Italia, e quindi, nemmeno la sigla originale può essere di matrice italiana.
Edoardo Cordella si, è vero. Ma allora le modifiche apportate ai cartoni perché in Italia la censura è più severa che in altri paesi? Forse è anche peggio
Lorenzo Cavalli no in Italia i cartoni vengono quasi sempre censurati dagli americani quindi noi ci becchiamo le stesse censure di altro mezzo mondo (es. 4KIDS yugioh)
Io mi sento offeso sinceramente... Usare la sigla CAPOLAVORO di Lady Oscar per quello schifo di Georgie. E dai maledizioneeeee, tartarughe ninja per i 5 samurai? Dovete morire! 😡
E perché gran parte delle sigle Italiane sono il plagio di altre canzoni già esistenti ?! Mistero! 😂💩🏅 (Però x gli amanti del crossover queste sigle switch-off sono il Top)
Certo che mettere qualcosa di ninja sopra qualcosa di samurai è come bestemmiare in chiesa. Anzi, per meglio dire... è come se una canzone comunista fosse adottata dai fascisti o viceversa
Dolce Candy diventa la sigla di Ciao Sabrina anche in Spagna Poi sembra che la sigla italiana di COPS in Spagna sia stata data a City Hunter Non so quanto sia vero poi, ma questa sigla alternativa dei TF Generation 2 (non fatevi confondere dalla dizione: non era una continuity nuova, ma solo è solo un "best of" della serie G1 del 1986) fosse pensata inizialmente per City Hunter (ache perché i Transformers non inseguono solo "tremendi criminali" come Arkeville ma si fanno la guerra fra loro e "amici della gioventù" è proprio goffo! ua-cam.com/video/rOGQszMnKvI/v-deo.html
@Claudio Esposito Un pò di cenni finali storici delle due defunte Canale 5 estere (sempre di proprietà Fininvest), tratte dalle loro pagine di Wikipedia: * LA CINQ (quella francese): nonostante la sua chiusura definitiva, l'ex presidente Jean-Claude Bourret continuò a portare avanti la battaglia per la rinascita del canale con la sua association de defense, che esiste a tutt'oggi e nel frattempo ha cambiato nome in "Tv Liberté"; * TELE 5 (quella tedesca): essa ha ripreso le proprie trasmissioni via cavo e satellite (ed è tutt'ora attivo) dall'aprile 2002, dopo essere stata rifondata da azionisti di Tele München Gruppe.
Per tutti i commenti futuri. Nel Video è chiaramente spiegato che non si tratta di PLAGIO, e sono spiegate chiaramente le motivazioni. Nella miniatura del video la parola PLAGIO è seguita dal punto interrogativo ed esclamativo.
Della serie:
"Di Oliver Hutton uno solo ce n'è
muove sempre la palla col pie'"
ah, no... ho sbagliato serie XD
ahaaahahahah
littlesilverwolf *tsubasa ozora
se scrivevi come pelé ti veniva meglio ahahahaahahahahahahaahah
ahahahahahahah!
littlesilverwolf 😂😂😂😂😂😂 me sto morí hahahah oddio
Ma noi abbiamo Enzo draghi, Giorgio vanni e Cristina d'avena, quindi sti paellosi sombrerati ce lo possono puppare duro
Menxino e ingoiare contenti
D'Avena, Vanni, Draghi: tristezza diabetica
Ahahahahahahahahahah
Perché telecinco, TV spagnola, faceva parte della Mediaset e quindi si scambiavano le basi create per i loro cartoni; rielaborandole come meglio credevano.
sono d accordo con te
Ma che merda è Holly è Bengji con la sigla di lupen.
Giorgie con quella di lady Oscar.
I mini pony per il cartone Mimì
Ma che cazzo combinano all'estero?!!!😒
Nicoletta Bonauguri si scrive Lupin
Nicoletta Bonauguri ma le nostre sigle non sono originali per
si chiama economia di scopo . Risparmiano sui costi perchè il costo totale della produzione congiunta o della produzione connessa di due o più beni all’interno di un’impresa è minore della somma dei costi totali sostenuti producendo separatamente, in imprese diverse, gli stessi beni.
In altre parole costa di più fare basi di canzoni separate che una sola. Tanto alla fine il bluff non si scopriva.
Chiamali fessi
Stiamo stati plagiati xD
Nicoletta Bonauguri ho riso troppo😂❤️
vedi pure GERMANIA così rigorosa e precisa ha imparato a incular soldi ( premesso l'hanno sempre fatto : )
Appunto NESSUN PLAGIO NE' FURTO !!! Il circuito televisivo è lo stesso e la RTI ha passato i diritti alle varie emittenti estere, infatti nei crediti sono citàti gli AUTORI ORIGINALI, se fossero plagi o furti non sarebbe così. Spero che grazie al tuo video e a tanti altre specificazioni di altri video e siti sia chiaro !!! Inutile tutto il razzismo e lo scandalizzarsi di tanti che non vedono nulla oltre l'Italiano e Cristina D'Avena... non muore mica qualcuno se in Spagna o Francia la sigla di Lupin è stata messa ad Holly & Benji etc. Mi fanno ridere quelli che ritengono ORIGINALI le nostre sigle, che per due motivi non lo possono totalmente essere: 1) Perché sono Italiane e non Giapponesi, noi facciamo sigle diverse da quelle ideate per le serie originali, e questo già è una "violenza" all'opera di partenza; 2) Molte sigle "nostre" ricordano vari brani del passato, e qualcuno si è occupato di andare a scovare le tante somiglianze con questo o quell'altro brano. Perciò semmai si può parlare di "riciclo" ma non certo di plagio o furto !!! La gente si dovrebbe informare e riflettere di più invece di insultare o insultarsi. Basta semplicemente dire se quell'abbinamento estero piace soggettivamente oppure no. Avevo messo un commento a una collezione di sigle spagnole e sotto di esso due utenti si misero ad offendersi l'uno contro l'altro in una maniera davvero assurda, al che ho rimosso il mio commento perché non è possibile che adesso pure per le sigle dei cartoni animàti in altre lingue si debba aggredire e giudicare gli altri !!! Grazie per il video, spero sia stato utile a chi non ha altro da fare che scandalizzarsi per l'esistenza di altre lingue e di format riproposti in altri Paesi, sì perché non esiste solo l'Italia per fortuna !!! CIAO. :-)
grazie mille ;)
Ilyan Zolliani hai tutto il mio rispetto bravissimo sono le persone colte come te a cambiare il mondo
Ilyan Zolliani
Mi dispiace ma il tuo discorso non sta ne in cielo né in terra perché dietro a tutto c'è gente che mette impegno e passione
Ilyan Zolliani meeeeezzeca
Ilyan Zolliani
Parli di violenza se si creano sigle in una lingua e base diversa dall'originale e poi ti sembra normale che si riutilizzi una sigla Italiana per un cartone estero.
In tutto il tuo papiro inutile, sembra che ti stia sul cazzo l'Italia e tutte le sue opere. La parte del razzista la stai facendo tu.
ALLORA... ALMENO PER UNA MISERA VOLTA... CHE BELLO ESSER ITALIANI... O ESSER STATI BAMBINI ITALIANI! :D
Avete vinto 4 mondiali, avete marchi come Gucci, Ferrari, Lamborghini etc
Io sono albanese e vi invidio un sacco.
@@christiankongjini7401 qeka kar fare ti amico
Perché mo che sei rettile
@@christiankongjini7401 una volta ci invidiavate di più... 😏
@@tassarone e tu un anfibio...🦎🪱
PERCHÉ NOI SAPPIAMO FARE LE SIGLE MIGLIORI
jajaa cosa? voi abrei copiato serie nostre, UN MEDICO IN FAMIGLIA É DI SPAGNA.Qui si chiama: medico de familia.
lesbi costa del sol perez infatti ha detto sigle,non serie
Gabriele Rosselli hai ragionissima
@@chicaciberneticamalaga5771 el dopiaje italiano es el mejor do mundo , y Netflix lo sabe
Veramente anche gli Italiani copiano un casino XD
Si copiano pure tra di loro.
i spagnoli e i latini tanto copiano tutto anche le loro stesse canzoni. senti despacito e bailando sono le stesse e la gente non se ne accorge cambiano solo le parole
Vero XD
perché ti incazzi
e perché non è vero e poi o detto che anche i latini copiano le loro stesse canzoni
ma che cazzo dici?i latini non copiano ma gli spagnoli si.Infatti hanno 2 tipi di doppiaggio molto diverso,per le canzoni la stessa cosa.In un opeming latin usano la sigla giapponese originale e non quella italiana di cui a loro frega un tubo.Per cui specifica.
io non stavo dicendo le sigle degli anime io stavo dicendo le canzoni tipo bailando e despacito i latini fanno sempre canzoni uguali di merda ma hanno sempre 3 miliardi di visualizzazioni
Mia spettavo che usassero la sigla di dragon ball per i puffi XD
jix reaper hahahahahahahahahahahahh
jix reaper puffi puffi puffi ball
Chi sei?
Puffo non lo sai
però presto lo scoprirai
e poi da Gargamella scapperai...
Ahahahahaahahaha M'immagino che incubo e che infanzia rovinata!
I pu i pu i pu i puffi
I pu i pu i pu i puffi.
Chi sei grande puffo non lo sai, però presto lo scoprirai,
E poi da Gargamella scaperaaaaaaaaaai.
Una nuova realtà con le sue verità scavvera nel suo villagio,
E guardando più in la il tuo cuore saprà ritrovare i puffiiiiiiii.
What my Destiny i puffi,
Io so che tu li sai i puffi,
Perché non c'è un mago che sia grande come gargemeeeeeeeeeeela
Non solo, Cristina d'Avena é stata clonata nelle rispettive nazioni!!! Kristen der Hafer in Germania,
Cristine de l'Avoine in Francia,
Cristina de la Avena in Spagna!!!
No aspetta in che senso clonata
Spiegami ti prego
@@moemopeR4 niente era una battuta
@@arkelozzo Ci ho sperato davvero, peccato. Grazie della risposta
Se ci fosse stata quella di dragon ball z in un altro cartone mi sarei messo a piangere
nono tranquillo. Giorgio e Max avevano già i diritti a quel tempo, nonostante il contratto con la mediaset. non potevano vendere senza il consenso. e poi si parla di anni 70/90
AndreLink91 ma tanto manco gli spagnoli le avrebbero prese le loro sigle di merda. L'ultimo grande è stato Marco Destro, poi per me solo schifo totale.
Credo che io mi sarei suicidata...
Arnold Tahiri idem, e mi sarei anche arrabbiata, e non poco!
😂😂Io invece mi sarei fatto esplodere come Krillin (scherzo OVVIAMENTE)
Visto che siamo in tema "plagi" nessuno si è accorto che la sigla del cartone "Miracolous" è identica a "Laura non c'è"?
Gabriele Burgio io lo ho pensato dall'inizio
Gabriele Burgio Dalla prima volta che la ho sentita ci ho pensato, e finalmente qualcuno se n'è accorto.
oddioooo
Gabriele Burgio sì l'abbiamo sentito :') chissà forse ai produttori piaceva tanto questo poi è un altro caso di... cerca "Le sigle dei cartoni che assomigliano a..."
Merdaaa è veroo
non sono state plagiate vengono trasmessi nei canali mediaset all'estero quindi di plagio non ci sta un emerito cazzo!
Antonio Fecarotta si hai ragione..peró alcuni spagnoli e francesi dicono che NOI abbiamo rubato le canzoni e questo non va bene..
La base della sigla del cartone "Maple Town" è stata usata per la sigla francese del cartone "L'isola di Flo" versione francese.
Direi che sono state delle strane strategie commerciali.. però credo che abbiano un po' snaturato le sigle originali italiane. A tal proposito, già Mediaset sostituì da noi le sigle originali anni '80 di Lady Oscar e Candy verso la fine anni '80/inizio '90 con altre completamente diverse; non è difficile trarre la conclusione che le due sigle originali erano di altre case discografiche.. . Anche la sigla originale di Flo, cantata dai Cavalieri del Re (come l'originale di Lady Oscar) in Italia fu sostituita da Mediaset negli anni '90.. stessa storia..
Non so se passerò per matto o altro, però voglio dire una cosa... la sigla delle Tartarughe Ninja sul cartone dei 5 Samurai ci sta da dio
Alessandro Gherardini assolutamente d'accordo
Alessandro Gherardini decisamente
Per forza, erano simili in tutto e per tutto eccetto per il fatto che gli uni erano degli OGM senzienti e gli altri i cugini brutti dei cavalieri dello zodiaco 😂
E poi si permettono di dire che noi italiani siamo dei "ladri"... ma da quale pulpito proviene la predica?
Eeee in Sudamerica hanno sempre copiato le canzoni italiane
Tranquillo, non sono rubate, sono comprate:
gli autori delle musiche percepiscono dei compensi anche per l'utilizzo all'estero.
L'autore del video parla di plagio a sproposito.
@@daseda2008 in realtà, se apri il video spiegano chiaramente che non era vero e proprio plagio, poiché all'epoca la rete spagnola in questione era di proprietà Fininvest. Si scambiavano le basi delle sigle, ricantando le come meglio credevano.
sto morendo dalle risate ahah la sigla italiana di lupin riadattata in spagna per la sigla di holly e benj....muoio male ahahah
Okey gli italiani al mondo fanno schifo però nonostante ciòc gli stranieri copiano le cose più belle fatte in Italia. Non solo la Pizza ma anche la musica!
EnJurassicPark
Che al mondo facciamo schifo lo pensiamo solo noi, siamo più amati di quello che credi. Riguardo ai plagi, non hai idea di quante canzoni ci hanno copiato. E il peggio sulle sible lo abbiamo fatto noi con Rivers of Babylon dei Boney M. - anna dai capelli rossi
sono sempre stato molto contento e sorpreso che, crescendo, me resi conto che le sigle fatte in italia non sono fatte da nessun altra parte. cioè, ai tempi e ancora oggi ma meno, in italia ci si impegna a fare le cose come piacciono a noi per conto nostro. le sigle degli anime più famosi, quando mi resi conto che quelle giapponesi (non tutte) facevano un pò schifo, rimasi veramente sorpreso. poi vabe, non parliamo dei doppiaggi perchè non ci batte NESSUNO...(forse i latini americani, ma di ben poco)
Dire che il doppiaggio italiano sia il migliore al mondo è eccessivo e generico più legato all'orgoglio nazionale. Non ci sono criteri per dare una risposta a questa domanda
Prova a cercare Rivers of Babylon, che è antecedente a Anna dai capelli rossi 🤣
Un pò di cenni finali storici delle due defunte Canale 5 estere (sempre di proprietà Fininvest/Mediaset), tratte dalle loro pagine di Wikipedia (sia in italiano che nelle loro lingue originali):
* LA CINQ (quella francese): nonostante la sua chiusura definitiva, l'ex presidente Jean-Claude Bourret continuò a portare avanti la battaglia per la rinascita del canale con la sua association de defense, che esiste a tutt'oggi e nel frattempo ha cambiato nome in "Tv Liberté";
* TELE 5 (quella tedesca): essa ha ripreso le proprie trasmissioni via cavo e satellite (ed è tutt'ora attivo) dall'aprile 2002, dopo essere stata rifondata da azionisti di Tele München Gruppe, il gruppo locale tedesco che la co-fondò in origine con Fininvest stessa.
SACRILEGIO!!
Fa impressione XD
Noi italiani siamo i migliori a fare le sigle , tutti gli altri sono solo invidiosi XD e questo è un dato di fatto ed è la verità
3:42 che problemi hanno per creare sto cartone IL BELLO è che hanno copiato le sigle italiane perché sono le piu belle 💪💪 a quei tempi le nostre sigle spaccavano
quindi non c'è nessun plagio perchè è una scelta del detentore dei diritti invece in passato noi italiani abbiamo copiato qualche sigla dei cartoni animati senza permessi, x es. Anna dai capelli rossi e Izenborg
campioni del mondo anche in questo 🕺
🔥🔥🔥
Ecco perché credevo sempre che Georgie era Oscar da piccola! Le sigle simili mi han messo la testa in pallone (Holly e Benji mandano i saluti:-))
in 5 minuti rovinata l'infanzia degli spagnoli.. se nn puoi batterli colpisci al cuore!
Le sigle di Lupin,Lady Oscar e Candy Candy????
Quelleeeee???😡
Io ho sentito una cariolata di merda fumante!
Le uniche e VERE sigle,sono ben altre!!!
E parlo di quelle italiane⚔️
Bel video ;)
Grazie mille, sei la benvenuta tra gli iscritti
La cosa più sconcertante è che anche gli spagnoli si sono dovuti sorbire "Captain Tsubasa" con gli orridi e ridicoli nomi dell'edizione italiana!
tanto ci pensavano loro a cambiarli se non lo facevamo noi
Francesco Palumbo ho pensato la stessa cosa
non li hanno cambiati gli americani i nomi ?
Io sono cresciuto con questi nomi quelli originali non mi dispiaciono ma non c'è confronto
Ti capisco, di Holly e Benji poco mi importa, non mi è mai piaciuto come cartone, lo seguivo proprio quando non c'era nulla, però ti faccio un esempio analogo, Doraemon, io sono cresciuto con Guglia, Giangi, Zippo e Susi, amo questi nomi e fanculo al merdoso ridoppiaggio merdaset, che avrà i nomi originali ma che fa schifo al cazzo!
Noi italiani dobbiamo cercare di essere severi sui nostri prodotti. Perché questa è la fine che fa... Quindi dobbiamo essere orgogliosi di essere italiani.
Quanti ce ne sono ancora mi hai incuriosito
Mi sta sanguinando l'infanzia 😂😂😂😂😂
Nessuno si è accorto che si tratta sempre di mediaset anche all'estero ?
ed esiste qualcosa che si chiama "format"?
Le basi delle musiche sono le stesse, poi ogni paese lo adatta secondo la propria lingua e gusti.
Ciao e perdonami se hai usato il traduttore di Google per chiedere se posso usare il tuo video per questa spiegazione può essere compreso da persone in America Latina per smettere di dire che stanno plagiando queste canzoni o strumenti dall'Italia verso altri paesi, dando il tuo riconoscimento del tuo lavoro e che la tua idea è tua, quindi posso usare il tuo video per favore?
No, assolutamente no
Cazzo, roba da guerra mondiale, se uno spagnolo mi canta olli e benji con la sigla di lupin invado Ibiza e la annetto al Veneto
PURE LE SIGLE CI SCOPIAZZANO È PURE MALE!!!
I MINI PONI USATI COME SIGLA DI MIMÌ,LE TARTARUGHE NINJA PER LA SERIE 5 SAMURAI,LADY OSCAR COME SIGLA DI GIORGIO MA CHE CAZZO COMBINANO STI STRANIERI?!!
ALMENO INFORMATEVI PRIMA DI METTERE SIGLE COSÌ ALLA CARLONA!!!
PS(W CRISTINA D'AVENA,É LEI LA NUMERO UNO,ALL'ESTERO SE LA SOGNANO UNA VOCE COME LA SUA,LE CANZONI CHE HO SENTITE ERANO CANTATE CANI)
🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹
3:42 Dicono "porco dii"
Swag Resilenza AHAHHAHAHAHA È VEROOOOO
Ae vabbó 😂
È vero l'ho sentita anche io cosi ahahahahahahahaha
Swag Resilenza Ahahahah 😂😂😂
"Porco di, Porco Duee" Hahahaha
Non solo ci hanno rubato la gioconda, MA anche le sigle ora. Vive la françe ...
Libertè, fraternitè...ladrè.
T....T
Micchi-Chan la Gioconda non è stata rubata come non sono state rubate queste canzoni. La mediaset straniera detiene i diritti delle canzoni e la Gioconda è stata portata in Francia da Leonardo Da Vinci e poi vendita al Re nel 1518. Informatevi cazzo.
Vertyesterday era per dire!!!!! Nel senso che essendo stata fatta da un italiano fosse italiana, perciò patriotticamente parlando sarebbe Nostra e I francesi ce la devono ridare.
Tu non conosci l'ironia eh?
XMichaelC4pp3 nemmeno tu capisci l'ironia a quanto pare.
Vertyesterday hai fatto qualche ironia? No perché non la ho vista
Scandalizzato dal fatto che cristina abbia voluto cantare candy e lady oscar...
perchè Berlusconi, oltre ai canali italiani, possiede anche canali spagnoli e francesi, è naturale quindi che le basi musicali vengano riutilizzate
non è forse quello che spiega il video?
Bel canale e con cose interessanti e non banali....a differenza dei soliti quby e tutti gli altri ladri di contenuti che si copiano a vicenda.
Grazie mille, sei il benvenuto ;)
Tutti ma non occhi di gatto
E la sigla italiana di "Siamo quelli di Beverly Hills" è stata utilizzata per l'edizione tedesca di "Hello Spank"
Dopo che ho saputo delle sigle non destinate per gli stessi cartoni mi è venuto un trauma abbastanza forte
Riguardando la sigla di Lupin mi so venute le l'eroe in quanto io la cantavo quando avevo 4 anni e vederla plagiato dalla Spagna che é il luogo in cui é nata mia madre mi sono sentito doppiamente offeso e triplamente in quanto honly e Benji mi piace molto
Olivier et tom, sono la versione francese do holy e benji, anche questa con la sigla di lupin
A me non dà fastidio che abbiano copiato le sigle (ok...forse, un pochino) ma che nemmeno le abbiano accoppiate con la versione estera dello stesso cartone di cui sono le sigle in Italia...bah !
Menomale la verità, che gli altri copiano agli italiani.
Le facciamo così belle che ce le copiano easy
Sempre in merito a "Lupin, l'incorreggibile Lupin", la versione spagnola utilizza la sigla italiana del cartone animato "He-Man" cantata da Giampi Daldello.
ma davvero?!
@@ANIMATIONLOVERBT sì sul serio
Tutto questo a sottilneare quanto il Capitalismo stia ammazzando l'arte a tutti i livelli... E una vergogna comunque.. Perchè, un artista quando scrive una cosa X ci mette dentro precise intenzioni / Sentimenti da comunicare... Che comunque sia... Non è corretto rigirare a cazzo... I meno sensibili e più cafoni possono dire: Sempre di cartoni animati si parla... Ma, a rifletterci NO! Io da artista, magari posso vedere Lupin esserne ispirato e farci il pezzo su misura... Che CAZZO ME LA SI USA PER HOLLY E BENJY? Vabbo io parlo al vento se gli italiani avessero un minimo di rispetto per la loro stessa Cultura e il loro proprio retaggio... Questo paese sarebbe grandioso, e non sono parole mie ma di INDRO MONTANELLI il più grande giornalista di tutti i tempi.
Mi hai sconvolto la giornata...però tutto ha un senso ora
Perchè?
la risposta è semplicissima. Tutti questi cartoni animati sono andati in onda sulle reti mediaset/fininvest sia in Italia che in Spagna. In Spagna, forse per una questione di metrica, è stata usata una canzone per un'altro cartone animato.
Quindi niente plagio.
è quello che spiega il video.
Ma tradurre già le single esistenti, no? Visto che era sempre la finivest/mediaset
Infatti per gli anime
forza campioni ed e quasi magia johnny Spagna e Francia hanno tradotto la sigla in italiano
Maddai... Ma la sigla de Lupin su holly e Benji non se po' sentí dai 😂😂😂😂😂
Aho e che c'è vo fà
W l Italia e la sua storia , gli altri solo impostori
Ma che roba strana!
Comunque il peggio lo abbiamo copiato noi: Rivers of Babylon dei Boney M. Con anna dai capelli rossi.
perchè sono dei miserabili cialtroni incapaci .
Un'altra sigla è "Viaggiamo con Benjamin" in Italia, dove in Francia viene utilizzata per "Nana Supergirl"...
Penso che l'unica cosa DECENTE dell'Italia, siano le sigle dei cartoni animati giapponesi.
lo penso anche ioooo
Maicol kratos sì? :)
Stile leopardi pessimismo cosmico eh 😂
Da notare che a 3:46 nella versione francese c'è una bandiera bianca
Classico.
¡¡¡NO JODAS!!! La canción de Julia es la italiana de Mi Pequeño Pony XDD
devi sapere che anche la sigla di Cristina D'avena su sonic è stata riutilizzata nello stesso cartone nella versione francese
Altro motivo per odiare la francia
Possono rubare tutto, ma "ce l'abbiamo solo noi, Cristina, Cristina. Ce l'abbiamo solo noi, Cristina Cristina..."
Le nostre sigle sono le più belle...gli altri hanno copiato e pure male....😁
Ma perché hai la voce di near di death note
Invece in tempi più recenti c'è stato qualche "plagio"?
Carina quella di holly e Benjy con lupin
Anche quella francese Di Holly e Benji ha la stessa base di Lupin
Non sono plagi poiché detengono i diritti editoriali delle canzoni
Non le tartarughe ninja vergogna io me lo immaginavo infatti la loro sigla spacca😒😏😏😏
non è spagnola e francese
Que vergüenza me siento de ser español madre mía nos copiamos de todo hasta de la ruleta de la suerte... Espero que algún italiano sepa hablar mi idioma y lo lea.
Beh ovvio che ci capiano, siamo i migliori sia a riadattare le sigle che nel doppiaggio... Su questo non può dirci niente nessuno. (Beh oddio... A volte le sigle sono cantate con parole a cazzo eh, peró dai siamo mitici su sto campo... Meglio di holly e Benji con la sigla di Lupin 😂😂)
Che porcata... Devi partire dal paese di origine del CARTONE per parlare di "furto di sigla". La sigla da sola non conta NIENTE. In più, dei cartoni elencati.. Non ne ricordo uno creato in Italia, e quindi, nemmeno la sigla originale può essere di matrice italiana.
Lorenzo Cavalli e invece no il cartone é straniero ma la sigla é italiana
Edoardo Cordella si, è vero. Ma allora le modifiche apportate ai cartoni perché in Italia la censura è più severa che in altri paesi? Forse è anche peggio
Lorenzo Cavalli no in Italia i cartoni vengono quasi sempre censurati dagli americani quindi noi ci becchiamo le stesse censure di altro mezzo mondo (es. 4KIDS yugioh)
Io mi sento offeso sinceramente... Usare la sigla CAPOLAVORO di Lady Oscar per quello schifo di Georgie. E dai maledizioneeeee, tartarughe ninja per i 5 samurai? Dovete morire! 😡
Perché italy is italy 😍😍❤
La domanda vera è: perché non usare la sigla per lo stesso cartone?
Appunto😂
Alcuni lo facevano
Certo che Cpt Tsubasa con la sigla di Lupin ha un suo perché 😂
Sto piangendo raga😢😢
Se si continuano così venderanno tutta l'Italia.
cambiare pure la sigla dei 5 samurai.......era stupenda.
è tutto un complotto.è colpa del consorzio!Dove sono Fox e Dana quando devono servire XD
E perché gran parte delle sigle Italiane sono il plagio di altre canzoni già esistenti ?!
Mistero! 😂💩🏅
(Però x gli amanti del crossover queste sigle switch-off sono il Top)
Abbiamo scordato Lalabel in francese (le monde enchantè de Lalabel) che è uguale a Mio mini Pony italiana.
I diritti della canzoo e di lupin erano di mediaset.
La mediaset spagna prese la sigla già fatta di lupin.
devo dire che la sigla di holly e benji brasiliana mi piace di più di quella italiana
Certo che mettere qualcosa di ninja sopra qualcosa di samurai è come bestemmiare in chiesa. Anzi, per meglio dire... è come se una canzone comunista fosse adottata dai fascisti o viceversa
Anche la versione Francese di Holly e Benji ha la stessa melodia di Lupin
Questa di holly e benji non la sapevo ahah
senza parole.....preferisco le canzoni italiana
ormai copiano tutti :/
Non ce la faccio.. perché non hanno mantenuto le sigle per gli stessi cartoni?? Non ce la faccio 😭😭😭
Dolce Candy diventa la sigla di Ciao Sabrina anche in Spagna
Poi sembra che la sigla italiana di COPS in Spagna sia stata data a City Hunter
Non so quanto sia vero poi, ma questa sigla alternativa dei TF Generation 2 (non fatevi confondere dalla dizione: non era una continuity nuova, ma solo è solo un "best of" della serie G1 del 1986) fosse pensata inizialmente per City Hunter (ache perché i Transformers non inseguono solo "tremendi criminali" come Arkeville ma si fanno la guerra fra loro e "amici della gioventù" è proprio goffo!
ua-cam.com/video/rOGQszMnKvI/v-deo.html
Plagio o non plagio la vedo comunque una mancanza di rispetto e di fantasia!
Però, furbo il Berlusca! Ogni scusa è buona per "vendere" il prodotto italiano all'estero.
Solleti Coso Questo gia lo si sapeva!
@Claudio Esposito Un pò di cenni finali storici delle due defunte Canale 5 estere (sempre di proprietà Fininvest), tratte dalle loro pagine di Wikipedia:
* LA CINQ (quella francese): nonostante la sua chiusura definitiva, l'ex presidente Jean-Claude Bourret continuò a portare avanti la battaglia per la rinascita del canale con la sua association de defense, che esiste a tutt'oggi e nel frattempo ha cambiato nome in "Tv Liberté";
* TELE 5 (quella tedesca): essa ha ripreso le proprie trasmissioni via cavo e satellite (ed è tutt'ora attivo) dall'aprile 2002, dopo essere stata rifondata da azionisti di Tele München Gruppe.
Mi si accappona la pelle 🤣🤣