Не знаю почему, но мне просто интересно слушать о том, как устроен другие языки, их обобщенная история и даже примеру их грамматики, спасибо большое за это ))
Мы в школе изучали шведский язык, шведскую литературу и экономику. Правда, это было в 90-х. Время экспериментов! Обычная районная школа, просто с таким уклоном. Я отставал по языку, искали репетиторов. Нашли парня, гениального русскоязычного студента, который был родом из юга Швеции, и очень классно на пальцах объяснял грамматику и лексику и все все тонкости. Принимали экзамен тоже шведы.Я отвечал, старался. Мне потом сказали: ты говорил как чувак из Сконеланд. Мол, мы очень смеялись и добавили тебе балл за это
Ничего себе! У тебя просто такое хорошее произношение этих шведских слов! Я очень удивлен! Вот, я наполовину русский, наполовину шведский парень, живущий в Швеции. Я свободно на этих двух языках говорю.... почти. Я знаю шведский лучше. Но в любом случае я просто хотел тебе сказать, что я многих русскоговорящих людей слышал, когда они пытались говорить по-шведски после того, как они уже 3 до 5-и лет в Швеции живут. И ну, они все хорошо знают шведский, но ужасно произносят его. Особенно звук длинной А, как в слове "mat (еда)", а ты это офигенно произносишь. Но конечно, я очень рад за то, что они пытаюсь и хотят выучить шведский язык.
Отлично разговариваешь по-русски кстати говоря, лучше чем россияне в большинстве своём. Единственное что " Они пытаются и хотят выучить шведский язык", а не " Они пытаюсь и хотят выучить шведский язык"
Живу в швеции. Очень рад видеть то, что человек дистанционно осведомлен лучше, нежели приезжие живущие не один год. Конечно есть небольшие погрешности, но в целом весьма достойно! ))
@@Solidinius_Snake а произношение о/а в зависимости от ударения в русском делает смысл? Если я поинтересуюсь, почему в русском надо после ж, ш писать и, ты поведаешь? Тоже мне - "слил"...
@@woozhka я, вообще-то, не пытался слить. Че там себе чел сверху напридумывал - не знаю, мне просто было интересно, потому что никаких грамматических правил я не нашел.
@@Solidinius_Snake я поняла) На счет твоего вопроса, я нашла такое правило произношения g: [g] - перед а, o, u, å, перед согласной и в конце слова - близок к русскому [г] (gata ['ga:ta]) [j] - перед e, i, y, ä, ö в ударном слоге; после l, r в конце слова - см. букву J (genom ['je:nom]; berg [bärj]) [ŋ] - в сочетании ng и перед n в корне слова - носовой звук, как в английском слове morning (ung [шŋ], lugn [lшŋn]) ru.m.wikiversity.org/wiki/Шведский_язык/Правила_чтения_в_шведском_языке
Вы очень хорошо выговаривали шведские слова !!!!! Я поражен !!! Живу в Швеции уже 5 лет , но даже на мой второй год проживания , я не мог добиться такого произношения . БРАВО АВТОР!!!!!
Я бы сказала, что у автора есть акцент на русском языке. У шведов, кстати, его почти нет, когда они хорошо говорят по-русский хотя бы лет 5. А тут есть. Я его слышу хорошо - этот твердый приступ к русским словам и точность произношения тоже ))
«Просто мужской и женский как-то...объединились.» Это очень интересная тема. До сих пор используют мужской и женский рода, хотя не так часто и не так распространённо. Другими словами, используют *очень* редко. Старые люди, которые родились в 1940- и 50-ых годах, как мой отец, до сих пор используют женский и мужской рода в речи: ”Den gröna bilen där borta, *han* är min.” Носители шведского, которым более 30 лет, иногда склоняют прилагательные по мужскому роду, когда речь идёт о людей: «(этот) стар*ый*/сильн*ый*/больш*ой* мужчина» часто, но не всегда, переводится как «den gaml*e*/stark*e*/stor*e* mannen», а «(эта) стар*ая*/сильн*ая*/больш*ая* женщина» всегда переводится как «den gaml*a*/stark*a*/stor*a* kvinnan». Кроме этого, существительное ”klocka” - «часы» - всегда имеет женский род, особенно когда речь идёт о времени: - Сколько времени? -Уже полчетвертого -Hur mycket är klockan? -*Hon* är redan halv fyra.
Вот, кстати, насчёт времени я узнал уже слишком поздно и не успел включить в сценарий) Но меня очень впечатлил сам факт того, что можно сказать "Vad är hon?" и это будет означать "Сколько времени", хотя тут вообще нет слов, связанных со временем!
@@encyklop первый раз слышу о таком..Нам в школе ничего не говорили о таком варианте.... интересно... Нужно у мужа спросить...я только начала изучать шведский,но об этом не знаю.. спасибо 😊
@@yuriy9011 ХЗ!! Я вообще грамматику не учил!! Знаю, ещё что в 90% En ставят для одушевлённых, а Ett для неодушевлённых предметов, но там есть исключения!! Вообщем когда начинаешь говорит, то уже не задумываешься, что ставить!!
2:18 Боже мой, это правда! 100 % точно так! Так я смеялся, увидав это. Мы НИЧЕГО не понимаю, когда слушаем датчанину. Спасибо! (Я однажды смотрел серию датского сериала Fckr med dn hjrne и, зная некоторые слова, которые отличаются от шведских эквивалентов, я понял 80 %. Хотя фонетика, всё равно, очень странная!)
а понимаете ли вы норвежский? Я видел надписи на шведском и норвежском языках, на мой взгляд очень похожи. Больше сходства, чем между русским и, например, белорусским.
Спасибо большое Вам, Алексей Клиничев, за видео! Вы изучаете шведский язык? Все факты правильны и, кроме этого, произношение замечательное! Оно почти-почти отличное! Кстати, я очень рад, что Вы смогли добавить информацию про эльвдальский язык в это видео! Я тоже не понимаю, почему он не считается официальным языком меньшинства.
Как человек,живущий в швеции,был приятно удивлен!Вы проделали отличную работу,спасибо вам за выпуск,хотя все ждал слова наподобие fika где i тоже произносится интересно и по-разному ,и про то,что все друг другу говорят привет hej,что является правилом лишь с прошлого столетия.Но это мелочи,спасибо!
3:35 Интересный факт: Это слово «hen» происходит от финского местоимения hän, которое значит и «он», и «она». В финском языке, насколько я понимаю, разницы между «он» и «она» вообще нет в грамматике.
Финские ученики в 7-9 классах учат шведский язык в школе? О, теперь я стал завистливым. В шведской школе не преподают финский язык! ПОЧЕМУ?! По-моему было бы очень интересно изучить финский язык в последних трёх годах начальной школы. На данный момент, мы только можем в 7-9 классе выбрать учить либо испанский, либо французский, либо немецкий. Я немножка завистлив финских учеников.
- … Ведь я выиграл пари! - Да, пари выиграл ты, значит я должен получить в утешение шоколадку. Нет справедливости на этом свете! А ты всего лишь гадкий мальчишка, который обиделся из-за того, что не получил шоколадку! Недаром его в Швеции не любят.
@@s71402san - Карлсон, почему ты взял большое печенье? Ведь тот кто берёт первым, должен взять меньшее! - Если бы ты брал первым то взял бы меньшее? - Да, конечно! - Вот оно тебе и досталось.
Вот это канал! Тут мало того, что автор говорит хорошо, так ещё и шведов в комментариях много, говорящих на русском получше некоторых русских. Был в Швеции 3 раза. Страна очень сильно понравилась. И люди классные. Вот это то, что я всегда себе представлял, когда слышал слово "Европа". И вроде бы я начал мечтать жить в Швеции, но наверное не смогу осилить шведский язык. Да и как там легализоваться с семьёй? Прошу вас только о том, чтобы тщательнее отбирали мигрантов. А то в Германии совсем не то.... Если и Швецию также заселить кем попало, то пропадёт эта сказка.
Го другие скандинавские языки! Норвежский, датский и особенно исландский. Канал просто замечательный, такого контента в стиле Crash Course очень не хватает в русском сегменте Ютуба. Респект!
Живу в швеции меньше года не знаю английского , но так пару слов может знаю, но Шведский язык мне сложно дается. Буду учить ,страна нравится очень . Ребенок ходит в школу и уже за год может общатся с детками . А я дуб дубом) Буду ходить на SFI в Сентябре
@@nextpage5150 Не соглашусь. Он не имеет одинаковых прав на жизнь с другими языками. Потому что это искусственный язык. На Земле нет народа для которого эсперанто был бы родным. В чем смысл его изучать? С тем же успехом можно учить клингонский (из вселенной Супермена) или валирийский с дотракийским (из вселенной Игры престолов). Практическая польза от них будет одинаковая, т.е. нулевая. За исключением факта -тренировки памяти.
Дорогой автор данных видео (или авторы), мне интересен шведский язык, но я понятия не имею, на каких ресурсах его можно изучать полноценно. Будет здорово, если вы в будущем будете делать подборки материалов по изучению отдельных языковых групп или самих языков :)
Андрей Кузнецов Какой город считается маленьким в Швеции? С населением 2 тысячи человек или 10000 человек? Наверное в 10000 все-таки многие говорят по английски.
Я конечно не знаю точно как надо произносить шведские слова, но ты очень интересно их произносишь. Очень похоже на китайский, вьетнамский, корейский, и в большей и степени конечно на японский. Ты говоришь, лично для меня, с какими-то занимательным японским акцентом. Может это потому что там тоже важны тональности? Наверное, но мне к сожалению почему-то не очень нравится звучание тех азиатских языков что я перечислил, видимо мне и не понравиться шведский, а жаль, потому что страну, людей, их взгляды на мир и культура мне очень нравится. Ну, что ж, в таком случае я всегда смогу с ними поговорить на английском😅 хотя я даже не так часто слушал обычную речь на шведском, может она и не похожа японский.
Обычно в периодической печати или книгах не ставят ударение, ибо всё написано для шведов, которые и так привыкли к нужному ударению и понижениям тона -- но на клавиатуре можно сделать ударение на гласных: ánden -- утка andén -- дух túsen -- тысяча kafé -- кафе(шка) káffe -- кофе
Pois pakkoruotsi! Кстати шведоязычным финнам приходиться учить финский, так что большинство из них могут говорить на финском. Ну или уезжать в Швецию, на историческую родину.
@Сергей Геннадьевич есть много программ, где проговариваются слова, предложения, сами их строите. Если интересно, то напишу. Хотя, возможно, вы их и так знаете. Очень много видео как русскоговорящих, так и носителей языка. Есть уроки с нуля, уроки тематические (семья, путешествия, посещение врача, аренда жилья и тд). Видела, но потом удалила, уроки шведки с расширенным "трактаванием" сути процесса еды у разных персонажей. Например, кушать - äta. А у нас можно грубо или шуточно :хавать, чавкать, жрать, лопать, жевать, нямать, трущить, топтать и тд. Так вот шведская дама привела переводы или синонимы этих слов. Но я посчитала это не нужным. Хватит знать äta))) .
Я не лингвист. Но замечал, что в скандинавских языках есть общее со славянскими. Суффикс -ск. Ничего подобного в немецком нет. Город: град - гард. И что-то еще было, надо вспомнить.
Насчёт град и гард я бы подверг сомнению их родство, потому что уж совсем некорректно судить о родстве этих слов только из-за того, что у них буквы переставлены. UPD: я могу быть не прав, по мне вот так
-ск это одна из фич, общих для всех индоевропейских языков. То есть не обязательно что она будет в языке, но ничего удивительного в том, что она есть в языках разных семей нет. То же самое касается ет/ест (это, есть, este) и ещё ряда общих морфологических особенностей.
У иранского очень много общего со славянскими вплоть до полного совпадения некоторых слов. А знаешь почему? Потому что это все включая германские языки индо-европейская языковая семья, придурок.
@@ЕвгенийНету-щ1т хоть кто-то это знает, спасибо. а то сейчас понавылезало адептов Задорнова и прочих Чудиновых с Фоменко, у которых и этруски -- "эт русски". аффтар просто не знает, что в западногерманских языках "ск" трансформировалось фонетически в "ш" или "с/сх" (как в нидерландском). и что германо-балто-славянская языковая общность распалась где-то 3-4 тысячи лет назад (несмотря на то, что прагерманский был кентумом, а прабалтославянский -- сатем, пра-германо-балтославянские племена были тесно связаны культурно и географически, как например итало-кельтские. говорят, Цезарю вообще приходилось отдавать приказы на греческом во время Галльской войны, потому что галлы, говорящие на кельтском галльском, могли понимать смысл латыни -- италийского языка)
@@mykholat а половина князей Руси были наполовину тюрками -- хазарами, половцами или печенегами, заключали же династические браки с ханами и каганами. в 7-10 веке всем было глубоко насрать на этнос
я к тому, что первые языки (с твоих обзоров) будут обделены этим пунктом (((. мало кто узнает о зауральском Оканье, кубанской Балачке, гуцулов, бойков и лемков и т.д. по крайней мере, ты совершенствуешь свой контент)
Да, я понял... Спасибо за этот комментарий, я просто даже как-то уже и забыл, что обделил вниманием диалекты восточнославянских языков) Попробую придумать что-нибудь на эту тему)
Не скажу, что я такой уж большой любитель иностранных языков, но то, как легко и изящно автор подает материал производит очень сильное впечатление. Это очень похоже на искусство циркового жонглера. Кажется просто невероятным, что можно с такой ловкостью манипулировать разными предметами. Да еще и с такой скоростью! Однако последнее - скорость, является в данном случае скорее минусом. ГОВОРИТЕ ЧУТЬ МЕДЛЕННЕЕ, ПОЖАЛУЙСТА!
Дуалбут решает. Ну а если на каникулах (в отпуск) нечем заняться, можно попробовать вайн настроить. А если богатенький буратино, и комп достаточно мощный, то просто виртуальную машину.
По происхождению его фамилия Каранко, там был какой-то скандал у его прадеда в молодости, и его прадед по отцовской линии сменил фамилию на Торвальдс. (Из автобиографии в книге «Just for fun»)
Мой шведский коллега недавно поделился со мной, что на шведский язык (кажется, построение предложения??) в одно время сильно повлиял русский язык! В тот период времени, когда Финляндия была частью Российской Империи. Ты не мог бы раскрыть этот момент?
ваш коллега рассказал вам несусветную чушь. русский не мог повлиять на шведский, потому что Швеция никогда не была частью Российской Империи. а в Финляндии он был языком только небольшого процента образованных масс и коренных шведов, а также официальным языком. разговорным всегда был финский.
@София Огаркова Вам скормили ненаучную дичь. Аргументы: 1) Грамматика и синтаксис. Синтаксис шведского языка заметно отличется от синтаксиса русского (возьмите хотя бы строгий порядок слов с финитным глаголом на 2 месте в предложении, например Idag ville Lotte inte läsa tidningen. [Дословно: Сегодня хочет Лотте не читать газету. Перевод: Сегодня Лотте не хочет читать газету.] чего нет в русском с его относительно свободным порядком слов (сравните порядок слов в шведском оригинале и русском переводе). Эти языки разные и грамматически. Каждый из них имеет имеет специфияные черты, которых нет (или они мало распространены) в другом. Русский (как и большинство славянских языков) сохранил развитую систему падежей, 3 рода (для именных частей речи (существительное, прилагательное, числительное)), развитую систему спряжения глаголов. В то же время в шведском (в сравнении даже с его предком древнескандинавским) значительно упростилось именное склонение (остались 2 рода, исчезли падежи, хотя остались характерные для германских языков (и не характерные для славянских) категория определённости и сильное и слабое склонения для прилагательных), упростилось глагольное спряжение. 2) Языковой контакт. Русский язык ни в один из периодов своего развития не имел со шведским языком контактов, достаточно длительных и тесных чтобы оказать какое-либо заметное влияние (а уж поверьте, подобное влияние, если бы оно имелось, было бы отмечено и описано специалистами по шведской лингвистике как из самой Швеции, так и специалистами по скандинавским языкам из России). А так, не имеется практически никаких шведских заимствований в русском, ни русских - в шведском (некоторые могут приводить в пример шв. läkare /lɛːkarɛ/ (доктор), возводя его к рус. лекарь, но это не является правильным, ибо läkare - исконное германское слово (восходит к дрсканд. lækir /ˈlækir/ < прагерм. *lēkijaz /ˈlɛː.ki.jaz/, происхождение которого точно неизвестно (либо из пракельт. *lēgis /leːɡis/, либо из прагерм. *lēkiz /leːkiz/, либо из праи.е. *leģ- /leɡʲ ~ leɟ); рус. лекарь же - исконно славянское (ср. польск. lekarz /ˈlɛkaʂ/), восходящее к праслав. *lěkarь /ˈlʲekarɪ̯ ~ lekarɪ̯/). К тому же, как упомянуто уже в комментарии выше, в Финляндии (которая непосредственно контактировала со славянами) шведский всегда был (и остаётся по сей день) языком относительного меньшинства (хотя и с официальным статусом). Также шведский в Финляндии и шведский Швеции неплохо так отличаются. Примечание: приведённые произношения являются правильными только для современных языков. Для праязыков (праиндоевропейского (праи.е.), пракельтского (пракельт.), праславянского (праслав.) и древнескандинавского (дрскан.) даны либо реконструированное произношение (для праязыков, имеющих письменные источники таких как древнескандинавский), либо предполагаемое в научной среде (для праи.е., прагерм. и праслав.).
Швеция настолько далека от России, что погребальная речь Карлу XI в 1697 году в Стокгольме, для шведского двора, шведским церемониймейстером была зачитана на русском языке.. Мы тысячи лет живем рядом, воевали, торговали, женились - и ничего общего? Извините, не верю. Швеция занимала новгородские земли, Новгород ходил на Швецию - и так несколько столетий. И что, от этого сохранились только шведские ворота из Стокгольма в Новгородской Софии? То, что Ваза правили в Речи Посполитой, где официальным языком был русский - тоже влияния не имело? Мы очень много контактировали и обменивались. Если Вам не известны примеры заимствований, то это не значит, что их нет.
Ваш коллега прав. Мы очень долго жили рядом, торговали, воевали, женились, обменивались территориями (завоевывали-отвоевывали). Какое-то время Швеция и Речь Посполитая были одним государством, а государственным письменным языком в Речи был русский.
Шведский воспринял как дикую смесь немецкого с английским, недели через две мог понимать почти всё, что пишут в таблоидах, а с устной речью, конечно, засада была полная. Слова kastrull, skåp и läkaren помню, порадовали. Грамматика, конечно, полегче. На некоторых каналах видел субтитры на шведском, причём люди говорили вроде по-шведски, сначала думал, что для глухих, потом догадался, что это перевод с диалекта на шведский.
Не знаю почему, но мне просто интересно слушать о том, как устроен другие языки, их обобщенная история и даже примеру их грамматики, спасибо большое за это ))
rusmalbel в общем калаврат мов в природе
Візьмись за українську мову, а потім легко вивчиш польську!
+YuWolfus Without-any-boss sheep salam hahol
А если наоборот ,получится ?
р
Мы в школе изучали шведский язык, шведскую литературу и экономику. Правда, это было в 90-х. Время экспериментов! Обычная районная школа, просто с таким уклоном. Я отставал по языку, искали репетиторов. Нашли парня, гениального русскоязычного студента, который был родом из юга Швеции, и очень классно на пальцах объяснял грамматику и лексику и все все тонкости. Принимали экзамен тоже шведы.Я отвечал, старался. Мне потом сказали: ты говорил как чувак из Сконеланд. Мол, мы очень смеялись и добавили тебе балл за это
Вам очень повезло изучать такой язык, я считаю) надеюсь, с ним вы и культуру шведов впитали
А можно узнать какой это город и в какой стране была школа с уклоном шведского. Очень интересно
@@uriencrack2250 Город Москва, школа 601, год 1995)
Блин, я в середине 90-х многое б отдала за такую школу)) Я ездила иностранку (в Мск) искать редкие самоучители и слушала их на бобинах)))))
@@uriencrack2250 Это Москва. Школа №601
Какая приятная, бархатистая речь у диктора!
Anatol Хорошее произношение, полностью согласна !!!
Это не просто диктор, это сам автор-полиглот.
Приятный голос
Только быстраяскаподача очень, мозг схлопывается от напряга))))
Ничего себе! У тебя просто такое хорошее произношение этих шведских слов! Я очень удивлен!
Вот, я наполовину русский, наполовину шведский парень, живущий в Швеции. Я свободно на этих двух языках говорю.... почти. Я знаю шведский лучше. Но в любом случае я просто хотел тебе сказать, что я многих русскоговорящих людей слышал, когда они пытались говорить по-шведски после того, как они уже 3 до 5-и лет в Швеции живут. И ну, они все хорошо знают шведский, но ужасно произносят его. Особенно звук длинной А, как в слове "mat (еда)", а ты это офигенно произносишь. Но конечно, я очень рад за то, что они пытаюсь и хотят выучить шведский язык.
Отлично разговариваешь по-русски кстати говоря, лучше чем россияне в большинстве своём. Единственное что " Они пытаются и хотят выучить шведский язык", а не " Они пытаюсь и хотят выучить шведский язык"
Uf
Он полиглот и произношение многих языков у него на хорошем уровне
Да, я согласен. Разве что тонические ударения в шведском не столь явные, как он пытается произнести :)
Где сам живешь в Швеции?
Живу в швеции. Очень рад видеть то, что человек дистанционно осведомлен лучше, нежели приезжие живущие не один год. Конечно есть небольшие погрешности, но в целом весьма достойно! ))
Ты, швед! Скажи мне, почему Varg не читается как Варг, но при этом Vargen читается как Варген?! Это же не делает вообще никакого смысла!
@@Solidinius_Snake а произношение о/а в зависимости от ударения в русском делает смысл? Если я поинтересуюсь, почему в русском надо после ж, ш писать и, ты поведаешь? Тоже мне - "слил"...
@@woozhka я, вообще-то, не пытался слить. Че там себе чел сверху напридумывал - не знаю, мне просто было интересно, потому что никаких грамматических правил я не нашел.
@@Solidinius_Snake я поняла)
На счет твоего вопроса, я нашла такое правило произношения g:
[g] - перед а, o, u, å, перед согласной и в конце слова - близок к русскому [г] (gata ['ga:ta])
[j] - перед e, i, y, ä, ö в ударном слоге; после l, r в конце слова - см. букву J (genom ['je:nom]; berg [bärj])
[ŋ] - в сочетании ng и перед n в корне слова - носовой звук, как в английском слове morning (ung [шŋ], lugn [lшŋn])
ru.m.wikiversity.org/wiki/Шведский_язык/Правила_чтения_в_шведском_языке
Правда ли, что там 700 баксов пособие по безработице?
Вы очень хорошо выговаривали шведские слова !!!!! Я поражен !!! Живу в Швеции уже 5 лет , но даже на мой второй год проживания , я не мог добиться такого произношения . БРАВО АВТОР!!!!!
Я бы сказала, что у автора есть акцент на русском языке. У шведов, кстати, его почти нет, когда они хорошо говорят по-русский хотя бы лет 5. А тут есть. Я его слышу хорошо - этот твердый приступ к русским словам и точность произношения тоже ))
«Просто мужской и женский как-то...объединились.»
Это очень интересная тема. До сих пор используют мужской и женский рода, хотя не так часто и не так распространённо. Другими словами, используют *очень* редко. Старые люди, которые родились в 1940- и 50-ых годах, как мой отец, до сих пор используют женский и мужской рода в речи: ”Den gröna bilen där borta, *han* är min.” Носители шведского, которым более 30 лет, иногда склоняют прилагательные по мужскому роду, когда речь идёт о людей: «(этот) стар*ый*/сильн*ый*/больш*ой* мужчина» часто, но не всегда, переводится как «den gaml*e*/stark*e*/stor*e* mannen», а «(эта) стар*ая*/сильн*ая*/больш*ая* женщина» всегда переводится как «den gaml*a*/stark*a*/stor*a* kvinnan». Кроме этого, существительное ”klocka” - «часы» - всегда имеет женский род, особенно когда речь идёт о времени:
- Сколько времени?
-Уже полчетвертого
-Hur mycket är klockan?
-*Hon* är redan halv fyra.
Вот, кстати, насчёт времени я узнал уже слишком поздно и не успел включить в сценарий)
Но меня очень впечатлил сам факт того, что можно сказать "Vad är hon?" и это будет означать "Сколько времени", хотя тут вообще нет слов, связанных со временем!
@@encyklop первый раз слышу о таком..Нам в школе ничего не говорили о таком варианте.... интересно... Нужно у мужа спросить...я только начала изучать шведский,но об этом не знаю.. спасибо 😊
Прикольно, а нам вообще сказали, просто запоминайте где ставить En, а где Ett!!
@@janpetrovich9917 Погоди а в этом есть какая то логика?
@@yuriy9011 ХЗ!! Я вообще грамматику не учил!! Знаю, ещё что в 90% En ставят для одушевлённых, а Ett для неодушевлённых предметов, но там есть исключения!! Вообщем когда начинаешь говорит, то уже не задумываешься, что ставить!!
2:18 Боже мой, это правда! 100 % точно так! Так я смеялся, увидав это. Мы НИЧЕГО не понимаю, когда слушаем датчанину. Спасибо!
(Я однажды смотрел серию датского сериала Fckr med dn hjrne и, зная некоторые слова, которые отличаются от шведских эквивалентов, я понял 80 %. Хотя фонетика, всё равно, очень странная!)
а понимаете ли вы норвежский? Я видел надписи на шведском и норвежском языках, на мой взгляд очень похожи. Больше сходства, чем между русским и, например, белорусским.
Грёзагрёза мезэ флёзэ
Шведы смеются:
Наберите в рот камней , пытайтесь их проглотить и одновременно ргаta svenskа.
Получите датский язык))).
Резкий,грубый,
грассирующий.
Вы так хорошо по-русски говорите (и пишете), уважуха!👍🏼
Тонические ударения звучат как озвучка Гугла.
._.
Ну да, ведь гугел каждый слог с одним удареньем говорит
Можно представить, что это просто 2 ударения в слове!
гугл поменял шведскую говорилку.
Спасибо большое Вам, Алексей Клиничев, за видео! Вы изучаете шведский язык? Все факты правильны и, кроме этого, произношение замечательное! Оно почти-почти отличное!
Кстати, я очень рад, что Вы смогли добавить информацию про эльвдальский язык в это видео! Я тоже не понимаю, почему он не считается официальным языком меньшинства.
Он не Алексей, а Арсений))
Можно было и сказать,что в Швеции 15 диалектов
Какой замечательный канал! с:
Будучи фанатиком-лингвистом-самоучкой, пересмотрел все ваши видео. Очень хотелось бы услышать о нидерландском языке и об идише.
О, скандинавские пошли! Давай теперь про исландский, пожалуйста)
@мр обама тогда норвежский
@@LessGoMoreWalk Теперь есть!
Привет клоун
@@LessGoMoreWalk его нет
Такового языка нет)
Как можно так смешно рассказывать😂 Мне бы так шутить) одно наслаждение слушать ✨
Очень прошу сделать видео про норвежский.
+1
Владимир Белов Jeg er helt enige me deg с норвежского (Я полностью согласен с тобой ) и кстати я живу в Норвегии 2 года .
Ukrainian number 1 и как там ?
к какой стати ? :)
Helt enig med deg. Ты где норвежский учил, на стройке что ли?
Как человек,живущий в швеции,был приятно удивлен!Вы проделали отличную работу,спасибо вам за выпуск,хотя все ждал слова наподобие fika где i тоже произносится интересно и по-разному ,и про то,что все друг другу говорят привет hej,что является правилом лишь с прошлого столетия.Но это мелочи,спасибо!
3:35 Интересный факт: Это слово «hen» происходит от финского местоимения hän, которое значит и «он», и «она». В финском языке, насколько я понимаю, разницы между «он» и «она» вообще нет в грамматике.
Это только как одна из версий его происхождения, так что я не стал ещё и тут финнов упоминать)
В эстонском, например, нет родов изначально - бесполый язык, ещё до современной "толерантности".
Виктор Шпинёв Как у татар?
Спасибо за ваши ролики!) Только проснулся и сразу вышло видео!)
Всё ещё спишь?
Обожаю Швецию ❤️🇸🇪
💐💐💐
0:21 Моя бабушка там жила, я очень любил туда ездить. Да, там много потомков шведов, сам король там был. Некоторые жители села иммигрировали в Швецию.
Без преувеличения потрясающе! Мой респект вам словами не выразить.
Финские ученики в 7-9 классах учат шведский язык в школе? О, теперь я стал завистливым. В шведской школе не преподают финский язык! ПОЧЕМУ?! По-моему было бы очень интересно изучить финский язык в последних трёх годах начальной школы. На данный момент, мы только можем в 7-9 классе выбрать учить либо испанский, либо французский, либо немецкий. Я немножка завистлив финских учеников.
Potomu chto v Finlandii dva oficialnyh jazyka... Ja znaju dva
Здравствуйте, вы швед?
Повезло)
Because Finnish is way too hard to be shoving down kids' throats lmao
Поверь, это не здорово...
Мне особенно понравилась карикатурка на 6:21 про сборку кровати и семью! Давно так не ржал!))))))
Случайно попала на этот канал. Ооооочень интересный и образовательный канал о языках. Здорово! Лайк и подписка!!! СПАСИБО!!!
-там ещё осталось немножечко варенья?
-нет, варенья нет.
-что, нет совсем варенья?.. Ни капельки?
-эх, нет(
-жаль(
Кто помнит ставьте лайк)
- … Ведь я выиграл пари!
- Да, пари выиграл ты, значит я должен получить в утешение шоколадку. Нет справедливости на этом свете! А ты всего лишь гадкий мальчишка, который обиделся из-за того, что не получил шоколадку!
Недаром его в Швеции не любят.
-blir det fortfarande lite sylt kvar?
-ingen, ingen sylt.
-vad, det finns absolut inget sylt? .. Inte en droppe?
-eh, nej(
-det är synd(
@@s71402san - Карлсон, почему ты взял большое печенье? Ведь тот кто берёт первым, должен взять меньшее!
- Если бы ты брал первым то взял бы меньшее?
- Да, конечно!
- Вот оно тебе и досталось.
Помним, любим, скорбим.
Tack, mycket bra video.
Классный язык, он мне действительно понравился, спасибо что показал мне его! Надеюсь что не поленюсь и буду его учить!
Utmärkt! Отлично!
удивительно хорошее произношение!
Всю жизнь живу в Херсоне и вот только щас узнал что у нас есть село с шведским языком
аплодирую стоя. потрясающий канал. дико интересно. а вы кто по профессии и национальности?)
Вот это канал! Тут мало того, что автор говорит хорошо, так ещё и шведов в комментариях много, говорящих на русском получше некоторых русских.
Был в Швеции 3 раза. Страна очень сильно понравилась. И люди классные. Вот это то, что я всегда себе представлял, когда слышал слово "Европа".
И вроде бы я начал мечтать жить в Швеции, но наверное не смогу осилить шведский язык. Да и как там легализоваться с семьёй?
Прошу вас только о том, чтобы тщательнее отбирали мигрантов. А то в Германии совсем не то.... Если и Швецию также заселить кем попало, то пропадёт эта сказка.
Мне,как Российско-Казахстанскому Шведу очень при очень приятно,что вам нравится наше государство)
Её уже заселили кем попало, к сожалению...
Го другие скандинавские языки! Норвежский, датский и особенно исландский.
Канал просто замечательный, такого контента в стиле Crash Course очень не хватает в русском сегменте Ютуба. Респект!
Спасибо за видео, как всегда, очень познавательно и с отличной подачей.
Жду следующих видео о других скандинавских языках .
Обожаю звучание шведского языка) правда ни черта не понимаю, но он красивый)
Tack så mycket
Отличная рубика ! Продолжайте !
Класс! Грамматика и ее простота поражает! На мой взгляд, белорусский сложнее шведского) А тут) неожиданно, я думала, шведский наоборот сложный.
Спасибо за вашу работу огромное! Хотелось бы ещё услышать про такой сложный и загадочный звук между 'и' 'ы' и 'ю' как в слове 'fyra';)
Почему-то меня, тянет к этой группе языков, люблю
обалдеть, какой шведский сложный и красивый язык 😍😍😍
У меня бабушка родилась в с. Старошведское, несколько поколений её семьи жило в этом селе
Ты похоже все языки знаешь :D
Живу в швеции меньше года не знаю английского , но так пару слов может знаю, но Шведский язык мне сложно дается. Буду учить ,страна нравится очень . Ребенок ходит в школу и уже за год может общатся с детками . А я дуб дубом) Буду ходить на SFI в Сентябре
Я - якут , родившийся в Латвии.
Может, поэтому всё очень интересно.
Кстати, в якутском языке есть и персидская лексика ))
Коротко, чётко, а самое главное то, что всё понятно.
Эсперанто!
Монк поддерживаю
+ Монк Самый бесполезный язык.
Лучше уж про Логлан!
Это не по шведски
@@nextpage5150 Не соглашусь. Он не имеет одинаковых прав на жизнь с другими языками. Потому что это искусственный язык. На Земле нет народа для которого эсперанто был бы родным. В чем смысл его изучать? С тем же успехом можно учить клингонский (из вселенной Супермена) или валирийский с дотракийским (из вселенной Игры престолов). Практическая польза от них будет одинаковая, т.е. нулевая. За исключением факта -тренировки памяти.
да как вы это делаете?!!!! так точно и тактично и прекрасной фонетикой👍
6:39 отскайпить, отфэйсбучить и отэСэМэСить - звучание похоже и смысл тоже =)
Отличное видео! И вставка с Пьюдипаем порадовала :D
Прикольно!))) давай Китайский или Японский!))))
Готово
Благодарю Вас автор за ролик !
очень увлекательно, но можешь сделать о корейском языке?
Согласен со всеми, ты просто красавчик, очень интересные видео!
интересно а вы сможете сделать про Люксембургский? Пожалуйста
5:22 вот как в таких условиях, может появится желание обозносять 3:31
Не бинарные на лево, гендерфлюиды и борцы равноправие
А я думал немецкий сложный! Ну а вообще германские языки мне нравятся особенно северные, и славянские, само по себе)₽
Дорогой автор данных видео (или авторы), мне интересен шведский язык, но я понятия не имею, на каких ресурсах его можно изучать полноценно. Будет здорово, если вы в будущем будете делать подборки материалов по изучению отдельных языковых групп или самих языков :)
Я думал посмотрю мультфильм "Малыш и Карлсон" на шведском языке 🤔😁
3:27 вроде в Швеции единственный человек к которому обращаются на вы остался король.
Нет, к нему в 3 лице обращаются
Вот почему Йоаким (Солист группы Сабатон) так хорошо поёт на английском.
Но специально сохраняет лютый акцент.
Ребята Энциклоп - вы лучшие, правда, отвечаю!!!
Очень красивый язык, хочу его учить
Спасибо за видео, если пересмотреть раз 20 то все можно запомнить)
Было бы любопытно узнать как образуются названия товаров в IKEA.
Это вообще не секрет. Берутся из шведской географии
6:28 не для кого не секрет, что В ШВЕЦИИ ЖИВЕТ PEWDIEPIE
Жил, он сейчас вроде-бы в Великобритании живет
Но вроде просто по миру катаеться
доктор DirRaG он просто сам швед, а живёт в ЮК
прочитал как южная корея а не юнайтед киндом лел
@@kombrug хахахаха
@@kombrug лолик
Шведы 95% населения, я с учетом младенцев и стариков) разговаривают на английском в лёгкую.
А без учёта детей и стариков-все 146%!
irina-irina 17 это где вы таких шведов нашли и в каких городах Швеции вам эти люди встречались?
+irina-irina 17 Ну что Вы хотите от маленького городка?
Андрей Кузнецов Какой город считается маленьким в Швеции? С населением 2 тысячи человек или 10000 человек? Наверное в 10000 все-таки многие говорят по английски.
Знакомясь с девушками в интернете,я как-то не заметил,что они все свободно говорят на английском,это миф
01:02 линус торвальдс, гений который создал Linux!!!
Я конечно не знаю точно как надо произносить шведские слова, но ты очень интересно их произносишь. Очень похоже на китайский, вьетнамский, корейский, и в большей и степени конечно на японский. Ты говоришь, лично для меня, с какими-то занимательным японским акцентом. Может это потому что там тоже важны тональности? Наверное, но мне к сожалению почему-то не очень нравится звучание тех азиатских языков что я перечислил, видимо мне и не понравиться шведский, а жаль, потому что страну, людей, их взгляды на мир и культура мне очень нравится. Ну, что ж, в таком случае я всегда смогу с ними поговорить на английском😅 хотя я даже не так часто слушал обычную речь на шведском, может она и не похожа японский.
Вступайте в группу Энциклопа!
vk.com/encyklop
Объясни языки пмр, днр, лнр и кндр.
Вот это прям реальный вызов
+Энциклоп зделайте про Валийский язык пожалуйста
Обычно в периодической печати или книгах не ставят ударение, ибо всё написано для шведов, которые и так привыкли к нужному ударению и понижениям тона -- но на клавиатуре можно сделать ударение на гласных:
ánden -- утка
andén -- дух
túsen -- тысяча
kafé -- кафе(шка)
káffe -- кофе
Линус Торвальдс?
Pois pakkoruotsi!
Кстати шведоязычным финнам приходиться учить финский, так что большинство из них могут говорить на финском. Ну или уезжать в Швецию, на историческую родину.
I am a German learing Swedish and got this in my recommended although I have never touched Russian.
Спасибо большое за видео! Мне очень понравилось, приятно и полезно)
Урааааа !!!! Сделаешь про Эстонский
Роман, прежде, вам будет лучше выучить русский язык.
Tack ska du ha. 😊
Välkommen till byn zmijivka
Мемы про ИКЕЯ ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Лаконично и интересно, больше нечего добавить.
Кто там громче всех орал что Русский язык сложный? у меня только что мозг взорвался!
Я пишУ
Ты пишЕШЬ
Он /она пиШЕТ
И тд.
Jag skrivER
Du skrivER
Han/hon skrivER
Это для сравнения.
@Сергей Геннадьевич
есть много программ, где проговариваются слова, предложения, сами их строите.
Если интересно, то напишу.
Хотя, возможно, вы их и так знаете.
Очень много видео как русскоговорящих, так и носителей языка. Есть уроки с нуля, уроки тематические (семья, путешествия, посещение врача, аренда жилья и тд).
Видела, но потом удалила, уроки шведки с расширенным "трактаванием" сути процесса еды у разных персонажей.
Например, кушать - äta.
А у нас можно грубо или шуточно :хавать, чавкать, жрать, лопать, жевать,
нямать, трущить, топтать и тд.
Так вот шведская дама привела переводы или синонимы этих слов. Но я посчитала это не нужным. Хватит знать äta))) .
Карлсон:"сейчас, малыш, мы с тобой немного пошалим"
00:59 респект за Лайнуса Торвальдса в видео.
Он Линус, ты, еретик!
Супер!! 10/10!! С нетерпением жду кавказские языки. 1Азербайджанский плззз!
Го про ирландский, или шотландский. Вот это будет весело
Познавательно и интересно
Я не лингвист. Но замечал, что в скандинавских языках есть общее со славянскими. Суффикс -ск. Ничего подобного в немецком нет. Город: град - гард. И что-то еще было, надо вспомнить.
Насчёт град и гард я бы подверг сомнению их родство, потому что уж совсем некорректно судить о родстве этих слов только из-за того, что у них буквы переставлены. UPD: я могу быть не прав, по мне вот так
-ск это одна из фич, общих для всех индоевропейских языков. То есть не обязательно что она будет в языке, но ничего удивительного в том, что она есть в языках разных семей нет. То же самое касается ет/ест (это, есть, este) и ещё ряда общих морфологических особенностей.
У иранского очень много общего со славянскими вплоть до полного совпадения некоторых слов. А знаешь почему? Потому что это все включая германские языки индо-европейская языковая семья, придурок.
@@ЕвгенийНету-щ1т хоть кто-то это знает, спасибо. а то сейчас понавылезало адептов Задорнова и прочих Чудиновых с Фоменко, у которых и этруски -- "эт русски". аффтар просто не знает, что в западногерманских языках "ск" трансформировалось фонетически в "ш" или "с/сх" (как в нидерландском). и что германо-балто-славянская языковая общность распалась где-то 3-4 тысячи лет назад (несмотря на то, что прагерманский был кентумом, а прабалтославянский -- сатем, пра-германо-балтославянские племена были тесно связаны культурно и географически, как например итало-кельтские. говорят, Цезарю вообще приходилось отдавать приказы на греческом во время Галльской войны, потому что галлы, говорящие на кельтском галльском, могли понимать смысл латыни -- италийского языка)
@@mykholat а половина князей Руси были наполовину тюрками -- хазарами, половцами или печенегами, заключали же династические браки с ханами и каганами. в 7-10 веке всем было глубоко насрать на этнос
Очень интересный урок,спасибо.
Венгерский язык плиис..!
Igen.
Andrey Fedorov это мазохизм.
Пиши по-русски, ПОЖАЛУЙСТА!
Есть
@@floquet-de-civada на каком хочет, на таком и пишет
Планирую работать с Финляндией, поэтому захотела начать учить шведский пока учусь в школе. Спасибо!
Финны недолюбливают шведов
жаль что ты с самых первых роликов не рассказывал о диалектах
Хм... а ведь действительно!
я к тому, что первые языки (с твоих обзоров) будут обделены этим пунктом (((. мало кто узнает о зауральском Оканье, кубанской Балачке, гуцулов, бойков и лемков и т.д.
по крайней мере, ты совершенствуешь свой контент)
Да, я понял... Спасибо за этот комментарий, я просто даже как-то уже и забыл, что обделил вниманием диалекты восточнославянских языков) Попробую придумать что-нибудь на эту тему)
+ полесское наречие с еканием: час -- чес. Ядрёный суржик из 3 языков сразу.
На шведских курсах говорили,что в Швеции 15 диалектов.
Супер!!!Спасибо!👍🙏
Не скажу, что я такой уж большой любитель иностранных языков, но то, как легко и изящно автор подает материал производит очень сильное впечатление. Это очень похоже на искусство циркового жонглера. Кажется просто невероятным, что можно с такой ловкостью манипулировать разными предметами. Да еще и с такой скоростью! Однако последнее - скорость, является в данном случае скорее минусом. ГОВОРИТЕ ЧУТЬ МЕДЛЕННЕЕ, ПОЖАЛУЙСТА!
Послушал очень стало интересно.. сразу подписался..
6:22 кому понравился этот момент
Руны использовали? Хм.. Точно такие я видел в вышивке древних костюмов кривичей. Кто были Кривичи, Дреговичи и Радимичи?
Пувдипая все узнали а вот про Линуса Торвальдса как пример финского шведа - нет. Что же с нами стало...
Я узнал. Но я исключение, я сейчас вообще с openSUSE сижу
Я бы тоже сидел на каком-нибудь деривативе Ububntu если бы очень сильно не полюблял игры от Метелицы
Дуалбут решает. Ну а если на каникулах (в отпуск) нечем заняться, можно попробовать вайн настроить. А если богатенький буратино, и комп достаточно мощный, то просто виртуальную машину.
Ровно наоборот - Торвальдса узнал сразу, а кто там этот второй я вообще не в курсе=)
По происхождению его фамилия Каранко, там был какой-то скандал у его прадеда в молодости, и его прадед по отцовской линии сменил фамилию на Торвальдс. (Из автобиографии в книге «Just for fun»)
Автору респект 👍
Мой шведский коллега недавно поделился со мной, что на шведский язык (кажется, построение предложения??) в одно время сильно повлиял русский язык! В тот период времени, когда Финляндия была частью Российской Империи. Ты не мог бы раскрыть этот момент?
ваш коллега рассказал вам несусветную чушь. русский не мог повлиять на шведский, потому что Швеция никогда не была частью Российской Империи. а в Финляндии он был языком только небольшого процента образованных масс и коренных шведов, а также официальным языком. разговорным всегда был финский.
@София Огаркова Вам скормили ненаучную дичь.
Аргументы:
1) Грамматика и синтаксис.
Синтаксис шведского языка заметно отличется от синтаксиса русского (возьмите хотя бы строгий порядок слов с финитным глаголом на 2 месте в предложении, например
Idag ville Lotte inte läsa tidningen.
[Дословно: Сегодня хочет Лотте не читать газету.
Перевод: Сегодня Лотте не хочет читать газету.]
чего нет в русском с его относительно свободным порядком слов (сравните порядок слов в шведском оригинале и русском переводе).
Эти языки разные и грамматически. Каждый из них имеет имеет специфияные черты, которых нет (или они мало распространены) в другом.
Русский (как и большинство славянских языков) сохранил развитую систему падежей, 3 рода (для именных частей речи (существительное, прилагательное, числительное)), развитую систему спряжения глаголов.
В то же время в шведском (в сравнении даже с его предком древнескандинавским) значительно упростилось именное склонение (остались 2 рода, исчезли падежи, хотя остались характерные для германских языков (и не характерные для славянских) категория определённости и сильное и слабое склонения для прилагательных), упростилось глагольное спряжение.
2) Языковой контакт.
Русский язык ни в один из периодов своего развития не имел со шведским языком контактов, достаточно длительных и тесных чтобы оказать какое-либо заметное влияние (а уж поверьте, подобное влияние, если бы оно имелось, было бы отмечено и описано специалистами по шведской лингвистике как из самой Швеции, так и специалистами по скандинавским языкам из России).
А так, не имеется практически никаких шведских заимствований в русском, ни русских - в шведском (некоторые могут приводить в пример шв. läkare /lɛːkarɛ/ (доктор), возводя его к рус. лекарь, но это не является правильным, ибо läkare - исконное германское слово (восходит к дрсканд. lækir /ˈlækir/ < прагерм. *lēkijaz /ˈlɛː.ki.jaz/, происхождение которого точно неизвестно (либо из пракельт. *lēgis /leːɡis/, либо из прагерм. *lēkiz /leːkiz/, либо из праи.е. *leģ- /leɡʲ ~ leɟ); рус. лекарь же - исконно славянское (ср. польск. lekarz /ˈlɛkaʂ/), восходящее к праслав. *lěkarь /ˈlʲekarɪ̯ ~ lekarɪ̯/).
К тому же, как упомянуто уже в комментарии выше, в Финляндии (которая непосредственно контактировала со славянами) шведский всегда был (и остаётся по сей день) языком относительного меньшинства (хотя и с официальным статусом). Также шведский в Финляндии и шведский Швеции неплохо так отличаются.
Примечание: приведённые произношения являются правильными только для современных языков. Для праязыков (праиндоевропейского (праи.е.), пракельтского (пракельт.), праславянского (праслав.) и древнескандинавского (дрскан.) даны либо реконструированное произношение (для праязыков, имеющих письменные источники таких как древнескандинавский), либо предполагаемое в научной среде (для праи.е., прагерм. и праслав.).
@@thealexdn-k9d Спасибо за такой интересный комментарий.
Швеция настолько далека от России, что погребальная речь Карлу XI в 1697 году в Стокгольме, для шведского двора, шведским церемониймейстером была зачитана на русском языке..
Мы тысячи лет живем рядом, воевали, торговали, женились - и ничего общего? Извините, не верю.
Швеция занимала новгородские земли, Новгород ходил на Швецию - и так несколько столетий. И что, от этого сохранились только шведские ворота из Стокгольма в Новгородской Софии?
То, что Ваза правили в Речи Посполитой, где официальным языком был русский - тоже влияния не имело?
Мы очень много контактировали и обменивались. Если Вам не известны примеры заимствований, то это не значит, что их нет.
Ваш коллега прав. Мы очень долго жили рядом, торговали, воевали, женились, обменивались территориями (завоевывали-отвоевывали).
Какое-то время Швеция и Речь Посполитая были одним государством, а государственным письменным языком в Речи был русский.
Шведский воспринял как дикую смесь немецкого с английским, недели через две мог понимать почти всё, что пишут в таблоидах, а с устной речью, конечно, засада была полная. Слова kastrull, skåp и läkaren помню, порадовали. Грамматика, конечно, полегче. На некоторых каналах видел субтитры на шведском, причём люди говорили вроде по-шведски, сначала думал, что для глухих, потом догадался, что это перевод с диалекта на шведский.
1:51 Хеталия, это ты?
en bra kanal behöver ännu fler abonnenter
Го по ивриту видос.
По идишу