Y porqué hay que hay que traducir al anglosajón? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones 😢, en cambio el IRLANDÉS ☘️ es completamente válido para hacerse entender 😅
Stan laurel et oliver norvel hardy dans une séquence d anthologie de bonnies scotland bon pour le service de 1935 producteur hall roach . Ce film est une réussite dans la carrière du célèbre duo dans le film plusieurs grands moment notament la scène du nettoyage au rythme de la fanfare un des plus grands moments de l histoire et l oeuvre de stan et ollie . Stan et ollie deux amours d hommes dans l histoire du cinéma stan et ollie éternels et intemporels .
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el FRANCÉS? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones 😢 en cambio el FRANCÉS es completamente válido para hacerse entender 😅
Noah Young..who played the villains in"Sugar Daddies" and"Do Detectives Think?"plays one of the singing soldiers..Marvin Hatley..who was the second and last musical director of The Hal Roach Studios and the composer of the boys theme song"Dance Of The Cuckoos"plays"A Hundred Pipers"on his accordion in this scene.
Ich liebe sie einfach die Zwei!🤣😂👍 Das war No Komik nit so wie heute. Wo i Mi schon manchmal gefragt hab wieso die Leute lachen. Anscheinend hat sich die dt des Humors sehr geändert 😢👎
@@kathleenj01 Composed by Carolina Nairne (Lady Nairne), first printed 1852. I too used to sing it at school but in the early 1960's (and I'm English).
@@kathleenj01 I rather enjoyed singing it, although, I think I may have got the lyrics wrong. I always thought it was "over the border a war, a war" (which sounded great to an 8 or 9 year old) but I've just checked and it would appear to be "away, away". Oh, well.
Almost. I presume your Scottish Cairngreig. "Wi' a hundred pipers an' aw' an' aw'...... Meaning With a hundred pipers and all and all(meaning everybody else)or maybe with a hundred pipers in all and all(in total). Let me know the original if you find or know thanks. I think Wikipedia is wrong. Anyone can edit Wikipedia.
I can`t tell you where you get it for free, but for small money you will find a DVD "Bonnie Scotland" Oliver Hardy and Stan Laurel via the Internet, maybe even as used in E-Bay.
I can`t tell where you get it for free, but for small money you will find a DVD "Bonnie Scotland" Oliver Hardy and Stan Laurel via the Internet, maybe even as used in E-Bay.
My favorite comedy duo.
What Beautiful Song 🎵 ❤Thank you 🎵
Still enjoying this 12 years after posting. Scots-Irish ancestry.
Great scene from a marvellous film.
Genius❤
When he asks where his instrument is lmao comedy. Love this skit.
I just like the song. The same name as my favourite scotch.
Everything turns into a ghost story... Amazing scene
Stan u.Olli hab ich gerne im tv gesehen , schade das sowas nicht mehr kommt
Y porqué hay que hay que traducir al anglosajón? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones 😢, en cambio el IRLANDÉS ☘️ es completamente válido para hacerse entender 😅
Och aye, what a merry wee tune.
Harmless fun.
“And danced themselves dry to the pibroch’s sound”
TRAUMHAFT
Aye a hundred pipers an' aw' an' aw.... this is how it is (#)
I’m proud to be Scottish
Prrrewd.
You should not.
Guys in skirts are you proud of that too?
Of course, they kick the living shite out of pussies like you
@@user-hans-q3p very much so....what did you do in the wars?
Stan laurel et oliver norvel hardy dans une séquence d anthologie de bonnies scotland bon pour le service de 1935 producteur hall roach . Ce film est une réussite dans la carrière du célèbre duo dans le film plusieurs grands moment notament la scène du nettoyage au rythme de la fanfare un des plus grands moments de l histoire et l oeuvre de stan et ollie . Stan et ollie deux amours d hommes dans l histoire du cinéma stan et ollie éternels et intemporels .
😊😅😊
Anglosajón anglosajón anglosajón pero qué siempre pasa con el FRANCÉS? el anglosajón no tiene nada de la gracia necesaria para hacer traducciones 😢 en cambio el FRANCÉS es completamente válido para hacerse entender 😅
Noah Young..who played the villains in"Sugar Daddies" and"Do Detectives Think?"plays one of the singing soldiers..Marvin Hatley..who was the second and last musical director of The Hal Roach Studios and the composer of the boys theme song"Dance Of The Cuckoos"plays"A Hundred Pipers"on his accordion in this scene.
Love these movies but I'm going to watch them on this little phone screen
Im surprised that after Stan says"Gee..I'm dumb today" that Ollie didn't say"Today? Why should today be different from any other day?".
Ich liebe sie einfach die Zwei!🤣😂👍 Das war No Komik nit so wie heute. Wo i Mi schon manchmal gefragt hab wieso die Leute lachen. Anscheinend hat sich die dt des Humors sehr geändert 😢👎
Grande film dove si vede che la co.cciutagine da una parte e dall'altra,si scontra con la logica della nonviolenza e del vero raziocinio.
I think this performance is unique made only for this movie. I never found a similar chorus in the net.
ediunicko Awfully late but, I used to sing this song in school in Scotland in the 70's, it's apparently a old song from maybe the 1800's or so...
@@kathleenj01 Composed by Carolina Nairne (Lady Nairne), first printed 1852. I too used to sing it at school but in the early 1960's (and I'm English).
@@YorkyOne Thank you...My lovely teacher taught us the song, he was also English..But I must say I hated signing it...
@@kathleenj01 I rather enjoyed singing it, although, I think I may have got the lyrics wrong. I always thought it was "over the border a war, a war" (which sounded great to an 8 or 9 year old) but I've just checked and it would appear to be "away, away". Oh, well.
@@YorkyOne Yeh we sang it as awa awa, pronouncing it like awoh, which sounds much closer to war than away I think..
Saor Alba!
Did they say they'll March to Carlisle Hall?
Hunt around 'Tube for Scottish Folk, or Songs.
Almost. I presume your Scottish Cairngreig. "Wi' a hundred pipers an' aw' an' aw'......
Meaning With a hundred pipers and all and all(meaning everybody else)or maybe with a hundred pipers in all and all(in total). Let me know the original if you find or know thanks. I think Wikipedia is wrong. Anyone can edit Wikipedia.
ua-cam.com/video/l286QgBHP5o/v-deo.html
It is wi’ a hundred pipers and a’, not we’re a hundred pipers ye sassanach!
Magique.
Cadê o resto do filme?
Full movie where available.
I can`t tell you where you get it for free, but for small money you will find a DVD "Bonnie Scotland" Oliver Hardy and Stan Laurel via the Internet, maybe even as used in E-Bay.
The Scots give NOTHING away for free.
Where is the full length movie?
I can`t tell where you get it for free, but for small money you will find a DVD "Bonnie Scotland" Oliver Hardy and Stan Laurel via the Internet, maybe even as used in E-Bay.
Erin go braugh