Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
※修正被领导打了→被领导骂了
李ちゃんのビデオ凄く勉強になりました。ネイティブの方から教えてもらえる。有り難い。
ふられるも甩手の甩を使うのがオモロい😗
汉语拼音非常感谢你。因为我自学中文半年了。李老师UA-cam有帮我😊
李ちゃん老师、いつもわかりやすい動画を本当にありがとうございます!すっごくよくわかりました、に加えて!!!例文が面白すぎて〜。面白すぎて印象にしっかり残ります〜
完了と将来。これ知りたかった!痒いところに手が届く動画,ありがとうございます😭
ありがとうございます。本当に分かりやすかったです。被ってよくテストなどにも出てくる構文なので勉強になりました。
ありがとう!これで「被」は理解したぞ〜😊
没钱会被看不起の表現、ここの看不起が?没带线会被别人看起来。はにしたら如何?
毎朝見て書き留めてます。おかげで1か月前に受けたHSK4級合格しました。ありがとう!
おめでとう🎉ございます❣️
良かったです!独学学習者にはこのような文型説明はたいへん助かります。「帅哥」と呼ばれてたと思ってたら「被甩哥」と呼ばれていたのだというのも今日わかりました(笑)
以前読んだ中国語の文法書では、「被」は何かしら被害者意識があるニュアンスを含む場合のみ使っていた、でも最近は英語の影響もあってそうしたニュアンスはなくなりつつある、みたいなことを聞いたんですが、実際のところどうなんでしょうか?
文脈によりますが、必ずしも被害者意識あるとは言えないですね。。例えば褒められたは「被表扬了」と表現します。もし被打了,被告了ってなったら確実に被害者意識があるニュアンスです。答えになっているかどうかわからないですが、もし具体的な文章の例があるともっと詳しく説明できます!
@@lichanneru ありがとうございます!答えになってます!やっぱり普通の文脈でも「被」は使われているんですね!おそらく件の私が読んだ中国語の文法書に従うなら、「褒められた」と言いたいときは「得到了表扬」などのように言い換えていたんじゃないかと思います。肝心のその本が今手元で見つからなくて恐縮ですが...
这样可以说吗?“我十年前在上海南京路被骗过”
可以!
@@lichanneru 谢谢老师
他被人给污辱了という文があったとして给はどういう作用をしているんでしょうか?
侮辱されたというこの行動を強調する作用です。 なくても文法的に問題はないです。
毎回思うが、ところどころ、間違ってますよ。 被领导打了 になってるし、でもまあ、美人だから許されてしまう、ずるいよな
※修正
被领导打了→被领导骂了
李ちゃんのビデオ凄く勉強になりました。ネイティブの方から教えてもらえる。有り難い。
ふられるも甩手の甩を使うのがオモロい😗
汉语拼音非常感谢你。
因为我自学中文半年了。
李老师UA-cam有帮我😊
李ちゃん老师、いつもわかりやすい動画を本当にありがとうございます!
すっごくよくわかりました、に加えて!!!例文が面白すぎて〜。
面白すぎて印象にしっかり残ります〜
完了と将来。
これ知りたかった!
痒いところに手が届く動画,ありがとうございます😭
ありがとうございます。本当に分かりやすかったです。被ってよくテストなどにも出てくる構文なので勉強になりました。
ありがとう!
これで「被」は理解したぞ〜😊
没钱会被看不起の表現、ここの看不起が?没带线会被别人看起来。はにしたら如何?
毎朝見て書き留めてます。おかげで1か月前に受けたHSK4級合格しました。ありがとう!
おめでとう🎉ございます❣️
良かったです!独学学習者にはこのような文型説明はたいへん助かります。「帅哥」と呼ばれてたと思ってたら「被甩哥」と呼ばれていたのだというのも今日わかりました(笑)
以前読んだ中国語の文法書では、「被」は何かしら被害者意識があるニュアンスを含む場合のみ使っていた、でも最近は英語の影響もあってそうしたニュアンスはなくなりつつある、みたいなことを聞いたんですが、実際のところどうなんでしょうか?
文脈によりますが、必ずしも被害者意識あるとは言えないですね。。
例えば褒められたは「被表扬了」と表現します。
もし被打了,被告了ってなったら確実に被害者意識があるニュアンスです。
答えになっているかどうかわからないですが、もし具体的な文章の例があるともっと詳しく説明できます!
@@lichanneru ありがとうございます!答えになってます!やっぱり普通の文脈でも「被」は使われているんですね!おそらく件の私が読んだ中国語の文法書に従うなら、「褒められた」と言いたいときは「得到了表扬」などのように言い換えていたんじゃないかと思います。肝心のその本が今手元で見つからなくて恐縮ですが...
这样可以说吗?
“我十年前在上海南京路被骗过”
可以!
@@lichanneru 谢谢老师
他被人给污辱了という文があったとして给はどういう作用をしているんでしょうか?
侮辱されたというこの行動を強調する作用です。 なくても文法的に問題はないです。
毎回思うが、ところどころ、間違ってますよ。 被领导打了 になってるし、でもまあ、美人だから許されてしまう、ずるいよな