@@veronika_mendel А вот здесь как раз таки и есть такой аспект, что я совершенно непроизвольно отвлекаюсь на Вас и Ваш голос, как на приятность природы и вследствие этих обстоятельств, единственно, невероятным усилием воли я смог бы сосредоточится на русской транскрипции, чтобы иметь возможность изучать мелодичность иврита. Или Вы мне сможете возразить, что можно иметь какое-то сосредоточение при восходе Солнца над морем, слушая лёгкое колыхание волн или шелест листвы.
Добрый день, Вероника! Спасибо за отличное видео, оно действительно расширит круг возможностей в разговоре на иврите. А вот во фразе "אני פותחת תי בוקר שלי" что значит תי?
Я вспомнила! ЛИСГОР - это еще и договориться. Мы же говорим "сагАрну"! после того, как договорились! И еще ЛИСГОР имеет продажное значение, похожее на аналогичное в русском. "СагАрта отО?" - спросит руководитель отдела продаж у менеджера по продажам после его длительного разговора с клиентом. Буквально это значит "Ты закрыл его?", а в мире бизнеса это говорит о том, что продажа произошла.
Очень полезный выпуск. Правда в учебнике для репатриантов уровня алеф, который я изучаю, акцентируется внимание на то, что открывать дверь, окно, шкаф - это потэах, а включать электроприборы и зажигать огонь - это мадлик.
@@veronika_mendel Полностью согласен. Тем удивительнее - учебник же наверно одобрен образованием?! Похоже на ситуацию с названием Хэйфа. На иврите и английском так, но все говорят Хайфа.
Неужели к спорту не смогли придумать глагол, аналогично другим иностранным словам? Например используют летальпэн(לטלפן) - телефонировать или лемангэль (למנגל) - жарить на открытом огне(на мангале). Или лефаксес(לפקסס) - отправлять факс. Ещё никогда не задумывался про мазган, попробовал искать по корню - впустую. Подозреваю, что это какая-то аббревиатура, типа Цаhаль, Раши или рамзор.
Спасибо большое. Но есть маленькая проблема. Я каждый раз вслушиваюсь чтобы понять ,что ты говоришь. Очень большая проблема с дикцией. Это фифект рррречи. Извини но я половину материала не слышу.
Вы лучшая
❤️תודה רבה רהה
Спасибо!!!
Toda raba.
Спасибо за ценные советы и очень подробное и понятное объяснение! Осталось только выучить!)
🌟
Вероника, респект и уважение.
Спасибо за глаголы, важная тема
Очень благодарна вам за интересные и полезные уроки.
Смотреть и слушать приятно. Очень!
Как всегда просто, доступно и эффективно. Спасибо большое!)
В восторге от ваших уроков и преподавании и подаче иврита!!! Спасибо вам огромное,Вероника!!!!))
Очень быстрый темп
Не успеваю вслушаться
Великолепный урок. Большое спасибо, очень помог в понимании рассматриваемых глаголов
Осим Хаим! Наслаждаемся жизнью! Делаем жизнь!
❤
Ты молодец уважение ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Самое распространенное сочетание
לעשות חיים.Особенно у молодежи.
Вероника, если Вас не затруднит, ещё и русскую транскрипцию, пожалуйста, записывайте, на своих уроках, чтобы точнее выучить иврит.
@@ЮрийСмирнов-ж2е здравствуйте! Тут важный методологический аспект _ тренировка восприятия на слух
@@veronika_mendel А вот здесь как раз таки и есть такой аспект, что я совершенно непроизвольно отвлекаюсь на Вас и Ваш голос, как на приятность природы и вследствие этих обстоятельств, единственно, невероятным усилием воли я смог бы сосредоточится на русской транскрипции, чтобы иметь возможность изучать мелодичность иврита. Или Вы мне сможете возразить, что можно иметь какое-то сосредоточение при восходе Солнца над морем, слушая лёгкое колыхание волн или шелест листвы.
Спасибо большое 🌞
🌷🌷🌷
Тода Вероника! Эрев тов!
🌞
спасибо
🌞
💯👏
Спасибо ❤👍👍
Ло лаасот шум давар 🤣бездельничать🤣лаасот бэтэн гав 🤣
🌞
Вероника красавица!
Спасибо
Преподавателю неплохо бы помнить об этике. Нижнюю половину прикрыла бы чем-нибудь. Не в бане и не на пляже. Совесть - то есть хоть какая-то???
Долго ждать)
Вероника, благодарю за урок. Одна просьба! Немного медленнее объяснять! Не успеваем понять
Можно пересмотреть еще разок😊😋
Интересно, работает ли в иврите жаргонное выражение, аналогичное русскому "положить глаз на кого-то".
🙂🙂🙂🙂💚💙❤
אפתח ראש
Вероника позалуста говорити помедление
Добрый день, Вероника! Спасибо за отличное видео, оно действительно расширит круг возможностей в разговоре на иврите. А вот во фразе "אני פותחת תי בוקר שלי"
что значит תי?
Объясняю в уроке немного позже
@@veronika_mendel Спасибо!
лаасот еще говорят о сексе. а лисгор используют в значении "договориться." "сагур" - "по рукам"
Верно!))
Бедра красивые)
Приветики Вероника, ты похудела? Класс. Разит
Наоборот, поправилась:)
🤦♂️🤦♀️🤦♂️
לעשות תספורת.
פתחתי את העסק
סגור!👍
שימו לב רבותיי וגברותיים. 🤗
Я вспомнила! ЛИСГОР - это еще и договориться. Мы же говорим "сагАрну"! после того, как договорились! И еще ЛИСГОР имеет продажное значение, похожее на аналогичное в русском. "СагАрта отО?" - спросит руководитель отдела продаж у менеджера по продажам после его длительного разговора с клиентом. Буквально это значит "Ты закрыл его?", а в мире бизнеса это говорит о том, что продажа произошла.
Может я от Вас слышала *מה אתם עושים בחיים ====😂עושים חיים *,
А может от ивритоговорящих😅
Очень полезный выпуск. Правда в учебнике для репатриантов уровня алеф, который я изучаю, акцентируется внимание на то, что открывать дверь, окно, шкаф - это потэах, а включать электроприборы и зажигать огонь - это мадлик.
Добрый день! Вот этот факт очень печален.. людей учат неправильно
@@veronika_mendel Ну, с точки зрения русского языка, зажигать ТВ логичнее чем его открывать...
@@СергейЧирков-у2е в том то и дело, что только русскоязычные так говорят. А задача - оторваться от исходного языка
@@veronika_mendel Полностью согласен. Тем удивительнее - учебник же наверно одобрен образованием?! Похоже на ситуацию с названием Хэйфа. На иврите и английском так, но все говорят Хайфа.
@@СергейЧирков-у2е ну кто все говорят Хайфа? Мои ивритоязычные подружки говорят Хейфа
103fm
👍🏼איזה יופי
🌞
Если я забыла "леакир", то "экирут" я точно либо не знаю, либо не вспомню))
почему же не переводится слово מזגן мазган ? мазган -кондиционер
לעשות מוח😅
Неужели к спорту не смогли придумать глагол, аналогично другим иностранным словам? Например используют летальпэн(לטלפן) - телефонировать или лемангэль (למנגל) - жарить на открытом огне(на мангале). Или лефаксес(לפקסס) - отправлять факс. Ещё никогда не задумывался про мазган, попробовал искать по корню - впустую. Подозреваю, что это какая-то аббревиатура, типа Цаhаль, Раши или рамзор.
Нет, мазган - это не аббревиатура. Мазган (מַזְגָן) - кондиционер. Корень слова: мэм-зайн-гимэль (מ־ז־ג). Имя существительное (шем эцем) (שם־עצם). Мишкаль (КаТЛян (קַטְלָן)). Мужского рода.
Мэзек (מֶזֶג) - смесь жидкостей
, коктейль. Корень слова: мэм-зайн-гимэль (מ־ז־ג). Имя существительное (шем эцем) (שם־עצם). Мишкаль (КеТеЛь (קֶטֶל)). Мужского рода.
Мэзек авир (מֶזֶג אֲוִיר) - погода. Корни слов: мэм-зайн-гимэль (מ־ז־ג) и алеф-вав-рейш-рейш (א־ו־ר־ר). Имя существительное (шем эцем) (שם־עצם). Мужского рода.
Ну, в наше время нельзя говорить, что только женщина может одеть платье. Я в штатах работу потеряю за такое заявление. А так, прекрасный урок.
לעשות עצבים
Лаасот фен.
Значит лифтор очень связоно с нашим лифтом
А вы уверены, что ЛИФТ - это ваш?))))))))))))
Ма шлом кха?
🌞
Спасибо большое. Но есть маленькая проблема. Я каждый раз вслушиваюсь чтобы понять ,что ты говоришь. Очень большая проблема с дикцией. Это фифект рррречи. Извини но я половину материала не слышу.
У Вас очень большая проблема со слухом.
לעשות שטויות