Perché Le Sigle Dei Cartoni Italiani Sono State Copiate All'Estero?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 354

  • @topchartvideo3776
    @topchartvideo3776  4 роки тому +13

    Per tutti i commenti futuri. Nel Video è chiaramente spiegato che non si tratta di PLAGIO, e sono spiegate chiaramente le motivazioni. Nella miniatura del video la parola PLAGIO è seguita dal punto interrogativo ed esclamativo.

  • @littlesilverwolf
    @littlesilverwolf 7 років тому +150

    Della serie:
    "Di Oliver Hutton uno solo ce n'è
    muove sempre la palla col pie'"
    ah, no... ho sbagliato serie XD

    • @EDAkai-dt1we
      @EDAkai-dt1we 7 років тому

      ahaaahahahah

    • @crissinbon
      @crissinbon 7 років тому +1

      littlesilverwolf *tsubasa ozora

    • @DNAAzzuro
      @DNAAzzuro 7 років тому +8

      se scrivevi come pelé ti veniva meglio ahahahaahahahahahahaahah

    • @littlesilverwolf
      @littlesilverwolf 7 років тому

      ahahahahahahah!

    • @Letyparatore
      @Letyparatore 7 років тому

      littlesilverwolf 😂😂😂😂😂😂 me sto morí hahahah oddio

  • @menxino5705
    @menxino5705 7 років тому +125

    Ma noi abbiamo Enzo draghi, Giorgio vanni e Cristina d'avena, quindi sti paellosi sombrerati ce lo possono puppare duro

    • @andream.8097
      @andream.8097 7 років тому +3

      Menxino e ingoiare contenti

    • @satorikuroki9611
      @satorikuroki9611 6 років тому +3

      D'Avena, Vanni, Draghi: tristezza diabetica

    • @kikkohfturbo
      @kikkohfturbo 6 років тому +1

      Ahahahahahahahahahah

    • @jtempest90
      @jtempest90 4 роки тому +2

      Perché telecinco, TV spagnola, faceva parte della Mediaset e quindi si scambiavano le basi create per i loro cartoni; rielaborandole come meglio credevano.

    • @epicmaster98two77
      @epicmaster98two77 4 роки тому

      sono d accordo con te

  • @nicolettabonauguri1894
    @nicolettabonauguri1894 7 років тому +82

    Ma che merda è Holly è Bengji con la sigla di lupen.
    Giorgie con quella di lady Oscar.
    I mini pony per il cartone Mimì
    Ma che cazzo combinano all'estero?!!!😒

    • @SonGokuSuperSaiyan
      @SonGokuSuperSaiyan 7 років тому +4

      Nicoletta Bonauguri si scrive Lupin

    • @porcocapro5106
      @porcocapro5106 7 років тому +1

      Nicoletta Bonauguri ma le nostre sigle non sono originali per

    • @carlodevincentiis3768
      @carlodevincentiis3768 7 років тому +4

      si chiama economia di scopo . Risparmiano sui costi perchè il costo totale della produzione congiunta o della produzione connessa di due o più beni all’interno di un’impresa è minore della somma dei costi totali sostenuti producendo separatamente, in imprese diverse, gli stessi beni.
      In altre parole costa di più fare basi di canzoni separate che una sola. Tanto alla fine il bluff non si scopriva.
      Chiamali fessi
      Stiamo stati plagiati xD

    • @francescastura4962
      @francescastura4962 7 років тому +2

      Nicoletta Bonauguri ho riso troppo😂❤️

    • @84ateo27
      @84ateo27 7 років тому +3

      vedi pure GERMANIA così rigorosa e precisa ha imparato a incular soldi ( premesso l'hanno sempre fatto : )

  • @ilyanzolliani2432
    @ilyanzolliani2432 7 років тому +150

    Appunto NESSUN PLAGIO NE' FURTO !!! Il circuito televisivo è lo stesso e la RTI ha passato i diritti alle varie emittenti estere, infatti nei crediti sono citàti gli AUTORI ORIGINALI, se fossero plagi o furti non sarebbe così. Spero che grazie al tuo video e a tanti altre specificazioni di altri video e siti sia chiaro !!! Inutile tutto il razzismo e lo scandalizzarsi di tanti che non vedono nulla oltre l'Italiano e Cristina D'Avena... non muore mica qualcuno se in Spagna o Francia la sigla di Lupin è stata messa ad Holly & Benji etc. Mi fanno ridere quelli che ritengono ORIGINALI le nostre sigle, che per due motivi non lo possono totalmente essere: 1) Perché sono Italiane e non Giapponesi, noi facciamo sigle diverse da quelle ideate per le serie originali, e questo già è una "violenza" all'opera di partenza; 2) Molte sigle "nostre" ricordano vari brani del passato, e qualcuno si è occupato di andare a scovare le tante somiglianze con questo o quell'altro brano. Perciò semmai si può parlare di "riciclo" ma non certo di plagio o furto !!! La gente si dovrebbe informare e riflettere di più invece di insultare o insultarsi. Basta semplicemente dire se quell'abbinamento estero piace soggettivamente oppure no. Avevo messo un commento a una collezione di sigle spagnole e sotto di esso due utenti si misero ad offendersi l'uno contro l'altro in una maniera davvero assurda, al che ho rimosso il mio commento perché non è possibile che adesso pure per le sigle dei cartoni animàti in altre lingue si debba aggredire e giudicare gli altri !!! Grazie per il video, spero sia stato utile a chi non ha altro da fare che scandalizzarsi per l'esistenza di altre lingue e di format riproposti in altri Paesi, sì perché non esiste solo l'Italia per fortuna !!! CIAO. :-)

    • @topchartvideo3776
      @topchartvideo3776  7 років тому +3

      grazie mille ;)

    • @thedarkside3985
      @thedarkside3985 7 років тому +2

      Ilyan Zolliani hai tutto il mio rispetto bravissimo sono le persone colte come te a cambiare il mondo

    • @luminusobscuritas3147
      @luminusobscuritas3147 7 років тому +3

      Ilyan Zolliani
      Mi dispiace ma il tuo discorso non sta ne in cielo né in terra perché dietro a tutto c'è gente che mette impegno e passione

    • @crescenzodilena9090
      @crescenzodilena9090 7 років тому +1

      Ilyan Zolliani meeeeezzeca

    • @Saltwas
      @Saltwas 7 років тому +8

      Ilyan Zolliani
      Parli di violenza se si creano sigle in una lingua e base diversa dall'originale e poi ti sembra normale che si riutilizzi una sigla Italiana per un cartone estero.
      In tutto il tuo papiro inutile, sembra che ti stia sul cazzo l'Italia e tutte le sue opere. La parte del razzista la stai facendo tu.

  • @giobbeeeeeeeeeeeee
    @giobbeeeeeeeeeeeee 7 років тому +35

    ALLORA... ALMENO PER UNA MISERA VOLTA... CHE BELLO ESSER ITALIANI... O ESSER STATI BAMBINI ITALIANI! :D

    • @christiankongjini7401
      @christiankongjini7401 6 років тому +1

      Avete vinto 4 mondiali, avete marchi come Gucci, Ferrari, Lamborghini etc
      Io sono albanese e vi invidio un sacco.

    • @joeytiburon2482
      @joeytiburon2482 3 роки тому

      @@christiankongjini7401 qeka kar fare ti amico

    • @tassarone
      @tassarone 2 роки тому

      Perché mo che sei rettile

    • @giobbeeeeeeeeeeeee
      @giobbeeeeeeeeeeeee 2 роки тому

      @@christiankongjini7401 una volta ci invidiavate di più... 😏

    • @giobbeeeeeeeeeeeee
      @giobbeeeeeeeeeeeee 2 роки тому

      @@tassarone e tu un anfibio...🦎🪱

  • @gabrielerosselli21
    @gabrielerosselli21 7 років тому +149

    PERCHÉ NOI SAPPIAMO FARE LE SIGLE MIGLIORI

    • @chicaciberneticamalaga5771
      @chicaciberneticamalaga5771 7 років тому +1

      jajaa cosa? voi abrei copiato serie nostre, UN MEDICO IN FAMIGLIA É DI SPAGNA.Qui si chiama: medico de familia.

    • @ncescolo3502
      @ncescolo3502 6 років тому +2

      lesbi costa del sol perez infatti ha detto sigle,non serie

    • @GigglingWillow
      @GigglingWillow 6 років тому

      Gabriele Rosselli hai ragionissima

    • @albertoagnolini9957
      @albertoagnolini9957 4 роки тому +4

      @@chicaciberneticamalaga5771 el dopiaje italiano es el mejor do mundo , y Netflix lo sabe

    • @synthtechnics6041
      @synthtechnics6041 3 роки тому

      Veramente anche gli Italiani copiano un casino XD
      Si copiano pure tra di loro.

  • @elabinnasretrogames
    @elabinnasretrogames 7 років тому +53

    i spagnoli e i latini tanto copiano tutto anche le loro stesse canzoni. senti despacito e bailando sono le stesse e la gente non se ne accorge cambiano solo le parole

    • @francescofranco4139
      @francescofranco4139 7 років тому +4

      Vero XD

    • @elabinnasretrogames
      @elabinnasretrogames 7 років тому

      perché ti incazzi

    • @elabinnasretrogames
      @elabinnasretrogames 7 років тому

      e perché non è vero e poi o detto che anche i latini copiano le loro stesse canzoni

    • @nathanielcanale5776
      @nathanielcanale5776 7 років тому

      ma che cazzo dici?i latini non copiano ma gli spagnoli si.Infatti hanno 2 tipi di doppiaggio molto diverso,per le canzoni la stessa cosa.In un opeming latin usano la sigla giapponese originale e non quella italiana di cui a loro frega un tubo.Per cui specifica.

    • @elabinnasretrogames
      @elabinnasretrogames 7 років тому +3

      io non stavo dicendo le sigle degli anime io stavo dicendo le canzoni tipo bailando e despacito i latini fanno sempre canzoni uguali di merda ma hanno sempre 3 miliardi di visualizzazioni

  • @jixreaper6411
    @jixreaper6411 7 років тому +51

    Mia spettavo che usassero la sigla di dragon ball per i puffi XD

    • @ndly0451
      @ndly0451 7 років тому +1

      jix reaper hahahahahahahahahahahahh

    • @plumcakey
      @plumcakey 6 років тому +1

      jix reaper puffi puffi puffi ball

    • @kurutaclantv9457
      @kurutaclantv9457 6 років тому +4

      Chi sei?
      Puffo non lo sai
      però presto lo scoprirai
      e poi da Gargamella scapperai...

    • @christianmariano1071
      @christianmariano1071 5 років тому +2

      Ahahahahaahahaha M'immagino che incubo e che infanzia rovinata!

    • @carminesebastiandivuolo2002
      @carminesebastiandivuolo2002 4 роки тому +7

      I pu i pu i pu i puffi
      I pu i pu i pu i puffi.
      Chi sei grande puffo non lo sai, però presto lo scoprirai,
      E poi da Gargamella scaperaaaaaaaaaai.
      Una nuova realtà con le sue verità scavvera nel suo villagio,
      E guardando più in la il tuo cuore saprà ritrovare i puffiiiiiiii.
      What my Destiny i puffi,
      Io so che tu li sai i puffi,
      Perché non c'è un mago che sia grande come gargemeeeeeeeeeeela

  • @arkelozzo
    @arkelozzo 7 років тому +19

    Non solo, Cristina d'Avena é stata clonata nelle rispettive nazioni!!! Kristen der Hafer in Germania,
    Cristine de l'Avoine in Francia,
    Cristina de la Avena in Spagna!!!

    • @moemopeR4
      @moemopeR4 2 роки тому +1

      No aspetta in che senso clonata
      Spiegami ti prego

    • @arkelozzo
      @arkelozzo 2 роки тому +2

      @@moemopeR4 niente era una battuta

    • @moemopeR4
      @moemopeR4 2 роки тому +1

      @@arkelozzo Ci ho sperato davvero, peccato. Grazie della risposta

  • @ArnoldEvoX
    @ArnoldEvoX 7 років тому +61

    Se ci fosse stata quella di dragon ball z in un altro cartone mi sarei messo a piangere

    • @AndreLink91
      @AndreLink91 7 років тому +1

      nono tranquillo. Giorgio e Max avevano già i diritti a quel tempo, nonostante il contratto con la mediaset. non potevano vendere senza il consenso. e poi si parla di anni 70/90

    • @CynicEma
      @CynicEma 7 років тому

      AndreLink91 ma tanto manco gli spagnoli le avrebbero prese le loro sigle di merda. L'ultimo grande è stato Marco Destro, poi per me solo schifo totale.

    • @francescabarbara2945
      @francescabarbara2945 7 років тому

      Credo che io mi sarei suicidata...

    • @heavensdooor
      @heavensdooor 6 років тому

      Arnold Tahiri idem, e mi sarei anche arrabbiata, e non poco!

    • @christianmariano1071
      @christianmariano1071 5 років тому

      😂😂Io invece mi sarei fatto esplodere come Krillin (scherzo OVVIAMENTE)

  • @gabrieleburgio1254
    @gabrieleburgio1254 7 років тому +27

    Visto che siamo in tema "plagi" nessuno si è accorto che la sigla del cartone "Miracolous" è identica a "Laura non c'è"?

    • @crystalmegally8252
      @crystalmegally8252 7 років тому +7

      Gabriele Burgio io lo ho pensato dall'inizio

    • @spazzaturayoutubica
      @spazzaturayoutubica 7 років тому +6

      Gabriele Burgio Dalla prima volta che la ho sentita ci ho pensato, e finalmente qualcuno se n'è accorto.

    • @yehetgotnojams9420
      @yehetgotnojams9420 7 років тому

      oddioooo

    • @ANIMATIONLOVERBT
      @ANIMATIONLOVERBT 7 років тому +1

      Gabriele Burgio sì l'abbiamo sentito :') chissà forse ai produttori piaceva tanto questo poi è un altro caso di... cerca "Le sigle dei cartoni che assomigliano a..."

    • @christianmariano1071
      @christianmariano1071 5 років тому

      Merdaaa è veroo

  • @antoniofecarotta9875
    @antoniofecarotta9875 7 років тому +22

    non sono state plagiate vengono trasmessi nei canali mediaset all'estero quindi di plagio non ci sta un emerito cazzo!

    • @vyx_the_grole
      @vyx_the_grole 7 років тому +8

      Antonio Fecarotta si hai ragione..peró alcuni spagnoli e francesi dicono che NOI abbiamo rubato le canzoni e questo non va bene..

  • @davidemognetti
    @davidemognetti 7 років тому +3

    La base della sigla del cartone "Maple Town" è stata usata per la sigla francese del cartone "L'isola di Flo" versione francese.
    Direi che sono state delle strane strategie commerciali.. però credo che abbiano un po' snaturato le sigle originali italiane. A tal proposito, già Mediaset sostituì da noi le sigle originali anni '80 di Lady Oscar e Candy verso la fine anni '80/inizio '90 con altre completamente diverse; non è difficile trarre la conclusione che le due sigle originali erano di altre case discografiche.. . Anche la sigla originale di Flo, cantata dai Cavalieri del Re (come l'originale di Lady Oscar) in Italia fu sostituita da Mediaset negli anni '90.. stessa storia..

  • @Alessandro_Gherardini
    @Alessandro_Gherardini 7 років тому +17

    Non so se passerò per matto o altro, però voglio dire una cosa... la sigla delle Tartarughe Ninja sul cartone dei 5 Samurai ci sta da dio

    • @filipbruzzolo8747
      @filipbruzzolo8747 7 років тому +2

      Alessandro Gherardini assolutamente d'accordo

    • @federicomarzocchi9816
      @federicomarzocchi9816 7 років тому

      Alessandro Gherardini decisamente

    • @pasqualedamato6795
      @pasqualedamato6795 2 роки тому +2

      Per forza, erano simili in tutto e per tutto eccetto per il fatto che gli uni erano degli OGM senzienti e gli altri i cugini brutti dei cavalieri dello zodiaco 😂

  • @DJfamousmill
    @DJfamousmill 7 років тому +41

    E poi si permettono di dire che noi italiani siamo dei "ladri"... ma da quale pulpito proviene la predica?

    • @ryoblu156
      @ryoblu156 5 років тому +2

      Eeee in Sudamerica hanno sempre copiato le canzoni italiane

    • @daseda2008
      @daseda2008 5 років тому +1

      Tranquillo, non sono rubate, sono comprate:
      gli autori delle musiche percepiscono dei compensi anche per l'utilizzo all'estero.
      L'autore del video parla di plagio a sproposito.

    • @jtempest90
      @jtempest90 4 роки тому +2

      @@daseda2008 in realtà, se apri il video spiegano chiaramente che non era vero e proprio plagio, poiché all'epoca la rete spagnola in questione era di proprietà Fininvest. Si scambiavano le basi delle sigle, ricantando le come meglio credevano.

  • @FinalFantasyInterest
    @FinalFantasyInterest 7 років тому +4

    sto morendo dalle risate ahah la sigla italiana di lupin riadattata in spagna per la sigla di holly e benj....muoio male ahahah

  • @enjurassicparkomega0256
    @enjurassicparkomega0256 7 років тому +22

    Okey gli italiani al mondo fanno schifo però nonostante ciòc gli stranieri copiano le cose più belle fatte in Italia. Non solo la Pizza ma anche la musica!

    • @alpacaliquido40
      @alpacaliquido40 7 років тому

      EnJurassicPark

    • @marcoamelio4299
      @marcoamelio4299 4 роки тому +1

      Che al mondo facciamo schifo lo pensiamo solo noi, siamo più amati di quello che credi. Riguardo ai plagi, non hai idea di quante canzoni ci hanno copiato. E il peggio sulle sible lo abbiamo fatto noi con Rivers of Babylon dei Boney M. - anna dai capelli rossi

  • @corekronoverse396
    @corekronoverse396 7 років тому +8

    sono sempre stato molto contento e sorpreso che, crescendo, me resi conto che le sigle fatte in italia non sono fatte da nessun altra parte. cioè, ai tempi e ancora oggi ma meno, in italia ci si impegna a fare le cose come piacciono a noi per conto nostro. le sigle degli anime più famosi, quando mi resi conto che quelle giapponesi (non tutte) facevano un pò schifo, rimasi veramente sorpreso. poi vabe, non parliamo dei doppiaggi perchè non ci batte NESSUNO...(forse i latini americani, ma di ben poco)

    • @lumizor3122
      @lumizor3122 2 роки тому +1

      Dire che il doppiaggio italiano sia il migliore al mondo è eccessivo e generico più legato all'orgoglio nazionale. Non ci sono criteri per dare una risposta a questa domanda

    • @LivingAmnesia
      @LivingAmnesia 2 роки тому +1

      Prova a cercare Rivers of Babylon, che è antecedente a Anna dai capelli rossi 🤣

  • @1090gg
    @1090gg 5 років тому +3

    Un pò di cenni finali storici delle due defunte Canale 5 estere (sempre di proprietà Fininvest/Mediaset), tratte dalle loro pagine di Wikipedia (sia in italiano che nelle loro lingue originali):
    * LA CINQ (quella francese): nonostante la sua chiusura definitiva, l'ex presidente Jean-Claude Bourret continuò a portare avanti la battaglia per la rinascita del canale con la sua association de defense, che esiste a tutt'oggi e nel frattempo ha cambiato nome in "Tv Liberté";
    * TELE 5 (quella tedesca): essa ha ripreso le proprie trasmissioni via cavo e satellite (ed è tutt'ora attivo) dall'aprile 2002, dopo essere stata rifondata da azionisti di Tele München Gruppe, il gruppo locale tedesco che la co-fondò in origine con Fininvest stessa.

  • @Pegasus5555555
    @Pegasus5555555 7 років тому +8

    SACRILEGIO!!
    Fa impressione XD

  • @lupoalbertoxd
    @lupoalbertoxd 7 місяців тому +1

    Noi italiani siamo i migliori a fare le sigle , tutti gli altri sono solo invidiosi XD e questo è un dato di fatto ed è la verità

  • @shyf3224
    @shyf3224 7 років тому +6

    3:42 che problemi hanno per creare sto cartone IL BELLO è che hanno copiato le sigle italiane perché sono le piu belle 💪💪 a quei tempi le nostre sigle spaccavano

  • @sottoilsuoocchio1514
    @sottoilsuoocchio1514 6 років тому +4

    quindi non c'è nessun plagio perchè è una scelta del detentore dei diritti invece in passato noi italiani abbiamo copiato qualche sigla dei cartoni animati senza permessi, x es. Anna dai capelli rossi e Izenborg

  • @mcduck3724
    @mcduck3724 3 роки тому +3

    campioni del mondo anche in questo 🕺

  • @brezzainvernale2750
    @brezzainvernale2750 7 років тому +2

    Ecco perché credevo sempre che Georgie era Oscar da piccola! Le sigle simili mi han messo la testa in pallone (Holly e Benji mandano i saluti:-))

  • @chrystiansalvini
    @chrystiansalvini 7 років тому +6

    in 5 minuti rovinata l'infanzia degli spagnoli.. se nn puoi batterli colpisci al cuore!

  • @simononthemoon
    @simononthemoon 7 років тому +11

    Le sigle di Lupin,Lady Oscar e Candy Candy????
    Quelleeeee???😡
    Io ho sentito una cariolata di merda fumante!
    Le uniche e VERE sigle,sono ben altre!!!
    E parlo di quelle italiane⚔️

  • @Rossella-P
    @Rossella-P 7 років тому

    Bel video ;)

  • @frankprod.6778
    @frankprod.6778 7 років тому +26

    La cosa più sconcertante è che anche gli spagnoli si sono dovuti sorbire "Captain Tsubasa" con gli orridi e ridicoli nomi dell'edizione italiana!

    • @AndreLink91
      @AndreLink91 7 років тому

      tanto ci pensavano loro a cambiarli se non lo facevamo noi

    • @CynicEma
      @CynicEma 7 років тому

      Francesco Palumbo ho pensato la stessa cosa

    • @federicobiondi431
      @federicobiondi431 7 років тому +1

      non li hanno cambiati gli americani i nomi ?

    • @younes7756
      @younes7756 7 років тому +5

      Io sono cresciuto con questi nomi quelli originali non mi dispiaciono ma non c'è confronto

    • @CynicEma
      @CynicEma 7 років тому +2

      Ti capisco, di Holly e Benji poco mi importa, non mi è mai piaciuto come cartone, lo seguivo proprio quando non c'era nulla, però ti faccio un esempio analogo, Doraemon, io sono cresciuto con Guglia, Giangi, Zippo e Susi, amo questi nomi e fanculo al merdoso ridoppiaggio merdaset, che avrà i nomi originali ma che fa schifo al cazzo!

  • @oignu1887
    @oignu1887 3 роки тому +14

    Noi italiani dobbiamo cercare di essere severi sui nostri prodotti. Perché questa è la fine che fa... Quindi dobbiamo essere orgogliosi di essere italiani.

  • @rcnd_londonboy8625
    @rcnd_londonboy8625 3 роки тому +2

    Quanti ce ne sono ancora mi hai incuriosito

  • @pasqualedamato6795
    @pasqualedamato6795 2 роки тому +4

    Mi sta sanguinando l'infanzia 😂😂😂😂😂

  • @omarbianchinoquattropani3145
    @omarbianchinoquattropani3145 7 років тому +4

    Nessuno si è accorto che si tratta sempre di mediaset anche all'estero ?
    ed esiste qualcosa che si chiama "format"?
    Le basi delle musiche sono le stesse, poi ogni paese lo adatta secondo la propria lingua e gusti.

  • @topgunhl9513
    @topgunhl9513 5 років тому +1

    Ciao e perdonami se hai usato il traduttore di Google per chiedere se posso usare il tuo video per questa spiegazione può essere compreso da persone in America Latina per smettere di dire che stanno plagiando queste canzoni o strumenti dall'Italia verso altri paesi, dando il tuo riconoscimento del tuo lavoro e che la tua idea è tua, quindi posso usare il tuo video per favore?

  • @polredside
    @polredside 7 років тому +3

    Cazzo, roba da guerra mondiale, se uno spagnolo mi canta olli e benji con la sigla di lupin invado Ibiza e la annetto al Veneto

  • @nicolettabonauguri1894
    @nicolettabonauguri1894 5 років тому +2

    PURE LE SIGLE CI SCOPIAZZANO È PURE MALE!!!
    I MINI PONI USATI COME SIGLA DI MIMÌ,LE TARTARUGHE NINJA PER LA SERIE 5 SAMURAI,LADY OSCAR COME SIGLA DI GIORGIO MA CHE CAZZO COMBINANO STI STRANIERI?!!
    ALMENO INFORMATEVI PRIMA DI METTERE SIGLE COSÌ ALLA CARLONA!!!
    PS(W CRISTINA D'AVENA,É LEI LA NUMERO UNO,ALL'ESTERO SE LA SOGNANO UNA VOCE COME LA SUA,LE CANZONI CHE HO SENTITE ERANO CANTATE CANI)
    🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹💖🇮🇹

  • @hit4925
    @hit4925 7 років тому +55

    3:42 Dicono "porco dii"

  • @xmichaelc4pp335
    @xmichaelc4pp335 7 років тому +16

    Non solo ci hanno rubato la gioconda, MA anche le sigle ora. Vive la françe ...

    • @micchi-chan5105
      @micchi-chan5105 7 років тому +4

      Libertè, fraternitè...ladrè.
      T....T

    • @Vertyesterday
      @Vertyesterday 7 років тому +7

      Micchi-Chan la Gioconda non è stata rubata come non sono state rubate queste canzoni. La mediaset straniera detiene i diritti delle canzoni e la Gioconda è stata portata in Francia da Leonardo Da Vinci e poi vendita al Re nel 1518. Informatevi cazzo.

    • @xmichaelc4pp335
      @xmichaelc4pp335 7 років тому +3

      Vertyesterday era per dire!!!!! Nel senso che essendo stata fatta da un italiano fosse italiana, perciò patriotticamente parlando sarebbe Nostra e I francesi ce la devono ridare.
      Tu non conosci l'ironia eh?

    • @Vertyesterday
      @Vertyesterday 7 років тому +1

      XMichaelC4pp3 nemmeno tu capisci l'ironia a quanto pare.

    • @xmichaelc4pp335
      @xmichaelc4pp335 7 років тому

      Vertyesterday hai fatto qualche ironia? No perché non la ho vista

  • @ilyatermini1022
    @ilyatermini1022 3 роки тому +2

    Scandalizzato dal fatto che cristina abbia voluto cantare candy e lady oscar...

  • @basileus1982
    @basileus1982 6 років тому +1

    perchè Berlusconi, oltre ai canali italiani, possiede anche canali spagnoli e francesi, è naturale quindi che le basi musicali vengano riutilizzate

  • @ss07100ss
    @ss07100ss 7 років тому +4

    Bel canale e con cose interessanti e non banali....a differenza dei soliti quby e tutti gli altri ladri di contenuti che si copiano a vicenda.

  • @Ale-de9tk
    @Ale-de9tk 7 років тому +1

    Tutti ma non occhi di gatto

  • @brian1982100
    @brian1982100 6 років тому +1

    E la sigla italiana di "Siamo quelli di Beverly Hills" è stata utilizzata per l'edizione tedesca di "Hello Spank"

  • @adrianojosemoretti7645
    @adrianojosemoretti7645 2 роки тому

    Dopo che ho saputo delle sigle non destinate per gli stessi cartoni mi è venuto un trauma abbastanza forte

  • @cescoh_br
    @cescoh_br 6 років тому +3

    Riguardando la sigla di Lupin mi so venute le l'eroe in quanto io la cantavo quando avevo 4 anni e vederla plagiato dalla Spagna che é il luogo in cui é nata mia madre mi sono sentito doppiamente offeso e triplamente in quanto honly e Benji mi piace molto

  • @claudiaberselli8424
    @claudiaberselli8424 7 років тому +2

    Olivier et tom, sono la versione francese do holy e benji, anche questa con la sigla di lupin

  • @matteodelseta
    @matteodelseta 6 років тому +1

    A me non dà fastidio che abbiano copiato le sigle (ok...forse, un pochino) ma che nemmeno le abbiano accoppiate con la versione estera dello stesso cartone di cui sono le sigle in Italia...bah !

  • @GranMitico
    @GranMitico 7 років тому +1

    Menomale la verità, che gli altri copiano agli italiani.

  • @andreapiccini7383
    @andreapiccini7383 7 років тому +3

    Le facciamo così belle che ce le copiano easy

  • @alessandrozara924
    @alessandrozara924 2 роки тому +6

    Sempre in merito a "Lupin, l'incorreggibile Lupin", la versione spagnola utilizza la sigla italiana del cartone animato "He-Man" cantata da Giampi Daldello.

  • @demagopower9964
    @demagopower9964 7 років тому +1

    Tutto questo a sottilneare quanto il Capitalismo stia ammazzando l'arte a tutti i livelli... E una vergogna comunque.. Perchè, un artista quando scrive una cosa X ci mette dentro precise intenzioni / Sentimenti da comunicare... Che comunque sia... Non è corretto rigirare a cazzo... I meno sensibili e più cafoni possono dire: Sempre di cartoni animati si parla... Ma, a rifletterci NO! Io da artista, magari posso vedere Lupin esserne ispirato e farci il pezzo su misura... Che CAZZO ME LA SI USA PER HOLLY E BENJY? Vabbo io parlo al vento se gli italiani avessero un minimo di rispetto per la loro stessa Cultura e il loro proprio retaggio... Questo paese sarebbe grandioso, e non sono parole mie ma di INDRO MONTANELLI il più grande giornalista di tutti i tempi.

  • @FlavioFaberge
    @FlavioFaberge 3 роки тому +1

    Mi hai sconvolto la giornata...però tutto ha un senso ora

  • @soldierswriter
    @soldierswriter 6 років тому +1

    Perchè?
    la risposta è semplicissima. Tutti questi cartoni animati sono andati in onda sulle reti mediaset/fininvest sia in Italia che in Spagna. In Spagna, forse per una questione di metrica, è stata usata una canzone per un'altro cartone animato.
    Quindi niente plagio.

  • @giodicolore7223
    @giodicolore7223 3 роки тому +4

    Ma tradurre già le single esistenti, no? Visto che era sempre la finivest/mediaset

    • @yukinoysoichiroporsiempre7524
      @yukinoysoichiroporsiempre7524 Рік тому

      Infatti per gli anime
      forza campioni ed e quasi magia johnny Spagna e Francia hanno tradotto la sigla in italiano

  • @Letyparatore
    @Letyparatore 7 років тому +1

    Maddai... Ma la sigla de Lupin su holly e Benji non se po' sentí dai 😂😂😂😂😂

  • @albertoagnolini9957
    @albertoagnolini9957 4 роки тому +4

    W l Italia e la sua storia , gli altri solo impostori

  • @danielemelocchi5745
    @danielemelocchi5745 7 років тому +1

    Ma che roba strana!

  • @marcoamelio4299
    @marcoamelio4299 4 роки тому +1

    Comunque il peggio lo abbiamo copiato noi: Rivers of Babylon dei Boney M. Con anna dai capelli rossi.

  • @criceto
    @criceto 7 років тому +2

    perchè sono dei miserabili cialtroni incapaci .

  • @Jesoo91
    @Jesoo91 7 років тому

    Un'altra sigla è "Viaggiamo con Benjamin" in Italia, dove in Francia viene utilizzata per "Nana Supergirl"...

  • @kratos3650
    @kratos3650 7 років тому +5

    Penso che l'unica cosa DECENTE dell'Italia, siano le sigle dei cartoni animati giapponesi.

  • @marcosabella3680
    @marcosabella3680 7 років тому +3

    Da notare che a 3:46 nella versione francese c'è una bandiera bianca

    • @MG42-
      @MG42- 3 роки тому

      Classico.

  • @daisukesan85
    @daisukesan85 7 років тому

    ¡¡¡NO JODAS!!! La canción de Julia es la italiana de Mi Pequeño Pony XDD

  • @GabryGA
    @GabryGA 7 років тому +1

    devi sapere che anche la sigla di Cristina D'avena su sonic è stata riutilizzata nello stesso cartone nella versione francese

  • @latins4931
    @latins4931 7 років тому +8

    Altro motivo per odiare la francia

  • @DDR2584
    @DDR2584 5 років тому

    Possono rubare tutto, ma "ce l'abbiamo solo noi, Cristina, Cristina. Ce l'abbiamo solo noi, Cristina Cristina..."

  • @huawryplitesmart329
    @huawryplitesmart329 4 роки тому +1

    Le nostre sigle sono le più belle...gli altri hanno copiato e pure male....😁

  • @mqnsfite3678
    @mqnsfite3678 7 років тому +1

    Ma perché hai la voce di near di death note

  • @listerstormablecartoonandt1103
    @listerstormablecartoonandt1103 4 роки тому

    Invece in tempi più recenti c'è stato qualche "plagio"?

  • @francescofranco4139
    @francescofranco4139 7 років тому

    Carina quella di holly e Benjy con lupin

  • @tony000032
    @tony000032 Рік тому

    Anche quella francese Di Holly e Benji ha la stessa base di Lupin

  • @Vertyesterday
    @Vertyesterday 7 років тому +2

    Non sono plagi poiché detengono i diritti editoriali delle canzoni

  • @paolamessina3973
    @paolamessina3973 7 років тому +3

    Non le tartarughe ninja vergogna io me lo immaginavo infatti la loro sigla spacca😒😏😏😏

  • @Odinilsignore
    @Odinilsignore 3 роки тому +1

    non è spagnola e francese

  • @italianclassicstyle3919
    @italianclassicstyle3919 4 роки тому +1

    Que vergüenza me siento de ser español madre mía nos copiamos de todo hasta de la ruleta de la suerte... Espero que algún italiano sepa hablar mi idioma y lo lea.

  • @Letyparatore
    @Letyparatore 7 років тому +1

    Beh ovvio che ci capiano, siamo i migliori sia a riadattare le sigle che nel doppiaggio... Su questo non può dirci niente nessuno. (Beh oddio... A volte le sigle sono cantate con parole a cazzo eh, peró dai siamo mitici su sto campo... Meglio di holly e Benji con la sigla di Lupin 😂😂)

  • @lorenzo3908
    @lorenzo3908 7 років тому +1

    Che porcata... Devi partire dal paese di origine del CARTONE per parlare di "furto di sigla". La sigla da sola non conta NIENTE. In più, dei cartoni elencati.. Non ne ricordo uno creato in Italia, e quindi, nemmeno la sigla originale può essere di matrice italiana.

    • @edoardocordella9754
      @edoardocordella9754 7 років тому

      Lorenzo Cavalli e invece no il cartone é straniero ma la sigla é italiana

    • @lorenzo3908
      @lorenzo3908 7 років тому +1

      Edoardo Cordella si, è vero. Ma allora le modifiche apportate ai cartoni perché in Italia la censura è più severa che in altri paesi? Forse è anche peggio

    • @edoardocordella9754
      @edoardocordella9754 7 років тому

      Lorenzo Cavalli no in Italia i cartoni vengono quasi sempre censurati dagli americani quindi noi ci becchiamo le stesse censure di altro mezzo mondo (es. 4KIDS yugioh)

  • @virgildmc3913
    @virgildmc3913 7 років тому +1

    Io mi sento offeso sinceramente... Usare la sigla CAPOLAVORO di Lady Oscar per quello schifo di Georgie. E dai maledizioneeeee, tartarughe ninja per i 5 samurai? Dovete morire! 😡

  • @azzurraquarta4891
    @azzurraquarta4891 6 років тому +2

    Perché italy is italy 😍😍❤

  • @matteoonida7701
    @matteoonida7701 7 років тому +2

    La domanda vera è: perché non usare la sigla per lo stesso cartone?

  • @haidee83
    @haidee83 6 років тому

    Certo che Cpt Tsubasa con la sigla di Lupin ha un suo perché 😂

  • @khadimgueye8820
    @khadimgueye8820 7 років тому +3

    Sto piangendo raga😢😢

  • @franceschik1
    @franceschik1 2 роки тому

    Se si continuano così venderanno tutta l'Italia.

  • @giusepperuggiero5471
    @giusepperuggiero5471 7 років тому +1

    cambiare pure la sigla dei 5 samurai.......era stupenda.

  • @tanprideproduction1723
    @tanprideproduction1723 7 років тому

    è tutto un complotto.è colpa del consorzio!Dove sono Fox e Dana quando devono servire XD

  • @lucielchoi219
    @lucielchoi219 5 років тому

    E perché gran parte delle sigle Italiane sono il plagio di altre canzoni già esistenti ?!
    Mistero! 😂💩🏅
    (Però x gli amanti del crossover queste sigle switch-off sono il Top)

  • @Martino-Ceretta
    @Martino-Ceretta 7 років тому

    Abbiamo scordato Lalabel in francese (le monde enchantè de Lalabel) che è uguale a Mio mini Pony italiana.

  • @alidellafenice666
    @alidellafenice666 2 роки тому

    I diritti della canzoo e di lupin erano di mediaset.
    La mediaset spagna prese la sigla già fatta di lupin.

  • @InuyashaChan04
    @InuyashaChan04 7 років тому

    devo dire che la sigla di holly e benji brasiliana mi piace di più di quella italiana

  • @oMvAvMo
    @oMvAvMo 7 років тому

    Certo che mettere qualcosa di ninja sopra qualcosa di samurai è come bestemmiare in chiesa. Anzi, per meglio dire... è come se una canzone comunista fosse adottata dai fascisti o viceversa

  • @Fabbio33
    @Fabbio33 7 років тому

    Anche la versione Francese di Holly e Benji ha la stessa melodia di Lupin

  • @vibosportt
    @vibosportt 7 років тому

    Questa di holly e benji non la sapevo ahah

  • @yunto4
    @yunto4 7 років тому

    senza parole.....preferisco le canzoni italiana

  • @silviux93abletvsilviux88
    @silviux93abletvsilviux88 7 років тому +3

    ormai copiano tutti :/

  • @taniacavazzoni3141
    @taniacavazzoni3141 5 місяців тому

    Non ce la faccio.. perché non hanno mantenuto le sigle per gli stessi cartoni?? Non ce la faccio 😭😭😭

  • @ANIMATIONLOVERBT
    @ANIMATIONLOVERBT Рік тому

    Dolce Candy diventa la sigla di Ciao Sabrina anche in Spagna
    Poi sembra che la sigla italiana di COPS in Spagna sia stata data a City Hunter
    Non so quanto sia vero poi, ma questa sigla alternativa dei TF Generation 2 (non fatevi confondere dalla dizione: non era una continuity nuova, ma solo è solo un "best of" della serie G1 del 1986) fosse pensata inizialmente per City Hunter (ache perché i Transformers non inseguono solo "tremendi criminali" come Arkeville ma si fanno la guerra fra loro e "amici della gioventù" è proprio goffo!
    ua-cam.com/video/rOGQszMnKvI/v-deo.html

  • @mirkoquaranta4423
    @mirkoquaranta4423 7 років тому +1

    Plagio o non plagio la vedo comunque una mancanza di rispetto e di fantasia!

  • @claudioesposito1990
    @claudioesposito1990 7 років тому +1

    Però, furbo il Berlusca! Ogni scusa è buona per "vendere" il prodotto italiano all'estero.

    • @claudioesposito1990
      @claudioesposito1990 7 років тому

      Solleti Coso Questo gia lo si sapeva!

    • @1090gg
      @1090gg 5 років тому

      @Claudio Esposito Un pò di cenni finali storici delle due defunte Canale 5 estere (sempre di proprietà Fininvest), tratte dalle loro pagine di Wikipedia:
      * LA CINQ (quella francese): nonostante la sua chiusura definitiva, l'ex presidente Jean-Claude Bourret continuò a portare avanti la battaglia per la rinascita del canale con la sua association de defense, che esiste a tutt'oggi e nel frattempo ha cambiato nome in "Tv Liberté";
      * TELE 5 (quella tedesca): essa ha ripreso le proprie trasmissioni via cavo e satellite (ed è tutt'ora attivo) dall'aprile 2002, dopo essere stata rifondata da azionisti di Tele München Gruppe.

  • @ariannadebiasi1141
    @ariannadebiasi1141 7 років тому

    Mi si accappona la pelle 🤣🤣